Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзании

Примеры в контексте "Tanzania - Танзании"

Примеры: Tanzania - Танзании
Other cities in Tanzania have approached "Safer Cities Dar es Salaam" for assistance to create and support the development of a Safer Cities initiative in their towns and cities. Другие города Танзании обратились к организаторам проекта "Безопасные города: Дар-эс-Салам" за содействием в разработке и оказании поддержки в осуществлении аналогичной инициативы для их городов.
The root cause of many of the conflicts is, above all, pervasive poverty and hunger, and the representative of Tanzania provided a timely reminder to the Council of the importance of the implementation of the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus. Но, безусловно, первопричина многих конфликтов - это прежде всего глубоко укоренившиеся нищета и голод, и представитель Танзании весьма своевременно напомнила Совету о важности осуществления целей, определенных в Декларации тысячелетия и Монтеррейском консенсусе.
We commend the Secretary-General for his statement and we welcome the presence in our midst of the Ministers of Mozambique and Tanzania and the representative of the Commission of the African Union. Мы воздаем честь Генеральному секретарю за его заявление и рады присутствию в нашей среде министров Мозамбика и Танзании и представителя Комиссии Африканского союза.
The IPRs of Tanzania and Lesotho were completed and presented to the UNCTAD Commission on Investment, Technology and Enterprise Development in June 2002 and April 2003, respectively. Были завершены и в июне 2002 года и апреле 2003 года соответственно представлены Комиссии ЮНКТАД по инвестициям, технологии и развитию предпринимательства ОИП в Танзании и Лесото.
It was founded in terms of a decision of the nineteenth Summit Meeting of the Heads of State and Government of the Regional Peace Initiative on Burundi, which was held in Tanzania in December 2002. Она была учреждена на основе решения, принятого 19-м саммитом глав государств и правительств Региональной мирной инициативы в целях восстановления мира в Бурунди, состоявшимся в Танзании в декабре 2002 года.
Those efforts round out those made by the heads of State of Uganda and of Tanzania, as well as of many other actors involved in the regional initiative for Burundi. France welcomes the agreements of 2 and 8 November. Эти усилия подводят итог усилиям глав государств Уганды и Танзании, а также многих других сторон, вовлеченных в эту региональную инициативу в интересах Бурунди. Франция приветствует соглашения от 2 и 8 ноября.
Through that contribution, we will support implementation of the Djibouti Code of Conduct, including the launching of the regional centres for information sharing in Kenya, Tanzania and Yemen and a training centre in Djibouti. Именно так мы поддержим выполнение Джибутийского кодекса поведения и, в частности, окажем содействие открытию региональных центров обмена информацией в Кении, Танзании и Йемене, а также учебного центра в Джибути.
An example of such a joint activity is the plan by FAO and the United States Department of Agriculture to work together in Bangladesh and Tanzania to start the implementation of the Global Strategy; Примером такого сотрудничества является план ФАО и Министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов совместно приступить к осуществлению Глобальной стратегии в Бангладеш и Танзании;
Indeed, courts in Tanzania as a matter of judicial prudence held that a marriage would be presumed to subsist if the couple cohabit and present themselves to the world as husband and wife. Действительно, суды Танзании в порядке правовой осторожности постановили, что брак презюмируется как существующий, если мужчина и женщина сожительствуют и представляют себя в обществе как мужа и жену.
In seasons when there is adequate rainfall, Tanzania has managed to produce enough food to meet domestic requirements, as well as export surpluses to neighbouring countries. В сезонах, когда выпадало достаточное количество осадков, Танзании удавалось произвести достаточное количество продовольствия для удовлетворения внутренних потребностей, а также экспортных излишков для соседних стран.
The intervention of Non State Actors such as Community Based Organization Faith Based Organizations and the Civil Society has enhanced the capacity of Tanzania in the assurance of access to quality of education. Деятельность негосударственных субъектов, таких как общинные организации, религиозные организации, и организации гражданского общества укрепило потенциал Танзании в сфере обеспечения доступа к качественному образованию.
China commended Tanzania for having facilitated the resettlement of refugees, for having improved women's participation in political life and having domesticated the Convention on the Rights of the Child. Китай высоко оценил усилия Танзании, направленные на содействие переселению беженцев, расширение участия женщин в политической жизни и включение во внутреннее право Конвенции о правах ребенка.
Poland noted with satisfaction efforts made by Tanzania to respond to its challenges in the field of human rights and welcomed the establishment of a national human rights institution with "A" status. Польша с удовлетворением отметила усилия Танзании по решению проблем в области прав человека и приветствовала создание национального правозащитного учреждения, получившего статус "А".
