CHRAGG was officially inaugurated in mid-March 2002, following the appointment and swearing in of its Commissioners; and it now has offices in both Zanzibar and Tanzania Mainland. |
КПЧБУ официально начала функционировать в середине марта 2002 года после назначения и приведения к присяге ее комиссаров; и в настоящее время она располагает отделениями и на Занзибаре, и на материковой части Танзании. |
Tanzania has criminalized the abuse of functions in Section 31, PCCA and Sections 94 and 96, Penal Code. |
В Танзании уголовная ответственность за злоупотребление служебным положением предусмотрена в разделе 31 ЗПКБ и разделах 94 и 96 Уголовного кодекса. |
Tanzania has partially implemented fair treatment and non-discrimination provisions (ss. 5(2), 16(3), 17 Extradition Act). |
В Танзании частично осуществляются положения о справедливом обращении и недискриминации (разделы 5(2), 16(3), 17 Закона о выдаче). |
A prisoner being detained in Tanzania may be transferred for pursuant to an MLA request (ss. 14, 15, 24(1) MACMA). |
В соответствии с просьбой о взаимной правовой помощи может производиться передача лиц, содержащихся под стражей в Танзании (разделы 14, 15, 24(1) ЗВПУД). |
Some capacity-development initiatives had been established by specialized organizations, and the International Corporate Accountability Round-table had launched capacity-building programmes for Mozambique, South Africa and Tanzania. |
Ряд инициатив в области развития потенциала были осуществлены специализированными организациями, и Международный круглый стол по корпоративной ответственности приступил к осуществлению программ по наращиванию потенциала для Мозамбика, Южной Африки и Танзании. |
Six ADRs have been launched in 2014, focused on UNDP support to Armenia, Malaysia, Somalia, United Republic of Tanzania, Uruguay and Zimbabwe. |
В 2014 году было начато выполнение шести оценок результатов развития, сфокусированных на помощи, оказываемой ПРООН Армении, Зимбабве, Малайзии, Объединенной Республике Танзании, Сомали и Уругваю. |
As of December 2013, there were 181 Ward Land Tribunals in Tanzania Mainland, with the membership of 82 women and 99 men. |
По состоянию на декабрь 2013 года на материковой части Танзании функционировал 181 районный земельный суд; в состав этих судов входили 82 женщины и 99 мужчин. |
Trained Parliamentarians on CEDAW and the Optional Protocol in Madagascar, Gabon, Tunisia, Hungary, Pakistan, Morocco, Tahiti, Tanzania and Malawi. |
Проведение учебных занятий по тематике, касающейся КЛДЖ и ее Факультативного протокола, для парламентариев в Мадагаскаре, Габоне, Тунисе, Венгрии, Пакистане, Марокко, Таити, Танзании и Малави. |
According to a June 2012 debt sustainability analysis, debt relief under the initiatives reduced Tanzania's debt burden to 20.6 per cent of GDP at end-June 2007. |
Как показал проведенный в июне 2012 года анализ степени приемлемости задолженности, благодаря мерам по облегчению долгового бремени в рамках этих инициатив долговое бремя Танзании сократилось к концу июня 2007 года до 20,6% ВВП. |
Then the African Union can assemble a quick-reaction force with troops mostly from Burundi and Tanzania that can deploy into the RWA. |
Затем Африканский союз может собрать силы быстрого реагирования с войсками в основном из Бурунди и Танзании которые можно развернуть в Западно-Африканской республике. |
We implemented this checklist in eight hospitals around the world, deliberately in places from rural Tanzania to the University of Washington in Seattle. |
Мы ввели эту контрольную карту в восьми больницах по всему миру, намеренно, в местах от деревенской Танзании до Университета Вашингтона в Сиэтле. |
So I spent three months in Kenya, Uganda and Tanzania interviewing entrepreneurs that had received 100 dollars to start or grow a business. |
Итак, я провела три месяца в Кении, Уганде и Танзании, опрашивая тех предпринимателей, что получили 100 долларов для открытия или развития бизнеса. |
Recruitment and Selections as well as promotion in the Tanzania public service |
Назначение, отбор и продвижение по службе женщин на государственной службе в Танзании. |
