It indicated that it had been deceived disappointed by the reluctance of some experts in the Task Force to move forward and the silence of others. |
Она сообщила, что была разочарована нежеланием некоторых экспертов, участвующих в работе Целевой группы, двигаться вперед и молчанием других. |
Fifteen United Nations organizations, the World Bank, IMF and the World Trade Organization are participating in the Task Force's ongoing work. |
В текущей работе Целевой группы принимают участие 15 организаций системы Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, МВФ и Всемирная торговая организация. |
The OECD has set up an electronic discussion forum, which is jointly operated together with the WTO, to facilitate the Task Force's ongoing cooperation work. |
ОЭСР учредила электронный дискуссионный форум, руководство работой которого осуществляется совместно с ВТО, в целях оказания содействия текущей совместной работе целевой группы. |
A report was also presented on the work of the Task Force on Trafficking in Human Beings of the Stability Pact for South-Eastern Europe. |
Был заслушан также доклад о работе Целевой группы по вопросу о торговле людьми Пакта стабильности для Юго - Восточной Европы. |
The Department participated in the Integrated Mission Task Force for Afghanistan and assisted in drawing up an integrated mission plan. |
Департамент участвовал в работе Комплексной целевой группы поддержки миссии в Афганистане и оказывал помощь в составлении комплексного плана миссии. |
The Task Force addressed the scientific and strategic issues that had an impact on its work, some of which were highlighted in a poster session. |
Целевая группа рассмотрела научные и стратегические вопросы, имеющие отношение к ее работе, некоторые из которых освещались на выставке плакатов. |
Energy and environmental experts have been designated by a number of UNECE Governments in response to the secretariat invitation to participate in the Task Force. |
З. В ответ на предложение секретариата принять участие в работе Целевой группы ряд правительств стран - членов ЕЭК ООН назначили экспертов по вопросам энергетики и окружающей среды. |
It will also help to identify existing policy gaps in and constraints on the work of the ICT Task Force in Africa. |
Она будет способствовать также выявлению в работе Целевой группы по ИКТ в Африке имеющихся недостатков и проблем с точки зрения проводимой политики. |
This resulted in the creation of a local Task Force chaired by the Government of Rwanda in which UNHCR and UNDP participated. |
В результате этого шага была создана местная целевая группа, которую возглавило правительство Руанды и в работе которой принимали участие УВКБ и ПРООН. |
Austria, Bulgaria, Croatia, Hungary, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Ukraine took part in this Task Force. |
В работе этой Целевой группы принимают участие Австрия, Болгария, Венгрия, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Украина и Хорватия. |
To avoid duplication and further improve coordination, a second joint meeting of the Task Force and EIONET will be held from 15 to 18th May 2001. |
Во избежание дублирования в работе и дальнейшего улучшения координации второе совместное совещание Целевой группы и ЕЭИНС будет проведено 1518 мая 2001 года. |
In this regard, they noted that involvement of high-level judges in the work of the Task Force, including through capacity-building activities, had proven particularly useful. |
В этой связи они отметили, что привлечение членов судов высоких инстанций к работе Целевой группы, в том числе в рамках деятельности по наращиванию потенциала, оказалось весьма эффективной практикой. |
States members of the Economic and Social Council can assist the work of the Task Force by: |
Государства - члены Экономического и Социального Совета могут оказать помощь в работе Целевой группы путем: |
Encouraging the dissemination of the Task Force's work to national policy makers; |
содействия распространению информации о работе Целевой группы среди представителей национальных директивных органов; |
Furthermore, as part of the follow-up to ICPD, ECE has participated in the work of the ACC Task Force on Basic Social Services for All. |
Кроме того, в рамках последующей деятельности по итогам МКНР ЕЭК участвует в работе Целевой группы АКК по основным социальным услугам для всех. |
expressed its appreciation to all members of Task Force, and especially to its |
дала высокую оценку работе всех членов Целевой группы и, в особенности, ее Председателя г-на Д. |
UNECE participates in the WCO Task Force on Trade Facilitation and Security as well as in related follow-up activities |
ЕЭК ООН участвует в работе Целевой группы ВТАО по упрощению процедур торговли и безопасности, а также в соответствующих последующих мероприятиях |
The Committee approved the reports of the first and second meetings of the Task Force on the Blue Corridor Project held in Warsaw and Amsterdam respectively. |
Комитет одобрил доклады о работе первого и второго совещаний Целевой группы по проекту "Голубой коридор", состоявшихся в Варшаве и Амстердаме, соответственно. |
The Task Force expressed its support for work to ensure that the same land-use data were used for all work under the Convention. |
Целевая группа выразила свою поддержку работе по обеспечению того, чтобы одни и те же данные о землепользовании использовались во всех мероприятиях, проводимых в рамках Конвенции. |
These two entities, in addition to the Task Force Support Office, are invited and actively participate in all meetings of the Action Group. |
Представители этих двух органов наряду с Вспомогательным управлением Целевой группы приглашаются на все совещания Группы и принимают активное участие в их работе. |
The Task Force will be assisted in its work by the UNECE secretariat and will report to the Working Party on Transport Trends and Economics. |
Секретариат ЕЭК ООН будет оказывать помощь в работе целевой группы, которая будет отчитываться перед Рабочей группой по тенденциям и экономике транспорта. |
EULEX has confirmed that the Task Force will be operational later in 2011, when the ongoing recruitment of all its staff members will be finalized. |
ЕВЛЕКС подтвердила, что Целевая группа приступит к работе позднее в 2011 году, когда будет завершен осуществляемый в настоящее время набор ее членов. |
Through its Task Force on Reactive Nitrogen, the Convention has formally adopted the Assessment as a contributing activity to its work [1.3]. |
Органы Конвенции в лице ее Целевой группы по химически активному азоту официально одобрили Оценку как направление деятельности, способствующее их работе [1.3]. |
In its move forward, the Task force will endeavour to address these themes in a more integrated fashion, cutting across different pollutants and global to regional scales. |
В своей дальнейшей работе Целевая группа будет стремиться к рассмотрению этих тем на основе более комплексного подхода, охватывая различные загрязнители в их совокупности как в глобальном, так и региональном масштабе. |
The Task Force will review modelling progress also with a view to deciding whether MSC-W should present source-receptor matrices to the Steering Body by September 2003. |
Она будет рассматривать прогресс в работе по моделированию также и с точки зрения необходимости для МСЦ-З представить Руководящему органу к сентябрю 2003 года информацию по матрицам "источник-рецептор". |