Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзании

Примеры в контексте "Tanzania - Танзании"

Примеры: Tanzania - Танзании
Their transfer from Lusaka to Arusha, in conditions ensuring both high security and respect for their rights, required much preparation by the Registry, in cooperation with the authorities of Zambia and Tanzania. Их доставка из Лусаки в Арушу была осуществлена в сотрудничестве с властями Замбии и Танзании под строгой охраной, с уважением их прав и потребовала большой подготовки со стороны различных служб Секретариата.
National action programmes on water and sustainable agricultural development have been formulated in a number of countries, such as China, Egypt, Indonesia, Mexico, Tanzania, Syria and Zimbabwe, as well as for Lake Chad. В ряде стран, в частности в Египте, Зимбабве, Индонезии, Китае, Мексике, Танзании и Сирии, были разработаны национальные программы действий в области водных ресурсов и устойчивого развития сельских районов, такая программа была также разработана для бассейна озера Чад.
Armed opposition groups were created in the 1980s, when the Party for the Liberation of the Hutu People (PALIPEHUTU), was founded among the Burundi refugee community in Rwanda and Tanzania. Вооруженные группы оппозиции были созданы в 80-е годы, когда среди членов общины бурундийских беженцев в Руанде и Танзании была основана Партия за освобождение народа хуту (ПАЛИПЕХУТУ).
In conclusion, Tanzania reiterates its position that lasting peace in the Middle East will depend upon the recognition of the rights of all and a commitment to peaceful settlement of disputes. В заключение хотел бы еще раз заявить, что, с точки зрения Танзании, установление на Ближнем Востоке прочного мира будет зависеть от признания прав всех сторон и от приверженности мирному разрешению споров.
For example, certain SME clusters beginning to develop in Africa, especially in the woodworking sector in Kenya, Sudan, United Republic of Tanzania and Zimbabwe, are at a disadvantage in terms of technology due to an absence of inter-firm cooperation. Например, некоторые группы МСП, получающие развитие в Африке, в особенности в деревообрабатывающем секторе в Зимбабве, Кении, Объединенной Республике Танзании и Судане, находятся в неблагоприятном положении с точки зрения технологических возможностей из-за отсутствия межфирменного сотрудничества.
This operation, associated with tragic loss of life on a massive scale, continues to be an urgent focus of attention for the United Nations today, not only in Burundi and Rwanda but also in Kenya, Tanzania, Uganda and Zaire. Эта операция, вызванная массовой трагической гибелью людей, продолжает и сегодня стоять в центре внимания Организации Объединенных Наций, причем не только применительно к Бурунди и Руанде, но также и к Кении, Танзании, Уганде и Заиру.
At this juncture, I would like to pay tribute to Secretary-General Boutros Boutros-Ghali, whose indefatigable efforts in the search for peace and development are very well appreciated by my Government and the people of Tanzania. Далее я хотел бы также воздать должное Генеральному секретарю д-ру Бутросу Бутросу-Гали, неустанные усилия которого в поисках мира и развития вызывают признательность моего правительства и народа Танзании.
I should like now to turn to conflicts closest to the heart of the Government and people of Tanzania: the situations in neighbouring Rwanda and Burundi. Я хотел бы сейчас перейти к конфликтам, которые наиболее близки сердцу правительства и народа Танзании: положению в соседних странах - Руанде и Бурунди.
We would like to emphasize that special and increased assistance should be given to Burundi, Uganda, Tanzania and Zaire so as to enable them to restore basic services in the areas hosting refugees. Мы хотели бы также подчеркнуть, что необходимо оказать особую и более обширную помощь Бурунди, Уганде, Танзании и Заиру для того, чтобы они смогли восстановить инфраструктуру по оказанию элементарных услуг в районах, принимающих беженцев.
The second Government act was the agreements concluded by the President of the Republic at the end of July 1994 with his four counterparts in the neighbouring States of Zaire, Tanzania, Burundi and Uganda. Вторая мера - это соглашения, заключенные президентом Республики в конце июля текущего года с президентами четырех сопредельных государств: Заира, Танзании, Бурунди и Уганды.
We need not go into details, because the whole world saw on television the human tide flee fighting to take refuge in neighbouring countries, such as Burundi, Tanzania and Zaire. Нет необходимости вдаваться в подробности, поскольку телевидение показало всему миру человеческий поток, спасающийся от боев и находящий прибежище в соседних странах, как например, в Бурунди, Танзании и Заире.
It's happening in Kenya and Tanzania, where millions of people who haven't had access to financial services now conduct all those services on their phones. Это происходит в Кении и Танзании, где миллионы людей, у которых не было доступа к финансовым услугам, теперь пользуются этими услугами со своих телефонов.
