Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзании

Примеры в контексте "Tanzania - Танзании"

Примеры: Tanzania - Танзании
Sizable numbers of people of British descent are also nationals of Ghana, Namibia, Tanzania, Swaziland (3% of the population), Nigeria, and Botswana. Значительное количество англо-африканского народа является гражданами Ганы, Намибии, Танзании, Свазиленда (З % населения), Нигерии, и Ботсваны.
Tanzania president John Magufuli and Uganda president Yoweri Museveni agree to construct the Tanzania-Uganda oil pipeline at the 17th East African Heads of State summit in Arusha on 6 March 2016. Президент Танзании Джон Магуфули и президент Уганды Йовери Мусевени договорились о строительстве нефтепровода Танзания-Уганда на 17-м саммите глав государств Восточной Африки в Аруше 6 марта 2016 года.
To fill the growing demand in Asia for gill rakers, targeted fisheries have developed in the Philippines, Indonesia, Mozambique, Madagascar, India, Pakistan, Sri Lanka, Brazil, and Tanzania. Чтобы удовлетворить возросший спрос на жабры, в водах Филиппин, Индонезии, Мозамбика, Мадагаскара, Индии, Шри-Ланки, Пакистана, Бразилии и Танзании был начат целевой промысел.
The eight subpopulations can be classified into two broad populations, one in southwest Tanzania and the other about 400 km north from there, surrounding Dar es Salaam. Ареал сильно фрагментирован, выделяют 8 изолированных популяций - одну на юго-западе Танзании, остальные в 400 км к северу, в районе Дар-эс-Салама.
This slave labor was drawn exclusively from the Zanj, who were Bantu-speaking peoples that lived along the coast of the Southeast Africa, in an area roughly comprising modern-day Tanzania, Mozambique and Malawi. Таким рабским трудом занимались исключительно зинджи - банту-язычные народы, жившие вдоль побережья юго-восточной Африки в районе, примерно соответствующем современным Танзании, Мозамбику и Малави.
Surprisingly, this particular haplogroup was not found in a sample of the Hadzabe from Tanzania, a population traditionally considered an ancient remnant of Khoisans due to the presence of click consonants in their language. Удивительно, что эта гаплогруппа не была обнаружена у народа хадза из Танзании, хотя их традиционно рассматривали, как древний остаток койсанцев из-за присутствия щёлкающих согласных в их языке.
On April 6, 1994, the presidents of both Burundi and Rwanda were returning to the Rwandan capital of Kigali with other regional leaders from peace talks in Tanzania. 6 апреля 1994 года президенты Бурунди и Руанды возвращались в столицу Руанды Кигали с мирных переговоров в Танзании.
In a desert plain in Tanzania, in the shadow of the volcano Ol Donyo Lengai, there's a dune made of volcanic ash. В пустынной равнине в Танзании, в тени вулкана Оль Дойньо Ленгаи есть дюна из вулканического пепла.
As the revolution progressed, Tutsi began leaving the country to escape the Hutu purges, settling in the four neighbouring countries Burundi, Uganda, Tanzania and Zaire. С нарастанием напряжённости тутси начали покидать страну, спасаясь от этнических чисток, и нашли приют в соседних Бурунди, Уганде, Танзании и Заире.
United Republic of Tanzania 123. Subject to the agreement of the Tanzanian authorities to accept the transfer of piracy suspects, UNODC would: При условии согласия властей Танзании на прием передаваемых ей подозреваемых в пиратстве, ЮНОДК должно:
In a desert plain in Tanzania, in the shadow of the volcano Ol Donyo Lengai, there's a dune made of volcanic ash. В пустынной равнине в Танзании, в тени вулкана Оль Дойньо Ленгаи есть дюна из вулканического пепла.
I've been in touch with park rangers from every major big-game country, and in Tanzania, the amount of commissioned expeditions has tripled in the past two years. Я связался со смотрителями парков изо всех основных стран с охотничьими угодьями, и в Танзании количество снаряжённых экспедиций возросло в три раза за последние два года.
Successful projects such as those in Ecuador (silver) and Philippines (chromite) were still in operation and the prospects in Tanzania (gold) remain promising. С успехом продолжалась работа над проектами в Эквадоре (серебро), на Филиппинах (хромиты), по-прежнему перспективным оставался проект в Танзании (золото).
