Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзании

Примеры в контексте "Tanzania - Танзании"

Примеры: Tanzania - Танзании
The United Nations development system is currently piloting innovative approaches in Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, Tanzania, Uruguay and Viet Nam, working with national governments to improve its country-level operations. В настоящее время система развития Организации Объединенных Наций в экспериментальном порядке реализует новаторские подходы в Албании, Вьетнаме, Кабо-Верде, Мозамбике, Пакистане, Руанде, Танзании и Уругвае, взаимодействуя с национальными правительствами, в целях совершенствования своих операций на страновом уровне.
Ambassador Mulamula is an accomplished diplomat who has been closely associated with the evolution of the Great Lakes Conference, since its inception in 2004, as National Coordinator for Tanzania, working closely with the secretariat in Nairobi. Посол Муламула является видным дипломатом и была тесно связана с процессом Конференции Великих озер со времени ее учреждения в 2004 году в качестве национального координатора от Танзании, работавшего в тесном контакте с секретариатом в Найроби.
Allow me to use this opportunity to commend Tanzania and South Africa for the constructive role they have played, and continue to play, in support of peace in the region. Позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы засвидетельствовать почтение Танзании и Южной Африке за ту конструктивную роль, которую они выполнили и продолжают выполнять в поддержку мира в этом районе.
We would like to commend the efforts of all the participants in the Nairobi Summit, in particular Tanzania and South Africa, the joint African Union-United Nations Secretariat and Special Representative Ibrahima Fall. Мы хотели бы высоко оценить усилия всех участников встречи на высшем уровне в Найроби, особенно Танзании и Южной Африки, объединенного секретариата Организации Объединенных Наций и Африканского союза и Специального представителя Ибраимы Фаля.
The Security Council should express its support to that ongoing process, and for that reason we fully subscribe to the draft presidential statement prepared by Tanzania, for which we thank that delegation. Совет Безопасности должен поддержать этот продолжающийся процесс, и в связи с этим мы полностью поддерживаем проект заявления Председателя, подготовленный делегацией Танзании, за что мы выражаем ей признательность.
Under the network of Centres of Excellence set up last year by UNCTAD with generous funding from the Government of Italy, several scientists from Nigeria, Sudan, Mali and Tanzania were trained at the University of Cape Town's Institute for Infectious Disease Research and Vaccine Development. По линии сети центров передового опыта, созданной в прошлом году ЮНКТАД при щедром финансировании правительства Италии, ряд ученых из Нигерии, Судана, Мальты и Танзании прошли подготовку в Научно-исследовательском институте инфекционных болезней и создания вакцин Кейптаунского университета.
Strengthening Human Security Through Sustainable Human Development in North-western Tanzania (Joint Programme with UNDP, UNHCR, UNIDO, FAO and UNICEF) Укрепление безопасности человека путем устойчивого развития человеческого фактора в северо-западной Танзании (совместная программа с ПРООН, УВКБ, ЮНИДО, ФАО и ЮНИСЕФ)
KP participants, industry and civil society have supported projects in Liberia, Ghana, Guinea, Sierra Leone, the Central African Republic (CAR), Tanzania and Angola. Участники Кимберлийского процесса, алмазная отрасль и гражданское общество поддерживали проекты, осуществляемые в Либерии, Гане, Гвинее, Сьерра-Леоне, Центральноафриканской Республике (ЦАР), Танзании и Анголе.
In Tanzania there has been discussion about the World Bank representative having access to the One Office of the UN Country Team on a cost-sharing basis. В Танзании обсуждалась возможность того, чтобы представитель Всемирного банка пользовался единым офисом страновой группы Организации Объединенных Наций, взяв на себя соответствующую часть расходов.
However, sustained efforts to combat the pandemic in Tanzania have reduced HIV infection rates from 9.1 per cent to 7.7 per cent between 2001 and 2004, and the downward trend is continuing. Однако, благодаря устойчивым усилиям, прилагаемым в Танзании к борьбе с этой эпидемией, в 2001 - 2004 годах темпы инфицирования ВИЧ удалось снизить с 9,1 до 7,7 процента, и такая тенденция к замедлению распространения сохраняется.
Unfortunately, with the exception of Tanzania and a few other countries, most affected countries seem to place little emphasis on, or show no interest at all in, including refugees in their policy framework documents. К сожалению, за исключением Танзании и нескольких других стран, наиболее затронутые страны, как представляется, не придают важного значения охвату беженцев своими рамочными стратегиями или вообще не проявляют заинтересованности в этом.
In Tanzania, testing sites and voluntary counselling and testing services have been available since 1995, yet the uptake of these services has remained rather low. В Танзании с 1995 года предоставляются услуги по обследованию и консультированию, однако охват этими услугами пока невелик.
We would also like to acknowledge the work carried out by the Co-Chairmen of the process, the representatives of Tanzania and Ireland, and their efforts in the consultation process. Мы хотели бы также отметить работу, которую проводили сопредседатели этого процесса - представители Танзании и Ирландии, - и их вклад в процесс консультаций.
