Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзании

Примеры в контексте "Tanzania - Танзании"

Примеры: Tanzania - Танзании
The Information Centres in sub-Saharan Africa are located in Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Congo, Eritrea, Ghana, Kenya, Lesotho, Madagascar, Namibia, Nigeria, Senegal, South Africa, Tanzania, Togo, Zambia and Zimbabwe. Информационные центры ООН в странах Африки к югу от Сахары расположены в Буркина-Фасо, Бурунди, Гане, Замбии, Зимбабве, Камеруне, Кении, Конго, Лесото, Мадагаскаре, Намибии, Нигерии, Сенегале, Танзании, Того, Эритрее и Южной Африке.
A report by the Legal Human Rights Centre and Zanzibar Legal Services Centre, two local human rights organizations, found overcrowding of up to 193 per cent in mainland Tanzania and that this was mainly attributable to delays in disposing of cases in courts. По данным доклада Юридического правозащитного центра и Центра юридических услуг Занзибара (двух местных правозащитных НПО), в тюрьмах материковой Танзании переполненность достигала 193%, что преимущественно было вызвано задержками с разбором дел в судах.
At present, we have 6 main branches (Slovakia, Czechia, Australia, India, Thailand, South Africa and Tanzania) and over 200 co-operators and seeds collectors all over the world. В настоящее время у нас имеется 7 филиалов (в России, Словакии, Чехии, Австралии, Индии, Таиланде, Южно-Африканской Республике и Танзании) и более 300 активных сотрудников и сборщиков семян и растений по всему миру.
However, the World Health Organization's push for privatisation of health care in Tanzania provided unexpected business opportunities to them; despite the fact that most lacked any medical training, they began setting up traditional Chinese medicine clinics, the first of which was established in 1996. Тем не менее, новые возможности для эмигрантов открылись в связи с призывом Всемирной организации здравоохранения приватизировать систему здравоохранения в Танзании; несмотря на отсутствие профильного образования, многие китайцы взялись за организацию клиник традиционной китайской медицины, первая из которых была открыта в 1996 году.
As Greg Bourne, CEO of World Wildlife Fund in Australia, put it: "We have everyone from Casablanca to the safari camps of Namibia and Tanzania taking part." Как отметил глава Всемирного фонда дикой природы в Австралии Грег Бурн: «У нас есть последователи от Касабланки до лагерей сафари в Намибии и Танзании».
A regional plan approved in August 2003 in Dar-Es-Salaam, Tanzania's capital, by the SADC focuses on promoting trade, economic liberalization, and development as a means of facilitating the establishment of an SADC Common Market. Региональный план, одобренный организацией SADC в августе 2003 года в Дар-эс-Салам, столице Танзании, должен сосредоточиться на содействии развитию торговли, на экономической либерализации и на развитии, как средствах, способствующих созданию общего рынка, чего и добивается SADC.
The Commission, chaired by the presidents of Finland and Tanzania, has 24 members (of whom I was one) drawn from different nationalities, interests groups, and intellectual persuasions, including members as diverse as the head of Toshiba and the leader of the AFL-CIO. Комиссия, возглавляемая президентами Финляндии и Танзании, состоит из 24 человек (одним из которых являюсь я) разных национальностей, Â интересов и убеждений, включая очень разных людей, например главу компании Toshiba и лидера АФТ/КПП.
But there's one big puzzle remaining, and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in Tanzania, who's a wonderful Scottish lady who I still stay in touch with. Но, тем не менее, загадка не решена, и это в очень краткой форме было показано моим учителем математики начальных классов в Танзании - прекрасной шотландкой, с которой я до сих пор поддерживаю связь, и которой сейчас за 80.
The Government of Tanzania has advised the Governments of Rwanda and Burundi and the relevant United Nations agency about this action, which has been taken to deal with the critical situation created by the large number of refugees living in huge camps in the Ngara and Kragwe districts. Правительство Танзании поставило правительства Руанды и Бурунди и соответствующее учреждение Организации Объединенных Наций в известность об этом шаге, который сделан в целях преодоления критической ситуации, создавшейся из-за наличия большого числа беженцев, живущих в огромных лагерях в округах Нгара и Карагве.
As we are experiencing so painfully in the camps in Zaire and Tanzania, there can be huge practical, legal and especially security problems in identifying and isolating such persons, action that is moreover the primary responsibility of asylum States. Как показывает прискорбный опыт, накопленный в лагерях в Заире и Объединенной Республике Танзании, выявление и изоляция таких лиц сопряжены с огромным практическими и правовыми трудностями, и особенно с трудностями в области безопасности, и эта деятельность в первую очередь является ответственностью государств-убежища.
UNSO further refined its approach in this area through workshops held late in 1993, in Mali, Tanzania, and France, which provided new perspectives and techniques in pastoral management for participants, and the basis for further programme initiatives and development for UNSO/UNDP. Совершенствованию деятельности ЮНСО в этой области способствовало проведение семинаров, которые были организованы в 1993 году в Мали, Танзании и Франции и позволили участникам ознакомиться с перспективами и методами использования пастбищных угодий, а также создали основу для дальнейших программных инициатив и разработки программ ЮНСО/ПРООН.
UNIC Dar-es-Salaam arranged for the message of the Secretary-General to be broadcast on several local radio stations: Radio One, Radio Tanzania Dar-es-Salaam and Radio Tumaini. ИЦООН в Дар-эс-Саламе организовал передачу послания Генерального секретаря местными радиостанциями: "Радио-1", "Радио Танзании - Дар-эс-Салам" и "Радио Тумайни".
