Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзании

Примеры в контексте "Tanzania - Танзании"

Примеры: Tanzania - Танзании
TACAIDS plays an important role in addressing HIV in Tanzania, as it is the primary agency thru which the Government address HIV/AIDS. ТКСПИД играет важную роль в реагировании на ВИЧ в Танзании, поскольку она является основным органом, через который правительство решает проблему ВИЧ/СПИДа.
In addition, the Inquiries Act permitted the President of Tanzania to establish a committee to conduct investigations into serious complaints. Кроме того, Закон о проведении расследований позволяет Президенту Танзании учреждать комитет для проведения расследований жалоб на грубые нарушения.
Regarding access to justice and prison conditions, Tanzania had increased the number of courts, judges, magistrates and State attorneys. В отношении доступа к правосудию и условий содержания в тюремных учреждениях отмечалось, что в Танзании увеличилось количество судов, судей, магистратов и прокурорских работников.
Algeria congratulated Tanzania for its 2000-2015 programme to develop the educational sector, which allowed it to reach the Millennium Development Goal on primary education. Алжир положительно оценил рассчитанную на 2000-2015 годы программу Танзании по развитию сектора образования, которая позволила достичь сформулированную в Декларации тысячелетия цель в области развития в отношении начального образования.
It inquired on measures taken in the field of health, and encouraged Tanzania to adopt measures for human rights education. Представитель Марокко поинтересовался мерами, принятыми в области здравоохранения, и рекомендовал Танзании принять меры по налаживанию просвещения в области прав человека.
Mexico recognized the progress made by Tanzania in the achievement of the Millennium Development Goals and its generosity in receiving refugees and facilitating resettlement. Мексика признала прогресс Танзании в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ее щедрость в связи с принятием беженцев и содействием их переселению.
Nigeria commended Tanzania for its efforts to reduce maternal and child mortality, which are key aspects of the Millennium Development Goals. Нигерия положительно оценила усилия Танзании по снижению показателей материнской и детской смертности, что является одним из ключевых аспектов целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Moreover, both the National Employment policy in Tanzania Mainland and Zanzibar are aimed at improving labour conditions and respect for labour rights. Кроме того, национальная политика в области занятости в континентальной части Танзании и аналогичная политика Занзибара направлены на улучшение условий труда и укрепление соблюдения трудовых прав.
It has undertaken to distribute over 49 million mosquito nets to malaria prone regions of Tanzania including the most densely populated urban areas. Оно взяло на себя обязательство по распространению в зонах распространения малярии в Танзании, включая наиболее густонаселенные городские районы, более чем 49 млн. противомоскитных сеток.
It compromises a holistic set of policy instruments and strategic interventions towards addressing the various sectoral challenges and taking advantage of the numerous opportunities to modernize and commercialize agriculture in Tanzania. Инициатива включает в себя целый комплекс инструментов политики и стратегических мер, направленных на решение различных отраслевых проблем и на использование многочисленных возможностей для модернизации и коммерциализации сельского хозяйства Танзании.
The Government of Tanzania realised the danger facing natural resources by taking appropriate measures ranging from policy, legal framework and institutional arrangements conforming to socio-political and economic system. Правительство Танзании признает существование угрозы для природных ресурсов и принимает надлежащие меры, включая меры политики, правовые основы и институциональные механизмы, соответствующие социально-политической и экономической системе.
The Media Council of Tanzania safeguards Media practitioner's rights. Права органов массовой информации охраняются Советом по средствам массовой информации Танзании.
CHRAGG recommended that Tanzania effectively use alternative sentencing; make parole system more effective; expedite criminal investigations; increase the prison budget; and implement rehabilitation of prisoners in practical terms. КПЧБУ рекомендовала Танзании эффективно использовать назначение альтернативных мер наказания; повысить эффективность системы условно-досрочного освобождения; ускорить уголовные расследования; увеличить бюджет пенитенциарных заведений; и осуществлять реабилитацию заключенных в практическом отношении.
CHRAGG recommended that Tanzania strengthen rehabilitation mechanisms for children in conflict with the law; train and deploy more social welfare and probation officers. КПЧБУ рекомендовала Танзании укреплять реабилитационные механизмы для детей, вступивших в конфликт с законом; подготавливать и развертывать больше социальных работников и инспекторов службы пробации.
Zimbabwe, while noting the State's achievements and best practices, was also cognizant of the many challenges Tanzania faced. Отмечая достижения Танзании и имеющиеся у нее примеры передовой практики, Зимбабве также признала многочисленные проблемы, с которыми сталкивается Танзания.
JS2 recommended that Tanzania amend the Marriage Act 1971 to prohibit marriage before the age of 18 by December 2012. В СП-2 Танзании было рекомендовано к 2012 году скорректировать Закон о браке 1971 года, дабы запретить вступление в брак до достижения 18 лет.
In the same vein, JS7 noted the prevalence of HIV among people who inject drugs and notably recommended Tanzania to scale up existing harm reduction initiatives. В том же ракурсе в СП-7 отмечается распространенность ВИЧ среди потребителей инъекционных наркотиков и, в частности, Танзании рекомендуется наращивать существующие инициативы по уменьшению вреда.
JS4 also recommended that Tanzania adopt education programmes which meet the specific needs of pastoralists and indigenous populations' way of life, for instance boarding schools. В СП-4 Танзании было также рекомендовано принять образовательные программы, которые отвечали бы конкретным потребностям, сопряженным с укладом жизни скотоводов и коренного населения, например школы-интернаты.
JS4 further recommended that Tanzania set up official, effective, permanent and statutory consultation machinery with organizations working on the rights of indigenous peoples to avoid further violations. СП-4 далее рекомендовало Танзании создать с организациями, работающими в области прав коренных народов, официальный, эффективный, постоянный и нормативный консультационный механизм во избежание дальнейших нарушений.
The Tanzania Water and Sanitation Network monitors equity in the sector through annually published equity reports focusing on the inclusion, accountability, participation and sustainability of policies. Сеть водоснабжения и санитарного обслуживания Танзании контролирует сбалансированность в этом секторе через посредство ежегодно публикуемых соответствующих докладов, сосредоточенных на вопросах вовлечения, отчетности, участия и устойчивости проводимой политики.
"Health Assessment of artisanal gold miners in Tanzania" "Оценка состояния здоровья у кустарных золотодобытчиков в Танзании"
In the Philippines, 65 percent of homes and businesses are unregistered, in Tanzania 90 percent. На Филиппинах не зарегистрировано 65% домов и коммерческих предприятий, а в Танзании их доля составляет 90%.
In Tanzania, we are working in partnership with Governments, companies and other donors to make major investments in the Southern Agricultural Growth Corridor of that country. В Танзании мы работаем вместе с правительством, компаниями и другими донорами над тем, чтобы привлечь крупные инвестиции в Южную зону сельскохозяйственного роста этой страны.
We welcome the new co-Chairs, Ambassador Sefue of Tanzania and Ambassador Lomaia of Georgia, and offer them our full support. Мы приветствуем новых сопредседателей, посла Танзании Сефуе и посла Грузии Ломаю, и заверяем их в нашей всемерной поддержке.
The Committee notes the positive initiatives for preventive action such as the establishment of the Tanzania Police Female Network and the Task Force on Violence against Women and Children. Комитет принимает к сведению позитивные инициативы по принятию превентивных мер, такие, как учреждение Женской сети полиции Танзании и Целевой группы по борьбе с насилием в отношении женщин и детей.