Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзании

Примеры в контексте "Tanzania - Танзании"

Примеры: Tanzania - Танзании
Secondly, the de facto authorities should work with UNHCR to ensure the repatriation of 4,500 refugees who were still in Burundi and the peaceful return of the 200,000 Burundi refugees in Zaire and Tanzania. Во-вторых, фактическим органам власти следует сотрудничать с УВКБ, с тем чтобы обеспечить репатриацию 4500 беженцев, по-прежнему находящихся в Бурунди, и мирное возвращение 200000 бурундийских беженцев из Заира и Танзании.
The Ministry of Agriculture and Cooperatives of Tanzania reports that modern cooperative legislation consists of the Cooperative Act of 1991 with amendments of 1997. Министерство сельского хозяйства и кооперативов Танзании сообщает, что в настоящее время деятельность кооперативов регламентируется Законом о кооперативах 1991 года, с поправками, внесенными в него в 1997 году.
More than 5,000 Burundian refugees have arrived in Tanzania's Ngara province since 14 October, accounting for 65 per cent of all new Burundian arrivals across the border in 2002. С 14 октября более 5000 бурундийских беженцев прибыли в провинцию Нгара в Танзании, что составляет 65 процентов от всех бурундийских беженцев, пересекших границу в 2002 году.
With regard to care, support and treatment, our Government, in collaboration with our development partners, has finalized the Second Health Sector Strategic Plan and the Health Sector HIV/AIDS Strategy for Tanzania. Что касается обеспечения ухода за больными, их поддержки и лечения, то наше правительство совместно с нашими партнерами по развитию завершили работу над вторым стратегическим планом в области здравоохранения и стратегией борьбы с ВИЧ/СПИДом в рамках системы здравоохранения в Танзании.
In addition, in 2002 the Government of Tanzania enacted the Courts Act, No. 2 of 2002 which states that composition of the Land Courts must include not less than 43 per cent women members. В дополнение к этому в 2002 году правительство Танзании приняло Закон о судах по урегулированию земельных споров Nº 22002 года, в котором устанавливается, что в составе таких судов должно быть не менее 43 процентов женщин.
We also commend the role being played by the Tripartite Commission - composed of Tanzania, Uganda and South Africa - which is mediating between the Government and the Palipehutu-Forces nationales de libération. Мы также отмечаем роль, которую играет трехпартийная комиссия в составе Танзании, Уганды и Южной Африки и которая осуществляет посреднические усилия между правительством и Партией освобождения народа хуту-Национальными силами освобождения.
His delegation also supported the statement by the representative of Tanzania that the report should have distinguished between those findings and recommendations meant for the Yugoslavia Tribunal and those for the Rwanda Tribunal, as they were two independent entities. Его делегация поддерживает также заявление представителя Танзании о том, что в докладе следовало провести различие между выводами и рекомендациями для Трибунала по Югославии и Трибунала по Руанде, поскольку трибуналы являются двумя самостоятельными структурами.
Workshops have been held in Algeria, Benin, Bolivia, Burkina Faso, Cuba, El Salvador, Kenya, Mali, Mongolia, Tanzania, Uganda and Venezuela. Рабочие совещания были проведены в Алжире, Бенине, Боливии, Буркина-Фасо, Венесуэле, Кении, на Кубе, в Мали, Монголии, Сальвадоре, Танзании и Уганде.
Additional national campaigns are in various stages of preparation and follow-up of action plans in Brazil, Burkina Faso, Cuba, East Africa, Fiji, Indonesia, Jamaica, Nicaragua, Peru, Senegal, United Republic of Tanzania and West Asia. На разных стадиях подготовки и осуществления последующих планов действий находятся дополнительные национальные кампании в Бразилии, Буркина-Фасо, на Кубе, в Восточной Африке, на Фиджи, в Индонезии, на Ямайке, в Никарагуа, Перу, Сенегале, Объединенной Республике Танзании и Западной Азии.
Safer Cities projects are ongoing in Cameroon, Kenya, Madagascar, Papua New Guinea, South Africa and United Republic of Tanzania and in preparation in Bangladesh, Brazil, Chile, Mali and the Philippines. Проекты в отношении более безопасных городов осуществляются в настоящее время в Камеруне, Кении, на Мадагаскаре, в Папуа-Новой Гвинее, Южной Африке и Объединенной Республике Танзании и находятся на стадии подготовки в Бангладеш, Бразилии, Чили, Мали и на Филиппинах.
Africa, which has already paid the cost of this scourge, in particular with the deadly attacks that took place a few months prior to that in Kenya and in Tanzania, early on took the measure of this serious threat by initiating bold decisions. Африка, которая уже испытала на себе это бедствие, в частности жестокие нападения, происшедшие за несколько месяцев до того в Кении и Танзании, уже предприняла меры по борьбе с этой серьезной угрозой, пойдя на смелые решения.
During 2000, the Interregional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Communities through Cooperatives and Self-Help Organizations continued its work on projects in the Central African region, Tanzania, the Philippines, India, the Lao People's Democratic Republic, Viet Nam and Belize. В течение 2000 года в рамках Межрегиональной программы в поддержку развития собственного потенциала коренных и племенных общин путем создания кооперативов и других организаций взаимопомощи продолжалось осуществление проектов в регионе Центральной Африки, Танзании, на Филиппинах, в Индии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Вьетнаме и Белизе.