The coastal forests of Kenya and Tanzania once extended in an unbroken line from the Somali border in the north almost as far as Mozambique in the south. Прибрежные леса Кении и Танзании некогда простирались сплошным массивом от границы Сомали на севере почти до Мозамбика на юге.
A sum of US$ 200,000 was provided by UNDP/UNSO to implement a pilot project on "Farmer innovations on soil and water conservation" in the drylands of Tanzania. ПРООН/ЮНСО выделила 200000 долл. США на выполнение экспериментального проекта "Нововведения сельхозпроизводителей в области охраны почв и вод" в засушливых районах Танзании.
Domestication of the Convention was a problem for Tanzania, but that was true of all the international conventions to which the State was a party. Проблемой для Танзании является внедрение положений Конвенции во внутреннее законодательство, однако это относится ко всем международным конвенциям, участником которых является это государство.
The Government of Tanzania reiterates its readiness to share our national experience in order to further this dialogue, with a view to promoting understanding and tolerance among diverse cultures and religions in order to contribute towards world peace and security. Правительство Танзании вновь подтверждает свою готовность поделиться своим национальным опытом для продолжения этого диалога в целях содействия взаимопониманию и терпимости между различными культурами и религиями для укрепления международного мира и безопасности.
The Act was very rarely invoked, however, and was one of those identified by the Nyalali Commission as being inimical to the enjoyment of human rights in Tanzania. Хотя этот закон очень редко применяется, он фигурирует среди актов, которые, по мнению комиссии Ньялали, нарушают права человека в Танзании.
Cooperation with UN Programs, bodies and specialized agencies: WUCWO continues its dialogue with WHO and private funding agencies to conduct a project for the elimination of trachoma in several African nations beginning with Tanzania. Всемирный совет женских католических организаций продолжает вести диалог с ВОЗ и частными агентствами финансирования в поддержку проекта по ликвидации трахомы в нескольких африканских странах, начиная с Танзании.
There are no data on persons evicted from their dwellings in the country, but Rwandans expelled from Tanzania (about 15,543 in 2007) have been resettled. Не имеется данных о количестве лиц, выселенных из своего жилища внутри страны; изгнанные из Танзании граждане Руанды были размещены соответствующим образом.
From 2005 to 2010, the Government of Tanzania has facilitated the resettlement of more than 13,743 refugees of various nationalities who were relocated to third countries of asylum. С 2005 по 2010 год правительство Танзании содействовало переселению более чем 13743 беженцев различной государственной принадлежности, которые получили убежище в третьих странах.
HR Committee recommended that Tanzania ensure the effective implementation of the right of a suspect to be brought promptly before a magistrate, and introduce a comprehensive criminal legal aid system for individuals who do not have sufficient means to pay for legal representation. КПЧ рекомендовал Танзании обеспечить эффективное осуществление права подозреваемого на безотлагательную доставку к судье и создать всеобъемлющую систему правовой помощи лицам, которые не располагают достаточными средствами для оплаты услуг адвоката.
That is what the tripartite commissions, involving Tanzania, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the respective countries of Burundi and the Democratic Republic of the Congo, have been doing. Этим и занимаются трехсторонние комиссии с участием Танзании, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и соответствующих стран - Бурунди и Демократической Республики Конго.
An African regional meeting on implementation of the Strategic Approach was held from 14 to 19 July 2008 in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, in preparation for the second session of the International Conference on Chemicals Management in 2009. В рамках подготовки второй сессии Международной конференции по регулирования химических веществ 14-19 июля 2008 года в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзании, состоялось африканское совещание, посвященное вопросам применения Стратегического подхода.
A prosecutor later stated that he had been instructed by the Parliament to prosecute the complainant, however, the Media Council of Tanzania and other defenders of freedom of expression raised objections, which prevented further charges against the complainant. Позднее один из работников прокуратуры заявил, что ему было поручено парламентом возбудить дело в отношении заявителя, однако Совет средств массовой информации Танзании и другие организации по защите свободы выражения мнений выступили против возбуждения дела, что не позволило предъявить заявителю дальнейшие обвинения.