Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзании

Примеры в контексте "Tanzania - Танзании"

Примеры: Tanzania - Танзании
Mexico encouraged Tanzania to continue its efforts to provide justice in rural zones, safeguard child rights, and protect minorities and indigenous peoples. Мексика рекомендовала Танзании и впредь прилагать усилия по обеспечению правосудия в сельских районах, гарантировать права ребенка и защищать меньшинства и коренные народы.
It recommended that Tanzania adopt specific legislation on racial discrimination, including a legal definition of racial discrimination in line with the Convention. Он рекомендовал Танзании принять специальное законодательство по расовой дискриминации, включая юридическое определение расовой дискриминации в русле Конвенции.
In addition to these four major groups of disease, in Tanzania 8,000 to 10,000 children are born every year with sickle-cell anaemia. Помимо этих четырех основных групп заболеваний ежегодно от 8 до 10000 детей в Танзании рождаются с серповидно-клеточной анемией.
The Committee takes note of the information that some provisions of the Optional Protocol are contained in the legislation of Tanzania Mainland and Zanzibar. Комитет принимает к сведению информацию о том, что некоторые положения Факультативного протокола содержатся в законодательстве материковой Танзании и Занзибара.
OF TANZANIA: SOURCE OF A THREAT TO PEACE AND SECURITY IN РЕСПУБЛИКЕ ТАНЗАНИИ: ИСТОЧНИК УГРОЗЫ ДЛЯ МИРА И
In Tanzania, more than 80 per cent of the entire population, which is estimated to be 40 million, live in rural areas. В Танзании более 80 процентов всего населения, которое составляет около 40 млн. человек, проживают в сельских районах.
The Government of Tanzania acknowledged and endorsed the work of UNODC and called on the international community to continue its support to that body, especially through increased funding. Правительство Танзании ценит и одобряет работу ЮНОДК и призывает международное сообщество продолжать оказывать поддержку этому органу, в частности путем увеличения объема финансирования.
Finally, I should like to thank the delegation of Tanzania for its leadership in producing the draft presidential statement, which we look forward to adopting. Наконец, я хотел бы поблагодарить делегацию Танзании за обеспечение руководства в ходе подготовки проекта заявления Председателя, которое мы собираемся принять.
I cannot end my intervention without thanking the delegation of Tanzania, which has introduced in the Council a draft presidential statement, which my delegation fully supports. Не могу в заключение не поблагодарить делегацию Танзании, представившую Совету проект заявления Председателя, который моя делегация полностью поддерживает.
In conclusion, allow me to reiterate the commitment of the Government of Tanzania to work towards achieving the 2010 goals we have set to roll back malaria. В заключение позвольте мне подтвердить приверженность правительства Танзании усилиям по достижению к 2010 году целей по сокращению масштабов заболеваемости малярией.
As was unequivocally stated by the Permanent Representative of Tanzania, the African Group of States fully subscribes to the principle of universal jurisdiction as enshrined in international law. Как недвусмысленно заявил Постоянный представитель Танзании, Группа африканских государств полностью поддерживает принцип универсальной юрисдикции в том виде, как он закреплен в международном праве.
I would therefore ask delegates for their understanding and I request the representatives of India, Tanzania and the Holy See to speak first tomorrow. Поэтому я прошу делегатов проявить понимание и предлагаю представителям Индии, Танзании и Святого (Святейшего) Престола выступить первыми завтра.
Today, for the seventeenth time, the delegation of Tanzania joins others in renewing the appeal for the expeditious lifting of the embargo against Cuba. Сегодня делегация Танзании в семнадцатый раз присоединяется к другим делегациям в новом призыве к скорейшей отмене блокады против Кубы.
As a small, developing country Tanzania needed to ensure that NGOs were not used for improper purposes or to channel unacceptable ideas into the country. Как малой развивающейся стране, Танзании нужно обеспечить, чтобы НПО не использовались в ненадлежащих целях или для привнесения в страну неприемлемых идей.
Advocate of the High Court of Tanzania: handling pro bono cases for the poor адвокат в Высоком суде Танзании, ведущий дела малоимущих лиц на безвозмездной основе
Legal Adviser, Tanzania Mission to the UN in New York (1976-1980) Юридический консультант, Представительство Танзании при ООН в Нью-Йорке (1976 - 1980 годы)
Her proposed research topic is "Critical analysis of the current Legal Framework on the protection of coastal environment (a case study of Tanzania)". Предлагаемой темой ее исследования является «Критический анализ нынешней нормативно-правовой базы по вопросам охраны окружающей среды в прибрежных районах (тематическое исследование Танзании)».
In this regard, the State party stresses that the most recent human rights reports generally give a fairly positive picture of the current situation of journalists in Tanzania. В этой связи государство-участник подчеркивает, что в наиболее поздних докладах о правах человека, как правило, дается вполне позитивная картина нынешнего положения журналистов в Танзании.
The economy was expected to be semi-industrialized by 2025, in accordance with the Tanzania Development Vision 2025. В соответствии с программой развития Танзании до 2025 года ожидается, что к 2025 году экономика страны будет наполовину индустриальной.
The Committee on Economic Social and Cultural Rights raised questions concerning indigenous peoples in the Congo, Ecuador, New Zealand and Tanzania. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам поднимал вопросы о положении коренных народов в Конго, Новой Зеландии, Танзании и Эквадоре.
The Law Reform Commission of Tanzania was established under the Law Reform Commission Act of 1980. Комиссия по правовой реформе Танзании была учреждена в соответствии с Законом о Комиссии по правовой реформе 1980 года.
Tanzania Mainland also depends to a lower extent on the industrial sector, which accounts for 10% of the national GDP. Материковая часть Танзании также, хотя и в меньшей степени, зависит от промышленного сектора, на который приходится 10% национального ВВП.
Incidence of Poverty in Tanzania (poverty headcount index) Масштабы нищеты в Танзании (индекс численности бедного населения)
Appeals from Primary Courts in Tanzania Mainland are processed through the District Courts, the High Court and then the Court of Appeal. Апелляции на решения судов первой инстанции материковой части Танзании рассматриваются окружными судами, Высоким судом и, наконец, Апелляционным судом.
When it started functioning in 2007 in Tanzania Mainland, the Labour Court had only one registry based in Dar es Salaam. Когда на материковой части Танзании в 2007 году начал функционировать Суд по трудовым спорам, он имел только одно отделение, находящееся в Дар-эс-Саламе.