Similar activities involving schoolchildren and young people were conducted successfully in Burkina Faso, Chad, Ethiopia, Gambia, Ghana, Guinea, Kenya, Liberia, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, Tanzania, Togo and Uganda. Аналогичные мероприятия среди учащихся и молодежи были успешно проведены в Буркина-Фасо, Гамбии, Гане, Эфиопии, Кении, Мали, Либерии, Мавритании, Нигере, Танзании, Чаде, Того, Уганде, Нигерии и Гвинее-Конакри.
In the area of contraceptive security, especially in the context of the Honduras, Paraguay and Tanzania proposals, the delegation had concerns about the capacity of governments to procure contraceptive commodities through outsourcing mechanisms. Касаясь вопроса о контрацептивной безопасности, особенно в контексте предложений по Гондурасу, Объединенной Республике Танзании и Парагваю, эта делегация выразила сомнение относительно способности правительств закупать контрацептивные товары с помощью внешних подрядчиков.
According to the reply of the Government of Tanzania, various schemes, including affirmative action schemes, have been made by the Government to promote women. В ответе правительства Танзании указывается, что в стране существуют различные программы, в том числе программы позитивных действий, которые разработаны правительством для улучшения положения женщин.
These include revival of the East African Community and subsequently the establishment of the East African Legislative Assembly with representatives from Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania and Uganda. В частности, возобновило деятельность Восточноафриканское сообщество, а после этого была создана Законодательная ассамблея Сообщества, куда вошли представители Бурунди, Кении, Руанды, Танзании и Уганды.
Most of these returnees, or 2,488, came from Tanzania, 8 came from Kenya and 2 from the Democratic Republic of the Congo. Большая часть репатриантов - 2488 человек - прибыли из Танзании, восемь человек прибыли из Кении и два человека из Демократической Республики Конго.
In the case of the Bank of Tanzania, evidence acquired by the Panel has shown that certain individuals working at the Bank have actively been marketing diamonds originating in the Democratic Republic of the Congo - from the premises of the Bank. В случае с Банком Танзании доказательство, полученное группой, показало, что отдельные лица, работающие в этом Банке, активно занимались сделками с алмазами, добытыми в Демократической Республике Конго, под сводами этого Банка.
During its visit to the Bank of Tanzania, the Panel was assured that the Central Bank, which is modelled on the British system, the Bank of England, deals with fiscal and macroeconomic management. Во время посещения Банка Танзании Группа получила заверения в том, что Центральный банк, который был создан на основе британской системы, по образцу Банка Англии, занимается вопросами финансового и макроэкономического управления.
For example, in 1996, the Fund co-financed a project to provide basic needs assistance and occupational and income-generating activities for older Rwandan refugees in five refugee camps in Tanzania. Например, в 1996 году Фонд принимал участие в финансировании проекта предоставления помощи в удовлетворении базовых потребностей и организации профессиональной и приносящей доход деятельности для пожилых руандийских беженцев в пяти лагерях беженцев в Танзании.
Indeed, the organizational meeting held last month in Addis Ababa resulted in the decision to hold the first summit at the level of head of State in Tanzania in November this year and a second one in mid-2005. Действительно, результатом организационного совещания, состоявшегося в прошлом месяце в Аддис-Абебе, явилось принятие решения о проведении первой встречи на уровне глав государств в Танзании в ноябре этого года и второй - в середине 2005 года.
The category of laws that operate in Tanzania include statutory laws, customary law, case law and the Judicature and Application of Laws Ordinance of 1961. Категории законов, действующих в Танзании, охватывают статутное право, обычное право, прецедентное право и ордонанс 1961 года об отправлении правосудия и применении законов.
In collaboration with the UNAIDS secretariat, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has developed a strategic plan for 2002-2004 on HIV/AIDS and refugees, which is now operational in refugee camps in Kenya, Tanzania and Uganda. В сотрудничестве с секретариатом ЮНЭЙДС Управление Верховного комиссара по делам беженцев разработало стратегический план по ВИЧ/СПИДу и беженцам на 2002 - 2004 годы, который в настоящее время осуществляется в лагерях беженцев в Кении, Танзании и Уганде.
The recently concluded regional meeting in Kigali, Rwanda, has produced a declaration that will be read to the heads of State when they convene their meeting in Tanzania in November. На недавно завершившейся встрече на региональном уровне в Кигали, Руанда, была принята декларация, которая будет представлена вниманию глав государств на их встрече в Танзании в ноябре текущего года.
Comprehensive economic sanctions against Burundi were called for in July 1996 at the Second Arusha Regional Summit on Burundi, and were gradually imposed during August 1996 by the Governments of Tanzania, Kenya, Uganda, Ethiopia, Zaire, Rwanda and Namibia. Призыв к применению всеобъемлющих экономических санкций в отношении Бурунди прозвучал в июле 1996 года на второй Арушской региональной встрече на высшем уровне по Бурунди, и они постепенно вводились в течение августа 1996 года правительствами Танзании, Кении, Уганды, Эфиопии, Заира, Руанды и Намибии.