According to UNHCR representatives, in the event of large-scale expulsions of Rwandan refugees from Tanzania and Zaire, between 5,000 and 6,000 returnees could be catered for in the transit centres now operating, provided they do not stay longer than 48 hours. Представители УВКБ заверяют в том, что в случае массового выдворения руандийских беженцев из Танзании и Заира от 5000-6000 репатриированных лиц могут быть приняты в действующих в настоящее время транзитных лагерях при условии, что срок их пребывания в этих лагерях не превысит 48 часов.
The incentive effect of increased crop prices for women farmers has been eroded by increases in the prices of consumer goods and agricultural inputs in Zaire and Tanzania. В Заире и Танзании стимулирующее воздействие роста цен на продукцию растениеводства сводится на нет для женщин-крестьянок ростом цен на потребительские товары и сельскохозяйственные орудия и удобрения 58/.
In case of Bi Hawa Mohamed v. Ally Sefu, Court of Appeal of Tanzania at Dar es Salaam Civil Appeal No. 9 of 1983.,, The Plaintiff challenged the Law of Marriage Act of 1971 on distribution of matrimonial property. В частности, в иске по делу Би Хава Мухамед против Алли Сефу, Апелляционный суд Танзании в Дар-эс-Саламе, апелляция по гражданскому делу Nº 91983 года, истица оспаривала Закон о браке 1971 года в части, касающейся раздела собственности супругов.
There are also projects working directly to mainstream chemicals management into country assistance strategies, programs, and projects, e.g., mitigation of mercury exposure from artisanal gold mining in Ghana and Tanzania, and arsenic mitigation of the water supply in Bangladesh and India. Имеются также два проекта, направленные непосредственно на превращение регулирования химических веществ в доминирующее направление стратегии помощи стране, программ и проектов, например, снижение экспозиции к ртути в результате артизанальной золотодобычи в Гане и Танзании, и снижение содержания мышьяка в водоснабжении в Бангладеш и Индии.
The fact that Justice Lugakingira has been able to rise to the Court of Appeal, the highest court in Tanzania, where he was appointed to serve from 1998 to the present, speaks for itself on his competence and immense ability. Тот факт, что судья Лугакингира стал членом Апелляционного суда - высшего суда в Танзании, в котором он работает с 1998 года по настоящее время, сам по себе свидетельствует о его компетентности и недюжинных способностях.
The army successfully drove armed FDD groups that had attacked the eastern provinces back towards Tanzania and undertook a large-scale operation to drive out the FNL armed groups operating in Bujumbura-rural. Армии удалось оттеснить к Танзании вооруженные группы СЗД, нападавшие на восточные провинции, и с помощью решительных действий вытеснить вооруженные группы НСО, действующие в Бужумбуре (сельский район).
Attended CRIMSA's (Criminological Society of South Africa) International Conference in Pretoria, South Africa, between 2/9/1993 and 3/9/1993. Presented a paper on "Violence and Corruption - Case of Tanzania". Участвовал в Международной конференции Криминологического общества Южной Африки, Претория, Южная Африка, со 2 сентября 1993 года по 3 сентября 1993 года, представил доклад «Насилие и коррупция на примере Танзании».
The United States shares the concern of the Security Council at recent reports that elements of the former Rwandan Armed Forces/Interahamwe, the Front pour la défense de la démocratie and the Forces nationales de libération are moving eastward towards Rwanda, Burundi and Tanzania. Соединенные Штаты разделяют обеспокоенность Совета Безопасности в отношении последних сообщений о том, что элементы бывших Вооруженных сил Руанды/«интерахамве», Фронта защиты демократии и Национальных сил освобождения движутся на восток в направлении Руанды, Бурунди и Танзании.
The two visions anticipate Tanzania's graduation from a least developed to a middle-income country, the elimination of abject poverty and the maintenance of a high economic growth rate of at least 8 per cent per annum. Обе программы предусматривают переход Танзании из категории наименее развитых стран в категорию стран со средним уровнем дохода, ликвидацию крайней нищеты и обеспечение высоких темпов экономического роста, по крайней мере на уровне 8 процентов в год.
Then came the bombings of the US barracks in Saudi Arabia in 1996, the US embassies in Kenya and Tanzania in 1998, and the USS Cole in 2000. Затем были взрывы казарм американской армии в Саудовской Аравии в 1996 году, посольств США в Кении и Танзании в 1998 году и корабля ВМФ США "Cole" в 2000 году.
The Government of Tanzania remains strongly committed in its support of the Tribunal and we shall continue, in partnership with its leadership, to strive to ensure that all the necessary facilities conducive to its smooth functioning are placed at its disposal. Правительство Танзании по-прежнему твердо привержено оказанию поддержки Трибуналу, и мы намерены, во взаимодействии с его руководством, и впредь прилагать все усилия, с тем чтобы обеспечить Трибунал всем необходимым для его нормального функционирования.
Ms. Khuro (Pakistan), endorsing the statement of Tanzania on behalf of the Group of 77 and China, said that operational activities for development by the various United Nations funds and programmes had made a significant contribution to the realization of development objectives. Г-жа КХУРО (Пакистан) присоединяется к заявлению представителя Танзании от имени Группы 77 и Китая и говорит о том, что оперативная деятельность в целях развития в рамках различных фондов и программ системы Организации Объединенных Наций вносит весомый вклад в достижения целей развития.
Jurisprudence on the Ground brings together the Society for Women and AIDS in Africa-Tanzania, the International Association of Women Judges and the Tanzania Women Judges Association. В рамках этого проекта на основе сотрудничества проводит работу общество «Общество по проблемам женщин и СПИДа в Африке (Танзания)», Международная ассоциация судей-женщин и Ассоциация судей-женщин Танзании.