As a result, Zanzibar and mainland United Republic of Tanzania now each have separate projects to accommodate the infrastructural and political constraints that had previously slowed delivery of project funds. В настоящее время Занзибар и континентальная часть Объединенной Республики Танзании проводят раздельные проекты, направленные на устранение инфраструктурных и политических проблем, которые ранее затрудняли процесс выделения средств на осуществление проекта.
Poor road conditions in Tanzania and Kenya and security problems along the route via Uganda since October 1990 have, however, continued to constrain transit transport. Однако плохое состояние дорог в Танзании и Кении и обострившаяся с октября 1990 года проблема обеспечения безопасности вдоль дороги через Уганду продолжали мешать транзитным перевозкам.
UNCHS (Habitat) is continuing to execute the "Sustainable Dar es Salaam Project" in Tanzania which has successfully introduced a participatory environmental planning and management process and attracted considerable support from numerous donor agencies and the Government. ЦНПООН (Хабитат) продолжает осуществлять в Танзании проект "Устойчивое развитие Дар-эс-Салама", в рамках которого был успешно внедрен процесс экологически обоснованного планирования и управления с привлечением широких кругов населения, и встретил решительную поддержку со стороны многочисленных учреждений-доноров и правительства.
During 1994 and 1995, the following WIPO training fellowships were granted to government officials from the following countries: Angola, Botswana, United Republic of Tanzania, Zambia, Zimbabwe. В течение 1994 и 1995 годов ВОИС предоставила стипендии для обучения сотрудникам государственных учреждений из следующих стран: Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Объединенной Республики Танзании.
Following the genocide carried out in Rwanda in April 1994, several hundreds of thousands of persons sought asylum in neighbouring countries, particularly in Zaire and Tanzania. После геноцида в Руанде в апреле 1994 года несколько сот тысяч людей искали убежища в соседних странах, в частности в Заире и Танзании.
The inauguration of the East African Cooperation in Arusha early this year by the three Heads of State of Kenya, Uganda and Tanzania, marks an important milestone in our efforts towards political and socio-economic integration. Учреждение Организации восточноафриканского сотрудничества в Аруше в начале этого года тремя главами государств - Кении, Уганды и Танзании - является важной вехой в наших усилиях, направленных на политическую и социально-экономическую интеграцию.
The WEU's fact-finding mission to Ethiopia, Tanzania, Uganda and Kenya returned with strong conclusions, and we intend to pursue the recommended course of action during our chairmanship. Миссия ЗЕС по выявлению фактов в Эфиопии, Танзании, Уганде и Кении возвратилась с исключительно важными выводами, и в период нашего нахождения на посту Председателя мы намерены следовать рекомендованному курсу действий.
Mr. KATEKA (United Republic of Tanzania), noting that the Commission had asked the General Assembly to select the most appropriate form for the draft Code, said that his delegation favoured its incorporation in the draft statute for an international criminal court. Г-н КАТЕКА (Объединенная Республика Танзания), отметив, что Комиссия обратилась к Генеральной Ассамблее с просьбой принять решение о наиболее целесообразной форме для проекта кодекса, говорит, что делегация Объединенной Республики Танзании выступает за его инкорпорацию в проект устава международного уголовного суда.
Its support for the Tribunal has been remarkable, and I should like here to express my appreciation to the authorities of Tanzania and to thank them for their constant support. Оказываемая ею Трибуналу поддержка просто замечательна, и я хотел бы здесь выразить признательность властям Танзании и поблагодарить их за постоянную поддержку.
Chairman, Ad hoc Committee on Private Legal Practice Reform of the Law Reform Commission of Tanzania 1984-1986 Председатель Специального комитета по реформе частной юридической практики Комиссии по реформе правовой системы Танзании, 1984-1986 годы.
Ms. Jonsvik (Norway): The Permanent Mission of Norway wishes to congratulate the five elected candidates from Bangladesh, the Russian Federation, Senegal, South Africa and Tanzania. Г-жа Йонсвик (Норвегия) (говорит по-английски): Постоянное представительство Норвегии хотело бы поздравить пять избранных кандидатов от Бангладеш, Танзании, Российской Федерации, Сенегала и Южной Африки.
By November of 1990, the women's national machinery in Tanzania was elevated to a full-fledged ministry with a woman minister and a woman chief executive. К ноябрю 1990 года статус национального механизма по вопросам женщин в Танзании был повышен до полноправного министерства, в котором женщины занимают должности министра и руководителя аппарата.
Women in Tanzania, like their sisters the world over, have been facing this problem, although statistics thereon are not sufficient to determine the magnitude of the situation throughout the country. Хотя достаточных статистических данных, которые показывали бы масштабы распространения этого явления по всей стране, и не имеется, женщины в Танзании, так же как и их сестры во всем мире сталкиваются с насилием.