Shrimping boat netted a marine's body off the coast Of tanzania. |
Ловцы креветок вытянули тело морпеха у побережья Танзании. |
Tanzania has a range of legal measures to pursue unexplained wealth. |
В Танзании предусмотрен целый ряд законодательных мер, предусматривающих уголовное преследование за необоснованное обогащение. |
Tanzania has a comprehensive conviction-based forfeiture system. |
В Танзании существует всеобъемлющая система конфискации на основании обвинительного приговора. |
This part covers both Tanzania Mainland and Zanzibar. |
Это положение касается как материковой части Танзании, так и Занзибара. |
The mission later included troops from non-ECOWAS countries, including Uganda and Tanzania. |
Впоследствии в контингент вошли и войска из стран ЭКОВАС, в том числе Уганды и Танзании. |
A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent. |
Судя по всему, неизбежен массовый приток бурундийцев, возвращающихся из Танзании. |
Even as I speak, some Rwandese refugees continue to enter Tanzania. |
Даже в момент, когда я выступаю, некоторые руандийские беженцы по-прежнему вступают на территорию Танзании. |
The programme in Tanzania seeks to upgrade entrepreneurial skills in food manufacturing. |
Так, комплексная программа в Танзании направлена на повышение квалификации предпринимателей в области пищевой промыш-ленности. |
ASP operated in Zanzibar and TANU in Tanzania mainland. |
ПАШ действовала в Занзибаре, а ТАНУ - на материковой части Танзании. |
Tanzania does not discriminate people on any grounds. |
В Танзании люди не подвергаются дискриминации ни по какому признаку. |
Nepal commended Tanzania for reducing poverty. |
Непал высоко оценил усилия Танзании по сокращению масштабов нищеты. |
Child Labour is one of the most serious challenges facing children in Tanzania. |
Одной из самых серьезных проблем, с которыми сталкиваются дети в Танзании, является детский труд. |
Tanzania has not extended jurisdiction over United Nations Convention against Corruption offences to Zanzibar. |
В Танзании юрисдикция в отношении преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции, не распространяется на Занзибар. |
Both the Chief Justice and the Principal Judge are appointed by the President of Tanzania. |
Верховный и главный судьи назначаются президентом Танзании. |
American and Tanzanian scientists report that man-eating behavior in rural areas of Tanzania increased greatly from 1990 to 2005. |
Учёные из США и Танзании сообщают, что случаи львиного людоедства в сельских районах Танзании значительно возросли с 1990 по 2005 год. |
The following is a list of heads of government of Zanzibar, an autonomous region of Tanzania. |
Приведён список глав правительств Занзибара, автономной области Танзании. |
He is appointed by its President and presides the Court of Appeal of Tanzania. |
Он назначается президентом и возглавляет Апелляционный суд Танзании. |
The minister of Tanzania has clearly stressed the different dynamics of the conflict situation there. |
Министр Танзании четко обрисовал различную динамику конфликтных ситуаций. |
The assistance and the contribution of the Government of Tanzania is very much welcome. |
Мы приветствуем помощь и вклад правительства Танзании. |
This is practiced in 9 of the regions of Tanzania. |
Подобная практика распространена в девяти регионах Танзании. |
During the last ten years, Tanzania's GDP growth rate has been impressive. |
В последние десять лет темпы роста ВВП Танзании выглядели впечатляющими. |
In Tanzania Mainland, the Judiciary is a constitutional creature, mandated to interpret laws of the country. |
На материковой части Танзании судебная система является конституционным продуктом, уполномоченным трактовать законы страны. |
Tanzania's Extradition Act does not address the matter of consultation between the requesting and requested States Parties. |
В Законе о выдаче Танзании не предусмотрены консультации между запрашивающими и запрашиваемыми государствами-участниками. |
Recently in Constitutional reviews in Tanzania, this principle was adopted with a call for gender parity in decision making. |
Этот принцип установления гендерного равенства при принятии решений был недавно утвержден в Танзании при пересмотре Конституции. |
In Tanzania the campaign has started in Tarime District, Mara Region. |
В Танзании кампания стартовала в округе Тариме области Мара. |