Journalists Environmental Asociation of Tanzania (JET) |
Ассоциация журналистов в защиту окружающей среды Танзании (АЖОТ) |
This led to a reformulation of the Tanzania Forestry Action Programme into the national forest programme that was formally adopted in November 2001. |
Этот процесс привел к преобразованию программы действий в области лесного хозяйства в Танзании в национальную программу по лесам, которая была официально принята в ноябре 2001 года. |
With such a protracted refugee situation, UNHCR is confronted in Tanzania with increasing "asylum fatigue". |
В связи со столь затянувшейся ситуацией, сопряженной с присутствием беженцев, УВКБ столкнулось в Танзании с усилением «усталости от бремени убежища». |
To date, Benin, Ethiopia, Ghana, Senegal and Tanzania have received full debt cancellation under that programme. |
На сегодняшний день в соответствии с этой программой Бенину, Эфиопии, Гане, Сенегалу и Танзании было предоставлено полное списание долгов. |
Although Tanzania does not have a policy on racial discrimination, the Education Act strictly prohibits enrolling pupils and students on a racial basis. |
Хотя в Танзании отсутствует какая-либо политика, касающаяся проблемы расовой дискриминации, Закон об образовании строго запрещает зачисление школьников и студентов в учебные заведения на основе расовых признаков. |
Burundian intelligence and diplomatic sources told the Group that FNL in South Kivu had procured numerous weapons from unidentified sources in United Republic of Tanzania. |
Сотрудники бурундийской разведки и дипломатические источники сообщили Группе о том, что в Южном Киву члены НОС получили большое число оружия, поступившего из неустановленных источников в Объединенной Республике Танзании. |
It encouraged Tanzania to further cooperate with human rights mechanisms and to enhance human rights situation in areas where challenges remained. |
Она рекомендовала Танзании и впредь продолжать сотрудничество с правозащитными механизмами и добиваться улучшения положения с правами человека в тех областях, в которых еще не решены все проблемы. |
Tanzania follows a dualistic system in which provisions of international human rights treaties require a legislative process for purposes of domestication. |
В Танзании существует дуалистическая система, в рамках которой положения международных договоров по правам человека требуют соответствующего законодательного процесса для их применения внутри страны. |
Tanzania has also prepared a book entitled Tanzanian Women and Men: Trends and Statistics for the United Nations. |
Кроме того, Танзания подготовила для Организации Объединенных Наций документ под названием "Женщины и мужчины в Танзании: тенденции и статистические данные". |
Rationalizing and simplifying joint procurement processes piloted in Tanzania |
Оптимизация и упрощение совместных процессов закупки в экспериментальном режиме осуществляется в Объединенной Республике Танзании |
Moreover, UNICEF is working with the Government to strengthen child protection systems in order to reduce violence against children in Tanzania. |
Кроме того, ЮНИСЕФ взаимодействует с правительством в деле укрепления систем охраны детства, с тем чтобы добиться сокращения масштабов насилия в отношении детей в Танзании. |
In Tanzania, slavery, servitude and forced labour are prohibited and highly penalized under the Penal Code and Zanzibar Penal Act. |
В Танзании рабство, подневольное положение и принудительный труд запрещены и караются суровыми мерами наказания согласно Уголовному кодексу и Закону об уголовном праве Занзибара. |
CHRAGG recommended that Tanzania empower the national human rights institution with adequate financial resources to enable it carry out its functions more effectively. |
КПЧБУ рекомендовала Танзании расширять возможности национального учреждения по правам человека за счет адекватных финансовых ресурсов, с тем чтобы позволить ему эффективнее выполнять свои функции. |
CHRAGG recommended that Tanzania ensure that human rights education is mainstreamed in teaching curricula as part of all subjects from pre-primary to tertiary level. |
КПЧБУ рекомендовала Танзании обеспечить, чтобы просвещение по правам человека интегрировалось в учебные планы в качестве составной части всех предметов от дошкольного звена до высшей ступени. |
South Africa, Tanzania and Ethiopia also require the mandatory registration of SIM numbers to combat financial crimes and terrorism. |
В Южной Африке, Танзании и Эфиопии также установлено требование об обязательной регистрации номеров сим-карт с целью борьбы с финансовыми преступлениями и терроризмом. |
Data show that the maternal mortality situation has not changed much in Tanzania and therefore requires significant scaled-up investments and intervention. |
Статистические данные говорят о том, что ситуация с материнской смертностью в Танзании значительно не изменилась и поэтому здесь необходимо существенно увеличить как объем капиталовложений, так и предпринять более активные действия. |
Other examples include the Tanzania Integrated Training for Entrepreneurship Promotion and the Ghana Opportunities Industrialization Council. |
В качестве дополнительных примеров можно привести программу «Комплексное обучение в интересах развития предпринимательства» в Танзании и Совет по созданию равных возможностей трудоустройства в Гане. |
Finland supports the implementation of Tanzania's national growth and poverty reduction strategy through general budget support, basket funding and bilateral projects. |
Финляндия оказывает поддержку реализации национальной стратегии Танзании в области экономического роста и сокращения масштабов нищеты посредством предоставления общей бюджетной поддержки, выделения средств из общих фондов и посредством осуществления двусторонних проектов. |
The challenge is to consolidate community participation in water management and mobilize additional public resources to ensure improved water supply coverage in Tanzania. |
Задача состоит в том, чтобы укрепить общинное участие в проектах по управлению водными ресурсами и мобилизовать дополнительные государственные средства для улучшения охвата населения Танзании системой водоснабжения. |
Local economic development is a fast-growing area of UNCDF support, with pilot programmes under formulation in Tanzania, Uganda and Zambia. |
Быстро развивается такая область деятельности ФКРООН по поддержке, как содействие экономическому развитию на местном уровне, причем экспериментальные программы разрабатываются в Танзании, Уганде и Замбии. |
Tanzania's Government and tourism sector are promoting the following best practices: |
Правительство и туристический сектор Танзании оказывают свое содействие осуществлению таких наилучших видов практики, как: |
The Commission's services were now widely accessible nationwide, through two offices in mainland Tanzania and a permanent office in Zanzibar. |
Услуги Комиссии теперь легкодоступны на всей территории страны благодаря двум отделениям, открытым в континентальной части Танзании, и ее постоянному представительству в Занзибаре. |
Advocating for and defending indigenous minorities in Tanzania |
выступления в поддержку аборигенных меньшинств Танзании и защита их интересов в суде |
In the case cited above, the Court of Appeal of Tanzania relied on the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights to interpret the obligations of Tanzania under Article 15 of the Constitution which provides for the right to personal freedom. |
При рассмотрении вышеупомянутого дела Апелляционный суд Танзании опирался на положения Международного пакта о гражданских и политических правах при толковании обязательств Танзании, вытекающих из статьи 15 Конституции, предусматривающей право на личную свободу. |
In January 2013, the Chinese Ambassador to Tanzania was quoted saying that there were more than 30,000 Chinese people living in Tanzania. |
В январе 2013 года посол Китая в Танзании упомянул, что более 30000 китайцев живёт в Танзании. |