Uruguay recognized the efforts of Tanzania in the area of promotion and protection of human rights, particularly those made to combat violence against women and to give effect to children's rights. Уругвай признал усилия Танзании в области поощрения и защиты прав человека, особенно те, которые направлены на борьбу с насилием в отношении женщин и обеспечение осуществления прав детей.
The question of the promotion and protection of minorities and indigenous peoples rights was raised during the consideration of Tanzania's 4th Periodic Report on the International Convention on Civil and Political Rights whereby the Government was urged to carry out a study. Вопрос о поощрении прав меньшинств и коренных народов поднимался в ходе рассмотрения четвертого периодического доклада Танзании по Международному пакту о гражданских и политических правах, в ходе которого правительству было настоятельно рекомендовано провести соответствующее исследование.
The National Network of Organizations Working with Children (NNOC) indicated that the Constitutions of Tanzania and Zanzibar included a Bill of Rights but did not provide specifically for the protection of children rights. З. Национальная сеть организаций по работе с детьми (НСОРД) указала, что Конституция Танзании и Занзибара включает Билль о правах, но не предусматривает конкретно защиту прав детей.
Indeed, this historic event could not have been celebrated without the tireless efforts of Haile Menkerios, his Special Representative for the Sudan, and of former President Benjamin Mkapa of Tanzania, Chair of his panel on the referendums in the Sudan. Отмечая это историческое событие, мы не можем не упомянуть о неустанных усилиях Хайле Менкериоса, его Специального представителя по Судану, и бывшего президента Танзании Бенджамина Мкапы, Председателя его Группы по референдумам в Судане.
Like others, I want to extend Tanzania's sympathy and condolences to the people of Norway and to join others in denouncing in the strongest terms possible such dastardly and heinous acts of terrorism and intolerance. Как и другие ораторы, я хотел бы выразить сочувствие и соболезнования Танзании народу Норвегии и присоединиться к другим странам, самым решительным образом осудившим подлые и отвратительные акты терроризма и нетерпимости.
We welcome the appointment of Ambassador Augustine Mahiga, former Permanent Representative of Tanzania to the United Nations here in New York, as the Secretary-General's Special Representative for Somalia. Мы приветствуем назначение посла Аугустина Махига, бывшего Постоянного представителя Танзании при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, в качестве Специального представителя Генерального секретаря в Сомали.
Speaking for Tanzania, I can assure the Assembly that our Government will continue to extend the necessary support to both the ICTR and the ICTY in whatever way we can. Что касается Танзании, то я могу заверить Ассамблею в том, что наше правительство будет и впредь оказывать и МУТР, и МТБЮ всю необходимую и всестороннюю поддержку.
The "Lessons from Rwanda" exhibition, produced by the Department in partnership with the Aegis Trust, travelled to locations in Burkina Faso, Canada, Rwanda, Senegal, South Africa and United Republic of Tanzania. Выставка «Уроки Руанды», подготовленная Департаментом в сотрудничестве с Фондом защиты, вывозилась в различные места в Буркина-Фасо, Канаде, Объединенной Республике Танзании, Руанде, Сенегале и Южной Африке.
The Director, Regional Bureau for Africa, presented draft country programmes for the Central African Republic, Eritrea, the Gambia, Senegal, Seychelles, South Africa, Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Директор Регионального бюро для Африки представил проект страновых программ для Гамбии, Замбии, Зимбабве, Сейшельских Островов, Сенегала, Танзании, Центральноафриканской Республики, Эритреи и Южной Африки.
The participation of Tanzania in the maintenance of peace and security is derived from our conviction that there can be no peace in our country when there is instability in neighbouring States. Участие Танзании в поддержании мира и безопасности проистекает из нашего убеждения в том, что в нашей стране не может быть мира, когда в соседних государствах нестабильная ситуация.
Canada's support for the running of free and fair elections over the past decade has included initiatives in the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Mali, Mozambique, Nigeria, Tanzania and Zambia. Поддержка, предоставляемая Канадой в проведении свободных и справедливых выборов в последнее десятилетие, включала инициативы в Демократической Республике Конго, Гане, Мали, Мозамбике, Нигерии, Танзании и Замбии.
The Government of Tanzania thus calls for an immediate ceasefire and the cessation of all hostilities between the two parties, to allow a negotiated solution to be found that will end the conflict and to allow for the flow of humanitarian assistance. В этой связи правительство Танзании призывает к немедленному прекращению огня и к прекращению всех враждебных действий между сторонами, что позволит найти согласованное решение, которое положит конец конфликту и обеспечит поставку гуманитарной помощи.