The Court of Appeal hears all appeals from the High Courts of Zanzibar and the one for Tanzania Mainland. |
Апелляционный суд рассматривает все апелляции Высоких судов Занзибара и Высокого суда материковой Танзании. |
Between 2007 and 2011, the State Party managed to establish a CMA office in every region in Tanzania Mainland. |
В период с 2007 года по 2011 год государству-участнику удалось создать отделение КПА в каждой области материковой Танзании. |
It used to reach the upcountry regions of Tanzania through circuit sessions. |
Обычно, чтобы урегулировать споры в северных областях Танзании, Суд организовывал выездные сессии. |
The State Party has established in Tanzania Mainland a separate system of dealing with land disputes from the ordinary civil courts. |
Государство-участник создало на материковой части Танзании систему органов по урегулированию земельных споров, отдельную от обычных гражданских судов. |
Tanzania has criminalized the bribery of national public officials (Section 15, PCCA). |
В Танзании подкуп публичных должностных лиц признается уголовным преступлением (раздел 15 ЗПКБ). |
The FIU in mainland Tanzania is empowered to implement Zanzibar's anti-money-laundering legislation. |
Подразделение финансовой разведки в материковой части Танзании уполномочено осуществлять законодательство Занзибара о борьбе с отмыванием денег. |
Tanzania has established sanctions for corruption offences that take into account the gravity of the offence. |
В Танзании установлены санкции за совершение коррупционных преступлений, которые учитывают степень опасности конкретного преступления. |
Tanzania has no witness protection programme, although witness fees are paid by the PCCB. |
В Танзании не существует программы защиты свидетелей, хотя выплата вознаграждений свидетелям осуществляется БПКБ. |
Enhanced protections for reporting persons, witnesses and victims are under consideration in Tanzania, subject to resource constraints. |
В настоящее время в Танзании с учетом ограниченных ресурсов рассматриваются усиленные меры защиты лиц, сообщающих информацию, свидетелей и потерпевших. |
Tanzania has no statute of limitations for corruption offences. |
В Танзании не предусмотрен срок давности для коррупционных преступлений. |
No information was provided on Tanzania's approach to consultation in practice. |
Никакой информации о практическом подходе Танзании к консультациям представлено не было. |
Furthermore in Tanzania mainland the Gender Monitoring and Evaluation system is preparing the same. |
Кроме того, такая же система контроля и оценки гендерных вопросов разрабатывается для материковой части Танзании. |
The table below shows the comparison of 2004 with 2013 representation of women in Decision Making bodies in Tanzania. |
В таблице ниже сопоставляются данные о представительстве женщин в директивных органах Танзании в 2004 и 2013 годах. |
In Tanzania Mainland The gender gap between girls and boys in Primary Schools has been significantly reduced. |
Гендерный разрыв в области охвата девочек и мальчиков начальным образованием на материковой части Танзании существенно сократился. |
This was the first time in Tanzania's refugee operations for women to be recognized as head of households. |
Таким образом, впервые за время оказания помощи беженцам в Танзании женщины-беженцы были признаны главами домохозяйств. |
Currently pursuing a Master in International Criminal Justice at the Open University of Tanzania at Arusha. |
В настоящее время готовится к получению степени магистра по международному уголовному правосудию в Открытом университете Танзании в Аруше. |
That's a seaport in northern Tanzania. |
Это же морской порт в северной Танзании. |
I've been studying chimpanzees in Tanzania since 1960. |
Я изучала шимпанзе в Танзании с 1960 года. |
Provision of shelters as has been mentioned in the report is not a viable option for Tanzania. |
Создание приютов, о котором говорится в докладе, не подходит к условиям Танзании. |
The Public Service of Tanzania is male dominated. |
Среди государственных служащих в Танзании преобладают мужчины. |
The resources earmarked for Tanzania under this Fund builds on GM's work in the country. |
Ресурсы, мобилизованные для Танзании в рамках этого фонда, являются результатом работы ГМ в этой стране. |
In 2006, TAS was upgraded into the Joint Assistance Strategy for Tanzania. |
В 2006 году СТП была переработана в Совместную стратегию оказания помощи Танзании. |
Large Somali populations have existed, for generations in many cases, in Kenya, Ethiopia, Tanzania, Djibouti and Yemen. |
В Кении, Эфиопии и Танзании, Джибути и Йемене в течение многих поколений существуют крупные диаспоры сомалийцев. |
The initiative has been implemented over the last 18 months, initiating activities in Ethiopia, Madagascar and Tanzania. |
Эта инициатива осуществлялась на протяжении последних 18 месяцев и способствовала принятию вышеупомянутых мер в Эфиопии, на Мадагаскаре и в Танзании. |
He explained that in Tanzania, villages were situated within wards, which in turn made up divisions. |
Он разъясняет, что в Танзании деревни расположены в районах, которые в свою очередь образуют округа. |