The gazelle's status as an unthreatened species is dependent on protection of the national parks and reserves where it lives, including Serengeti National Park and Ngorongoro Conservation Area in Tanzania, and Lake Turkana National Parks in Kenya. |
Статус газели как виду находящемуся под минимальным риском находится в зависимости от защиты национальных парков и заповедников, где она обитает, к примеру, такие как Национальный парк Серенгети и заповедник Нгоронгоро в Танзании, национальный заповедник озера Туркана и заповедник Масаи-Мара в Кении. |
As of 2016, the assets of the Tanzania Naval Command included: Four Huchuan class torpedo boats Two Ngunguri class vessels Two Shanghai II class patrol craft Two 27-foot Defender-type patrol boats Two Yuch'in class landing craft. |
По состоянию на 2016 год в состав Военно-морского флота Танзании входили: Четыре торпедных катера типа Huchuan Два судна класса Ngunguri Два сторожевых корабля типа «Шанхай II» Два 27-футовых патрульных катера Два десантных корабля типа «Юхин». |
The session was chaired by Mr. Mbaye Diaye, First Counsellor of the Permanent Mission of Senegal in Geneva, and moderated by Dr. Juma Ngasongwa, Minister of Industry and Trade, Tanzania. |
Дискуссия была проведена под председательством первого советника постоянного представительства Сенегала в Женеве г-на Мбай Диай и при содействии в качестве координатора министра торговли и промышленности Танзании д-ра Джумы Нгасонгвы. В прениях выступили следующие участники дискуссионной группы: |
In the mid1980s, the President of Tanzania, Julius Nyerere, summed up the situation in these words: "Should we really let our children starve so that we can pay our debts?" |
В середине 80 -х годов президент Танзании Джулиус Ньерере охарактеризовал сложившееся положение следующими словами: "Должны ли мы продолжать обрекать на голодную смерь наших детей только для того, чтобы вернуть наши долги?"44. |
Another case of Ephrahim v. Pastory and Another, High Court of Tanzania at Mwanza Civil Appeal No. 70 of 1989. the High Court inter alia held that a woman has a right to inherit and own land and she is not subject to discrimination. |
По другому делу, Ефраим против Пастори и еще одного ответчика, Высокий суд Танзании в Мванзе, апелляция по гражданскому делу Nº 701989 года, Высокий суд, в частности, признал за женщиной право наследования земли и землевладения и заявил о недопустимости дискриминации. |
Since, hopefully, there will be a ceasefire before too long, how rapid a movement of returnees does he envisage, given the 600,000, I think, in Tanzania alone? |
К счастью, в виду того, что в скором времени будет установлен режим прекращения огня, какие темпы возвращения беженцев он предвидит с учетом того, что лишь в Танзании находится около 600000 человек? |
We congratulate Burundi, chosen to host the seat of the follow-up mechanism, and we warmly congratulate Ambassador Liberata Mulamula, chosen on behalf of Tanzania as Executive Secretary to head the new mechanism. |
Мы поздравляем Бурунди, страну, которая будет занимать место главы механизма последующей деятельности, а также искренне поздравляем посла Либерату Муламулу, избранную от имени Танзании в качестве исполнительного секретаря главы этого механизма. |
Since then, edited volumes and articles have discussed vigilantism in the context of Latin America (especially Brazil), Africa (especially South Africa, Nigeria, Tanzania, Ghana) and Asia (especially the Philippines). |
В многочисленных томах научных работ и научных статьях, которые были опубликованы за прошедшее с тех пор время, проблема самосуда рассматривалась в контексте Латинской Америки (особенно Бразилии), Африки (особенно Южной Африки, Нигерии, Танзании и Ганы) и Азии (особенно Филиппин). |
How many refugees were still in Tanzania? How many had returned and how were they being resettled, rehoused, educated and fed? |
Ей хотелось бы получить уточнение по вопросу о том, сколько беженцев все еще находится в Танзании, сколько их вернулось домой, как обеспечивается их реинтеграция, расселение, устройство в школы и продовольственное снабжение. |
The InFocus Programme on Child Labour and the Gender Promotion Branch are collaborating on projects in Bangladesh and Tanzania which explore the links between decent employment for women and the reduction of child labour. |
Сотрудники Международной программы по ликвидации детского труда и Отдела содействия гендерному равенству сотрудничают в осуществлении проектов в Бангладеш и Танзании, в рамках которых изучаются связи между не унижающей достоинство человека занятостью женщин и сокращением масштабов |
While the interim PRSPs of Ghana, Kenya and Mozambique and the full PRSP of Uganda contain up-to-date data, the quality of the I-PRSPs of Chad, Senegal and Tanzania was hampered by out-of-date or relatively limited household survey data; |
в то время, как во временных ДССН Ганы, Кении и Мозамбика и в окончательном ДСНН Уганды содержится последняя информация, качество временных ДССН Чада, Сенегала и Танзании страдает из-за того, что в них приводятся устаревшие или относительно ограниченные данные исследований по жилому сектору; |
Just picking one or two of the projects right here in Africa that the Roots and Shoots groups are doing, one or two projects only - in Tanzania, in Uganda, Kenya, South Africa, Congo-Brazzaville, Sierra Leone, Cameroon |
Группы "Корней и побегов" в Африке берутся за один-два проекта - в Танзании, Уганде, Кении, Южной Африке, Конго, Браззавиле, Сьерра-Леоне, Камеруне и так далее. |
COBET Complementary Basic Education in Tanzania CPU Child Protection Unit |
ДБОТ дополнительное базовое образование в Танзании |
UNDP/United Nations Agreement for Tanzania Millennium Development Goals Achievement Fund |
Соглашение ПРООН/Организации Объединенных Наций по Танзании |