Английский - русский
Перевод слова Tanzania
Вариант перевода Танзании

Примеры в контексте "Tanzania - Танзании"

Примеры: Tanzania - Танзании
Thanks to the support of the Security Council and the Governments of South Africa, Kenya, Gabon and Tanzania, prospects for peace in the Great Lakes region seem greater than ever before. Благодаря поддержке Совета Безопасности и усилиям правительств Южной Африки, Кении, Габона и Танзании перспективы достижения мира в районе Великих озер кажутся сейчас более реальными, чем когда бы то ни было прежде.
In Tanzania, a series of multi-stakeholder workshops was convened and the local GSB was established; sustainable business projects are under development in the areas of solar energy, water and eco-tourism. В Танзании был проведен ряд семинаров с участием многих заинтересованных сторон и была разработана местная инициатива РУПД; разрабатываются проекты развития устойчивого предпринимательства в таких областях, как освоение солнечной энергии, водоснабжение и экотуризм.
Joint Submission 7 (JS7) indicated that Section 47 of the 2008 HIV and AIDS (Prevention and Control) Act criminalized intentional transmission of HIV/AIDS and recommended that Tanzania facilitate discussions with a view to clarifying and limiting what will be captured by the law. Совместное представление 7 (СП-7) указало, что раздел 47 Закона 2008 года относительно ВИЧ и СПИДа (профилактика и контроль) вводит уголовную ответственность за преднамеренную передачу ВИЧ/СПИДа, и рекомендовало Танзании облегчать дискуссии, с тем чтобы прояснить и делимитировать сферу охвата законодательства.
GM sponsored study on "Sustainable Land Management and Climate Change Finance in Tanzania", carried out by Professor Piu Yanda, Institute of Resource Assessment (IRA) University of Dar-Es-Salaam. ГМ был спонсором исследования на тему "Устойчивое управление земельными ресурсами и финансирование борьбы с изменением климата в Танзании", которое проводил профессор Пиу Янда из Института оценки ресурсов (ИОР) Дар-эс-Саламского университета.
Tanzania's experience as a pilot country in the delivering as one reform initiative has convinced us that this, indeed, was a good decision and has strengthened national ownership and leadership. Опыт Танзании как страны осуществления экспериментального проекта в рамках реформаторской инициативы «Единство действий» убедил нас в том, что это было действительно хорошим решением, позволяющим укрепить национальную ответственность и руководство.
In Tanzania, basic education was allocated an additional 52 per cent in the 2000-2003 budgets, during which net enrolments increased from 57 per cent to 85 per cent. В Танзании бюджетное финансирование базового образования в период 2000/2003 года увеличилось на 52%, а чистый показатель охвата возрос с 57% до 85%.
Furthermore, in Mainland Tanzania 32.8 per cent of the total households were female headed while in Zanzibar it was 29.82 per cent. В материковой Танзании 32,8 процента домашних хозяйств возглавляли женщины, в то время как для Занзибара этот показатель составлял 29,82 процента.
I would like to place on record our belief that, in appointing Ambassador Mulamula of Tanzania, the countries of the region have chosen a first-rate Executive Secretary, and we look forward to working with her and supporting her. Я хотел бы официально заявить, что мы убеждены в том, что назначенная на этот пост странами региона посол Танзании Муламула будет прекрасно выполнять функции Исполнительного секретаря, и мы с нетерпением ожидаем возможности начать с ней сотрудничать и оказывать ей поддержку.
The experience of Tanzania shows that a national MDG-based development framework and strategy, combined with timely and predictable resources, can make a significant difference in the progress towards the MDGs. Опыт Танзании показывает, что при наличии национальных рамок и стратегии развития, в основу которых заложены ЦРДТ, можно, благодаря своевременно предоставляемым и предсказуемым ресурсам, в значительной мере способствовать прогрессу по достижению ЦРДТ.
Consultations with the Government of Burundi also suggested that a thematic meeting on sustainable solutions to land issues should take place earlier rather than later in 2008, in view of the current pace and timeline set for the return of Burundian refugees from Tanzania. Консультации с правительством Бурунди также дают основания полагать, что тематическое совещание 2008 года, посвященное поиску долгосрочных решений земельных вопросов, следует провести как можно раньше, учитывая динамику развития событий на текущем этапе и сроки, установленные для возвращения бурундийских беженцев из Танзании.
Since the last Completion Strategy report, Callixte Nzabonimana, a top-level fugitive earmarked for trial in Arusha, was arrested in Tanzania, and immediately transferred to the Tribunal on 19 February 2008. Со времени представления последнего доклада о стратегии завершения работы Калликсте Нзабонимана, скрывавшийся от правосудия высокопоставленный деятель, который должен предстать перед судом в Аруше, был арестован в Танзании и был незамедлительно передан Трибуналу 19 февраля 2008 года.
