Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзании

Примеры в контексте "Tanzania - Танзании"

Примеры: Tanzania - Танзании
At the district level, there were 41 District Land and Housing Tribunals (DLHT's) in Mainland Tanzania which have 8 women and 37 men serving as Chairpersons. На окружном уровне на материковой части Танзании функционировал 41 окружной суд по земельным и жилищным делам (ОСЗЖД), председателями в которых являлись восемь женщин и 37 мужчин.
To date, (RED) has contributed more than US$ 250 million to support Global Fund grants in Ghana, Kenya, Lesotho, Rwanda, South Africa, Swaziland, Tanzania and Zambia. В настоящий момент за счет данной инициативы Глобальному фонду удалось привлечь более 250 млн. долл. США, которые были направлены на поддержку его грантов в Гане, Замбии, Кении, Лесото, Руанде, Свазиленде, Танзании и Южной Африке.
As a result, Lesotho, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia revised their curricula; and, in 2011, Namibia issued a circular that mandated schools with more than 250 learners to have a life-skills training teacher. В результате в Замбии, Лесото, Объединенной Республике Танзании, Свазиленде и Уганде были изменены учебные планы; в 2011 году в Намибии вышло распоряжение, обязывающее все школы с числом учащихся более 250 человек иметь преподавателя по обучению навыкам самостоятельности.
Understand that the woman who made it is going to be in Tanzania, where they're having the session in June. Женщина, которая сделала это, будет в Танзании, где у них будет сессия в июне.
Or take the girl I met when I was in Tanzania, a girl called Miriam. Либо возьмём девочку, которую я встретил, пока был в Танзании, девочку звали Мириам.
I feel this deep shame, and that's why in 1991 in Tanzania, I started a program that's called Roots and Shoots. И мне так стыдно. И вот поэтому в 1991 году в Танзании я основала программу, которая называется "Корни и побеги".
The joint project that involved ITU, UPU and South Africa in selected developing countries took off in 2009 and received participation from Tanzania, Mozambique, Malawi, Zambia and Rwanda. Реализация проекта, совместно осуществляемого МСЭ, ВПС и правительством Южной Африки в отдельных развивающихся странах, началась в 2009 году при участии Танзании, Мозамбика, Малави, Замбии и Руанды.
In Tanzania, for example, SMEs not only created jobs and generated income, but also played a considerable role in poverty alleviation and provided a solid base for industrial development, efficient allocation of resources and provision of goods and services. Так, например, в Танзании МСП не только позволяют создавать рабочие места и обеспечивать доход, но и играют значительную роль в снижении уровня нищеты и обеспечивают надежную основу для промышленного развития, эффективного распределения ресурсов и предоставления товаров и услуг.
In Tanzania, UNIDO had played a very positive and pivotal role in that regard, providing training and financial support for women and young people, and helping to forge links between local and international forums. В Танзании ЮНИДО играет весьма положительную, даже решающую роль в этой области, обеспечивая подготовку кадров и финансовую поддержку для женщин и молодежи и оказывая помощь в уста-новлении связей между местными и международными форумами.
The case of the Untied Republic of Tanzania is especially unusual, as it highlights the efforts of a non-elected local authority (the Dar-es-Salaam City Commission) to foster public participation in the planning, implementation and monitoring of development projects. Случай Объединенной Республики Танзании представлялся особенно необычным, так как речь шла об усилиях формируемого невыборным путем местного органа (Городской комиссии Дар-эс-Салама) по расширению участия общественности в планировании, реализации и мониторинге градостроительных проектов.
All banks and financial institutions are required to report to the Bank of Tanzania regardless of whether they have or have no relationship with the listed names. Все банки и финансовые учреждения должны представлять Банку Танзании свои отчеты, независимо от того, поддерживают ли они отношения с перечисленными в этом списке лицами.
Grants have been provided to five countries - Eritrea, Ethiopia, Kenya, Tanzania and Uganda to mainstream NAPs within their respective PRSPs and relevant sector policies and strategies, and also forge partnerships for NAP implementation. Гранты были предоставлены пяти странам: Кении, Танзании, Уганде, Эритрее и Эфиопии, чтобы они включили НПД в свои соответствующие ДССН и в соответствующую секторальную политику и стратегии, а также установили партнерские отношения для осуществления НПД.
