| That peace agreement will be signed today in Tanzania between Tutsi rebel forces and President Habyarimana. | Сегодня в Танзании будет подписано мирное соглашение между армией тутси и президентом Хабьяримана. |
| First Arthur's people in the Tanzania station will get shipped back to Langley. | Сначала люди Артура из Танзании будут отправлены обратно в Лэнгли. |
| So, this is the difference within Tanzania. | Итак, такова разница в Танзании. |
| UNIDO was now a household name among small and medium entrepreneurs in Tanzania. | Сейчас в Танзании ЮНИДО хорошо известна малым и средним предпринимателям. |
| The Unit works very closely with a counterpart Unit under the Tanzania Intelligence and Security Service. | Эта группа тесно взаимодействует с аналогичной группой Службы разведки и безопасности Танзании. |
| This implies that the fight against terrorism in Tanzania is the responsibility of various Government departments or agencies. | Это означает, что за борьбу с терроризмом в Танзании отвечают различные государственные структуры. |
| The pastoralist Maasai peoples in Kenya and Tanzania, are faced with similar situations. | Занимающиеся скотоводством масаи в Кении и Танзании сталкиваются с аналогичными ситуациями. |
| The Convention and other international instruments did, however, form an integral part of Tanzania's body of legislation. | Однако Конвенция и другие международные договоры действительно являются неотъемлемой частью внутреннего права Танзании. |
| The Committee generally took contextual considerations into account and would do so in the case of Tanzania. | Комитет обычно принимает во внимание контекст и будет поступать подобным образом в случае Танзании. |
| The Government of Tanzania has taken several measures to improve the situation of youth. However, many challenges still remain. | Правительство Танзании приняло ряд мер по улучшению положения молодежи, однако многие серьезные проблемы сохраняются. |
| I want to reaffirm Tanzania's continued commitment to these urgent and legitimate demands. | Я хочу подтвердить неизменную приверженность Танзании этим безотлагательным и законным требованиям. |
| According to the Government representative, 550,000 Burundians have taken refuge in Tanzania. | По словам представителя правительства, в Танзании нашли убежище 550000 бурундийцев. |
| He assured the representative of Tanzania that the Registry was not above the law. | Он заверяет представителя Танзании, что Секретариат не стоит над законом. |
| The High Commissioner made a reference to Tanzania's laudable efforts in that regard. | Верховный комиссар упомянул о похвальных усилиях Танзании в этом отношении. |
| Despite economic growth, a significant part of Tanzania's population continued to live in poverty. | Невзирая на экономический рост, значительная часть населения Танзании по-прежнему жила в нищете. |
| In 1932, Stockley explored the geology of the Ruhuhu Basin in Tanzania. | В 1932 году Стокли изучал геологию бассейна Рухуху в Танзании. |
| Within East Africa, the fish taboo is found no further than Tanzania. | В Восточной Африке запрет на употребление рыбы распространён не далее Танзании. |
| The archipelago of Zanzibar, along the coast of present-day Tanzania, is undoubtedly the most notorious example of these trading colonies. | Архипелаг Занзибар вдоль побережья современной Танзании, несомненно, является наиболее известным примером торговых колоний. |
| United Republic of Tanzania Ministry of Finance and Economic Affairs. | Министерство финансов и экономических вопросов Танзании. |
| Thabeet became the first player born in Tanzania to be drafted by an NBA team. | Табит стал первым уроженцем Танзании, выбранным на драфте НБА. |
| Legislation in Tanzania decreed that all wildlife was held in trust by the President for the people of Tanzania. | Законодательство в Танзании постановило, что вся дикая природа находится в доверительном управлении президента в интересах народа Танзании. |
| Assistance to Tanzania and NEPAD should therefore factor in Tanzania's historical role in that regard. | При оказании помощи Танзании и НЕПАД необходимо учитывать эту историческую роль Танзании. |
| The National Assembly of Tanzania was formed as the Legislative Council of Tanzania Mainland - then known as Tanganyika - in 1926. | Национальное собрание Танзании было сформировано в качестве Законодательного совета материковой части Танзании (тогда её называли Танганьикой) в 1926 году. |
| In response to a request from the Government of Tanzania, UNODC has examined Tanzania's capacity to accept piracy suspects from foreign naval forces for prosecution. | В ответ на просьбу правительства Танзании ЮНОДК изучило возможности Танзании принимать подозреваемых в пиратстве от военно-морских сил для предания их суду. |
| JS3 recommended that Tanzania address unethical practices, corruption and abuse of power that were rampant in the Tanzania Police Force. | В СП-3 Танзании было рекомендовано преодолевать неэтичную практику, коррупцию и злоупотребления властью, которые получили широкое распространение в полиции Танзании. |