Tanzania's PRSP shows that the country expects to finance 70 per cent of its total expenditure for fiscal 2000/2001-2002/2003, with 30 per cent coming from external sources. Как видно из ДССН Танзании, страна намеревается финансировать 70 процентов общего объема своих расходов за 2000/01 - 2002/03 финансовый период, а 30 процентов будут покрываться за счет средств из внешних источников.
And visiting some pretty incredible places, places like Mongolia, Cambodia, New Guinea, South Africa, Tanzania twice - I was here a month ago. Я посетил множество невероятных мест, например, я был в Монголии, Камбоджи, Новой Гвинеи, Южной Африке и дважды был в Танзании, всего месяц назад я был там.
As the international community grapples with the humanitarian disaster inside Rwanda and in neighbouring countries, especially Zaire and Tanzania, RPF has established control throughout the country, except in the humanitarian protection zone. В то время как международное сообщество прилагало все усилия, чтобы справиться с катастрофической гуманитарной ситуацией в Руанде и соседних странах, особенно в Заире и Танзании, ПФР установил свой контроль на всей территории страны, за исключением безопасной гуманитарной зоны.
Assistance is also expected from the World Bank-supported Tanzania Multisectoral AIDS Project, the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria and the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief. Мы также рассчитываем на помощь многосекторального проекта по борьбе со СПИДом в Танзании, осуществляемого при поддержке Всемирного банка, Глобального фонда по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией и Чрезвычайного плана оказания помощи на цели борьбы со СПИДом президента Соединенных Штатов.
NBA held international meetings in South Africa, Accra, Bahia, Brazil, and Tanzania and Kenya. Международные совещания Ассоциации проводились в Южной Африке в 1995 году, в Аккре в 1996 году, в Бразилии в 1997 году, в Танзании и Кении в 1998 году.
In December 2006, WFP and the other UNDG ExCom funds and programmes signed a CPAP for the Joint Assistance Strategy for Tanzania. В декабре 2006 года ВПП и другие фонды и программы Исполнительного комитета ГООНВР подписали план действий по осуществлению страновой программы для совместной стратегии оказания помощи Танзании.
To date, there are three countries where the private sector - chiefly international multi-port operators - is fully involved in port management and development: Djibouti, Mozambique and Tanzania. К настоящему времени полномасштабное вовлечение частного сектора в процессы управления портами и их развития, особенно вовлечение международных операторов, работающих с большим числом портов, достигнуто в трех странах: Джибути, Мозамбике и Танзании.
Basic Education and HIV/AIDS and Life Skills for Out of School Children in Tanzania Базовое образование и распространение знаний по борьбе с ВИЧ/ СПИДом и практических навыков для детей, не посещающих школы, в Танзании
Please provide statistical data, if available, on the extent of trafficking in women into, through and from Tanzania, and any cases brought against perpetrators, and the sentences imposed. Просьба представить статистические данные, если таковые имеются, о масштабах торговли женщинами, которых ввозят в Танзанию, провозят через Танзанию и вывозят из Танзании, и о любых судебных делах, возбужденных против соответствующих преступников, и о вынесенных приговорах.
Secondly, Tanzania's current transport infrastructure covers road, railway, air, water and pipeline routes linked to neighbouring landlocked and transit countries. Во-вторых, нынешняя транспортная инфраструктура Танзании включает в себя автодорожные, железнодорожные, воздушные и водные пути и трубопроводные магистрали, связывающие нашу страну с соседними странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита.
FRELIMO was formed in Tanzania with the help of the Tanzanian president Julius Nyerere to help the group fight the Portuguese government and was given land during the civil war to form military camps. ФРЕЛИМО был сформирован в Танзании при участии танзанийского президента Джулиуса Ньерере для организации вооружённой борьбы с португальским правительством, на территории Танзании располагались тренировочные лагеря этой группировки.
In this respect, Tanzania enquired about the ratification of ICESCR by South Africa. Indonesia commended South Africa on its ongoing ratification of ICESCR, ICRMW and the Optional Protocol to CAT. В этой связи представитель Танзании поинтересовался состоянием вопроса о ратификации Южной Африкой Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
In the following seasons, they reached the semi-finals of the competition twice, narrowly losing out in the finals to Simba SC of Tanzania in 1978, and Abaluhya FC of Kenya in 1979. В последующие сезоны они дважды достигали полуфинала соревнований, едва проигрывая Симбе из Танзании в 1978, и АФК Леопардс из Кении в 1979.
In the event that a person is arrested with forged travel documents, he or she shall be prosecuted under the provisions of the Tanzania Passports and Travel Documents Act, No. 20 of 2002. Если человек арестован с поддельными проездными документами, он подлежит судебному преследованию в соответствии с Законом Танзании о паспортах и проездных документах Nº 202002 года.