| He can count on Tanzania's full support and cooperation as he discharges his mandate. | При выполнении своего мандата он может полностью рассчитывать на поддержку и сотрудничество Танзании. |
| 1999-present Adviser on drafting of statute on local government, United Republic of Tanzania (Danida). | Консультант по проекту создания устава местных органов власти в Объединенной Республике Танзании (ДАНИДА). |
| Other railways contemplating similar action include Malawi, Mozambique, United Republic of Tanzania and Zambia. | Подобные планы изучаются также руководством железных дорог в Замбии, Малави, Мозамбике и Объединенной Республике Танзании. |
| That is why we joined Algeria, Benin and Tanzania in co-sponsoring today's second important resolution. | Именно поэтому мы присоединились сегодня к Алжиру, Бенину и Танзании и стали соавторами второй важной резолюции. |
| For example, Burundian women in refugee camps in Tanzania have been regularly attacked while conducting daily tasks. | Например, в лагерях беженцев в Танзании бурундийские женщины регулярно подвергаются нападениям во время своих ежедневных работ по домашнему хозяйству. |
| During the negotiations in Tanzania both the Government and PALIPEHUTU-FNL had shown themselves willing to advance the cause of peace. | В ходе прошедших в Танзании переговоров между представителями правительства и ПАЛИПЕХУТУ-НСО, стороны продемонстрировали свою готовность всячески способствовать делу мира. |
| That separation of religion, race and ethnicity from politics has enabled Tanzania to have peacefully held four presidential elections. | Такое отделение религии, расовых и этнических подходов от политики позволило Танзании мирно провести четыре президентские избирательные кампании. |
| On Mount Kilimanjaro in Tanzania - where the effects of global warming can already be felt - our researcher encountered 28-year-old Rehema Ibrahim. | На горе Килиманджаро в Танзании, где эффекты глобального потепления уже ощутимы, наш исследователь встретился в 28-летней Регемой Ибрагим. |
| The meeting focused on technical issues related to the facilitation of voluntary repatriation to Burundi from Tanzania. | Совещание было посвящено преимущественно техническим вопросам, касающимся облегчения добровольной репатриации беженцев из Танзании в Бурунди. |
| On behalf of the Government of Tanzania, I wish to thank the Tribunal and, particularly, the Registrar for their understanding and cooperation. | Я хотел бы от имени правительства Танзании поблагодарить Трибунал и, особенно, его Секретаря за их понимание и сотрудничество. |
| The war paralysed efforts by UNHCR to repatriate Congolese refugees from Tanzania. | Война остановила репатриацию конголезских беженцев из Танзании, которая была подготовлена УВКБ. |
| There should be no compromise in the fight against terrorism, whether it be in Kenya, Tanzania or Northern Ireland. | Борьба с терроризмом должна быть бескомпромиссной повсюду, будь то в Кении, Танзании или Северной Ирландии. |
| My delegation strongly condemns the recent acts of terrorism which occurred in Kenya, Tanzania, Northern Ireland and Cape Town, South Africa. | Моя делегация решительно осуждает недавние акты терроризма, совершенные в Кении, Танзании, Северной Ирландии и Кейптауне, Южная Африка. |
| The Arusha Accords created a framework for democratic governance, mediated by the OAU, the United Nations, Tanzania, Belgium and Germany. | Арушское соглашение заложило основу демократического правления при посредничестве ОАЕ, Организации Объединенных Наций, Танзании, Бельгии и Германии. |
| Similar action should be taken in Tanzania. | Аналогичные меры следует принять и в Танзании. |
| In 1998, the Government of Tanzania and UNIDO had launched the integrated programme for industrial development and competitiveness. | В 1998 году правительство Танзании и ЮНИДО приступили к осуществлению комплексной программы развития промышленности и повышения конкурентоспособности. |
| The Advisory Reports on Good Governance in Investment Promotion for Ethiopia and Tanzania were presented at the respective national workshops. | На соответствующих национальных рабочих совещаниях были представлены доклады консультантов по вопросам эффективной практики стимулирования инвестиций в Эфиопии и Танзании. |
| The commitment of the Government of the United Republic Tanzania to the restoration of peace in the Great Lakes region needs no elaboration. | Приверженность правительства Объединенной Республики Танзании восстановлению мира в районе Великих озер не нуждается в развернутом подтверждении. |
| We also welcome Tanzania's offer to hold the conference next year. Pakistan supports the objectives of this conference. | Мы также одобряем предложение Танзании провести такую конференцию в будущем году. Пакистан поддерживает цели этой конференции. |
| 1982: Attended a conference in Tanzania, organized by the Economic Commissioner for Africa. | 1982 год Участвовал в конференции, организовывавшейся в Объединенной Республике Танзании Экономической комиссией для Африки (ЭКА). |
| UNHCR is working closely with the Government of Tanzania, implementing partners and other UN agencies, especially WFP and UNICEF. | УВКБ тесно взаимодействует с правительством Танзании, партнерами-исполнителями и другими учреждениями ООН, особенно МПП и ЮНИСЕФ. |
| Although Tanzania has no specific laws on racial discrimination, there are express provisions which serve that purpose. | Хотя в Танзании не существует каких-либо конкретных законов, касающихся расовой дискриминации, действуют четкие положения, служащие этой цели. |
| International conventions do not operate in Tanzania until translated into domestic legislation. | Международные конвенции начинают действовать в Танзании только после их инкорпорирования во внутреннее законодательство. |
| However, Tanzania has not yet established specific tribunals to deal with racial discrimination issues because they are not rampant. | Однако в Танзании пока еще не создано специальных трибуналов для рассмотрения вопросов расовой дискриминации, поскольку эти вопросы не стоят столь остро. |
| 1996: National workshop on policy guidelines and legal framework for NGOs in Tanzania. (Convener and Resource Person). | 1996 - Национальный практикум по руководящим принципам политики и правовой основе НПО в Танзании (руководитель и консультант). |