The LLIN technology has been transferred to Africa (currently Tanzania), as part of strategy to facilitate local production and increase access. |
Технология ОИСДП была передана Африке (в настоящее время Танзании) в рамках стратегии содействия местному производству таких сеток и расширения доступа к ним. |
The joint task force is formed by the Inspector General of Police, Director General of Tanzania Intelligence Service and the Chief of Defense Forces. |
В состав Объединенной целевой группы входят Генеральный инспектор полиции, Генеральный директор Службы разведки Танзании и начальник штаба вооруженных сил. |
The Tanzania Parliament established a Parliamentary Committee on Environment in 2001, and soon afterwards the Cabinet approved an institutional framework for environmental management. |
В 2001 году парламент Танзании учредил парламентский комитет по окружающей среде, а вскоре после этого кабинет министров одобрил создание институциональной структуры по управлению окружающей средой. |
In Tanzania, GM is in discussion with the World Bank (WB) to leverage additional support for mainstreaming through the Danish Trust Fund. |
В Танзании ГМ в настоящее время ведет переговоры со Всемирным банком (ВБ) с той целью, чтобы добиться выделения дополнительной помощи на цели программного интегрирования через Датский целевой фонд. |
UNAIDS also supported the placement of legal and human rights experts in local NGOs and community-based organizations in Burkina Faso, Ghana and Tanzania. |
Кроме того, ЮНЭЙДС содействовала включению экспертов по вопросам права и прав человека в работу местных НПО и действующих на уровне общин организаций в Буркина-Фасо, Гане и Танзании. |
According to a study conducted in Tanzania, the "primary barrier to HIV testing and serostatus disclosure that women described was fear of conflict with partners". |
Согласно проведенному в Танзании исследованию, "основным препятствием для прохождения тестирования на ВИЧ и выяснения своего ВИЧ-статуса, по словам женщин, является боязнь конфликта с партнером"66. |
Another example was the case of Tanzania, which was making an enormous effort to ensure that all children received education in English and Kiswahili. |
В качестве еще одного примера можно привести ситуацию в Танзании, где предпринимаются огромные усилия, направленные на обеспечение того, чтобы все дети получали образование как на английском языке, так и на суахили. |
We will replace our own country strategy and memorandum of understanding processes with participation in joint processes, as in Uganda, Zambia and Tanzania. |
Вместо осуществления нашей собственной стратегии и процессов в рамках меморандума о взаимопонимании мы намерены участвовать в совместных процессах как, например, в Уганде, Замбии и Танзании. |
I wish her great success and assure her of Tanzania's full support and cooperation as she discharges her duties. |
Я желаю ей всяческих успехов и заверяю ее в том, что она может рассчитывать на всестороннюю поддержку и сотрудничество со стороны Танзании в выполнении своих обязанностей. |
This will enable Tanzania to benefit from the Egmont Group of Financial Intelligence Units and thereby enhance her intelligence capacity in tracking sources of financing criminal activities including terrorism. |
Это позволит Танзании использовать возможности Группы органов финансовой разведки «Эгмонт» и тем самым укрепить свой разведывательный потенциал, необходимый для отслеживания источников финансирования преступной деятельности, включая терроризм. |
He notes that while English is widely spoken in Tanzania this does not mean that everyone speaks or understands it. |
Он отмечает, что, хотя английский язык широко используется в Танзании, это не означает, что все говорят на нем или понимают его. |
Within bilateral assistance and in co-operation with the local partners, Denmark has initiated business sector programmes in three Danish programme countries: Ghana, Tanzania and Vietnam. |
В рамках двусторонней помощи и сотрудничестве с местными партнерами Дания развернула программы развития предпринимательского сектора в трех странах, охваченных программами Дании: Гане, Танзании и Вьетнаме. |