The 18 agreed points of action later formed the basis of elaboration of a framework for co-operation which culminated in the preparation of Tanzania Assistance Strategy from 1998/99 which was finally published in 2002 following many sessions of dialogue and refinements. Этот план действий из 18 пунктов позднее послужил основой для разработки рамок сотрудничества, на основе которых в 1998/99 году была разработана Стратегия оказания помощи Танзании, которая в конечном итоге была обнародована после многочисленных двусторонних совещаний и уточнений.
Burundi, the eastern Democratic Republic of the Congo, parts of northern Tanzania and the southern Sudan also rely on the port's facilities to a significant degree. На оборудование и сооружения этого порта в значительной степени полагаются также Бурунди, восточные районы Демократической Республики Конго, некоторые районы Северной Танзании и Южного Судана.
They'll take you to Tanzania, На них вы доберётесь до Танзании.
Yet surprisingly, the report fails to make a determination about the real likelihood of parties in Tanzania dealing with those documents at their face value and in good faith. Однако удивительно, что в докладе не говорится о подлинной вероятности того, что стороны в Танзании, занимающиеся этими документами, добросовестно воспринимают их всерьез.
Pursuant to President Museveni's request, President Mugabe called a summit meeting of the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Rwanda, Zambia, Tanzania and Zimbabwe at Victoria Falls on 7 and 8 August 1998. В ответ на просьбу президента Мусевени президент Мугабе созвал 7-8 августа 1998 года в Викториа-Фолс совещание глав государств Демократической Республики Конго, Уганды, Руанды, Замбии, Танзании и Зимбабве.
The audits were performed as required under each of the Project Implementation Agreements between UNOPS and the collaborating institutions representing the Governments of the three participant countries, Tanzania, Uganda and Zimbabwe. Проверки проводились в соответствии с требованиями в рамках каждого из соглашений об осуществлении проектов между ЮНОПС и сотрудничающими учреждениями, которые представляли правительства трех стран-участниц - Зимбабве, Танзании и Уганды.
At the request of the East African Community, UNDP is providing support to countries (including Kenya, Uganda and Tanzania) in reviewing the status and possible amendment of national patent laws in line with prevailing best practices. По просьбе Восточноафриканского сообщества ПРООН оказывает поддержку ряду стран (в том числе Кении, Уганде и Танзании) в проведении обзора состояния национального патентного права и возможностей внесения в соответствующие законы изменений с учетом имеющегося передового опыта.
Under the domestic legislation, the land of Tanzania belonged to its people, and the President was the people's trustee, who was empowered to acquire land for public use. Согласно внутригосударственному законодательству, земля Танзании принадлежит ее народу, а президент является попечителем народа, который уполномочен приобретать землю для государственного пользования.
Empowering and improving the living standards of women in the slums of Kenya and Tanzania Расширение прав и возможностей и повышение жизненного уровня женщин-обитательниц трущоб в Кении и Танзании
We congratulate the Permanent Representatives of Denmark and Tanzania and the President of the General Assembly on their tireless work on those resolutions. Мы выражаем признательность Постоянному представителю Дании и Постоянному представителю Танзании за их неустанную работу над этими резолюциями.
We compliment you, Mr. President, for your efforts, and the co-Chairs of the informal consultations, the representatives of Tanzania and Denmark, for their efforts. Мы воздаем должное Вам, г-н Председатель, и сопредседателям неофициальных консультаций - представителям Танзании и Дании - за ваши усилия.
Above all, I wish to pay a very warm tribute to the co-Chairs, the Permanent Representatives of Denmark and Tanzania, for their dedication, hard work and patience. Прежде всего, хочу тепло поблагодарить сопредседателей, постоянных представителей Дании и Танзании, за их приверженность делу, за их напряженную работу и терпение.
Let me take this opportunity to express my Government's appreciation to the United States for funding and initiating a programme to fight malaria in Angola, as well as in Tanzania and Uganda. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и выразить признательность моего правительства Соединенным Штатам за финансирование и инициирование программы борьбы с малярией в Анголе, а также в Танзании и Уганде.