The Chairman (spoke in French): I thank Mr. Mahiga for reading out that important message from His Excellency Jakaya Kikwete, President of Tanzania and Chairperson of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union. Председатель (говорит по-французски): Я благодарю г-на Махигу, который только что зачитал важное послание президента Танзании, Председателя Ассамблеи глав государств и правительств Африканского союза Его Превосходительства Джакайе Киквете.
For example, in Kenya and Tanzania, support to governance, fight against corruption, local administration and reform of the judicial institutions have been chosen as priority sectors for Finland's bilateral cooperation. Например, в Кении и Танзании в качестве приоритетных секторов двустороннего сотрудничества Финляндия выбрала такие направления, как поддержка системы управления, борьба с коррупцией, развитие местной администрации и реформа правовых институтов.
Tanzania is unlikely to achieve MDGs in the areas of poverty and malnutrition, maternal health, improving life in slums, environment and decent employment especially among the youth unless new initiatives are taken to change the current trends. Танзании едва ли удастся достичь этих целей в таких областях, как искоренение нищеты, борьба с голодом, охрана материнства, улучшение условий жизни в трущобах, природоохранная деятельность и достойная работа, особенно для молодежи, если только не будут предприняты инициативы по изменению сложившихся тенденций.
Eight national governments have volunteered to provide leadership in piloting innovative approaches to improving coherence, coordination and harmonization in the United Nations development system, in Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, Tanzania, Uruguay and Viet Nam. Восемь национальных правительств изъявили желание выступить лидерами осуществлении на экспериментальной основе новаторских подходов к улучшению слаженности, координации и согласованности деятельности системы развития Организации Объединенных Наций в Албании, Вьетнаме, Кабо-Верде, Мозамбике, Пакистане, Руанде, Танзании и Уругвае.
Local economic development (outcome 1.5) emerged as a new area of emphasis within the local development portfolio, with activities being pursued in Guinea, Senegal, Tanzania, Uganda, Mozambique, and other countries. Среди мероприятий в области местного развития возникло такое новое приоритетное направление деятельности, как экономическое развитие на местном уровне (итоговый результат 1.5), которое включает проекты в Гвинее, Сенегале, Танзании, Уганде, Мозамбике и других странах.
In Tanzania, UNV assisted the Ministry of Labour, Employment and Youth Development in formulating a draft volunteerism policy focussing on recognition, promotion and facilitation of volunteerism. В Танзании ДООН оказали содействие министерству труда, занятости и по делам молодежи в разработке проекта политики по вопросам добровольчества с уделением главного внимания признанию, поощрению и содействию добровольческой работы.
It was decided that the Conference Secretariat for the follow-up mechanism should be located in Bujumbura, Burundi, and Ambassador Liberata Muramura of Tanzania was nominated to serve as the Executive Secretary. Принято решение о том, что секретариат Конференции для механизма последующей деятельности будет размещаться в Бужумбуре, Бурунди, и посол Танзании Либерата Муламула была назначена его исполнительным секретарем.
In Tanzania, 25 national UNV volunteers facilitated the participatory elaboration of local development plans reflecting the needs of some 25,000 women, people living with HIV/AIDS, and youth... В Танзании 25 национальных добровольцев из числа ДООН содействовали разработке на основе широкого участия местных планов развития, отражающих потребности примерно 25000 женщин, людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и молодежи.
UNV volunteers from Afghanistan, India, Malaysia, Pakistan and the Philippines transferred knowledge and skills in agriculture and small- and medium-enterprise development to African communities in Tanzania and Zambia. Добровольцы Организации Объединенных Наций из Афганистана, Индии, Малайзии, Пакистана и Филиппин передавали знания и навыки в области сельского хозяйства и развития мелкого и среднего предпринимательства африканским общинам в Танзании и Замбии.
In some countries in the Africa region, it was already close to 30 to 40 per cent of total aid flows in 2004 (see OECD/DAC on Uganda, Tanzania, Zambia, Malawi, Mozambique, Ethiopia, Kenya, South Africa). В некоторых странах Африканского региона уже в 2004 году она составляла около 30 - 40 процентов общего объема помощи (см. данные ОЭСР/КСР относительно Уганды, Танзании, Замбии, Малави, Мозамбика, Эфиопии, Кении, Южной Африки).
Furthermore, Egypt commends the initiative of the President of Tanzania to establish the African Leaders Malaria Alliance, which was launched in New York on 23 September 2009. Кроме того, Египет высоко оценивает инициативу президента Танзании о создании Альянса лидеров африканских государств, которая была выдвинута 23 сентября 2009 года в Нью-Йорке.
Malaria is the number one cause of morbidity and mortality in Tanzania, with an estimated 11 million cases and 80,000 deaths per year. Малярия является основной причиной заболеваемости и смертности в Танзании: согласно оценкам, ежегодно фиксируется 11 миллионов случаев заболевания малярией при 80000 смертельных исходов.