| All former presidents of Tanzania have made various state visits to Uganda and the same can be said for the Ugandan counterparts. | Все президенты Танзании совершали различные государственные визиты в Уганду, а угандийские президенты посещали Танзанию. |
| The bank was established under the Bank of Tanzania Act 1965. | Основан Законом о Банке Танзании от декабря 1965 года. |
| CRDB Bank, one of Tanzania's largest bank began operations in Burundi in 2012 and has been operating since. | В 2012 году один из крупнейших банков Танзании CRDB Bank начал свою деятельность в Бурунди. |
| In Tanzania, management of B. vulgaris cultivation entails clearing of the ground around clumps. | В Танзании для культивации бамбука обыкновенного В. vulgaris очищают окружающую побеги землю. |
| Protected areas in Tanzania are extremely varied, ranging from sea habitats over grasslands to the top of the Kilimanjaro, the tallest mountain in Africa. | Особо охраняемые природные территории Танзании довольно разнообразны, начиная от морских территорий и заканчивая лугами Килиманджаро - высочайшей горы Африки. |
| In 2015, she obtained her MSc in Community Economic Development via a joint-programme between the Open University of Tanzania and the Southern New Hampshire University. | В 2015 году она получила степень магистра в области экономического развития посредством совместной программы Открытого университета Танзании и Университета Южного Нью-Гемпшира. |
| Probably the plant can be also found in Saadani National Park of Tanzania. | Растения, возможно, есть в Saadani National Park в Танзании. |
| Among the various traditions within Hinduism, Swaminarayan from Gujarat is an active bhakti school of Hinduism in Tanzania and Kenya. | Среди различных направлений индуизма Сваминараян из Гуджарата наиболее распространенной школой индуизма в Танзании и Кении является Бхакти. |
| Tourism is also a major part of the economy of the city of Arusha, and the largest dollar-earning economic sector in Tanzania. | Туризм является также одной из основных отраслей экономики Аруши, являясь вторым по величине дохода в Танзании. |
| Statements were made by the representatives of Venezuela, United Republic of Tanzania, Poland, Croatia, Bulgaria, Australia, Morocco, Thailand and Zaire. | С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Объединенной Республики Танзании, Польши, Хорватии, Болгарии, Австралии, Марокко, Таиланда и Заира. |
| The First Vice-President of South Africa, Thabo MBEKI, and Ministers from Benin, Mauritius, Nigeria, Tanzania and Egypt also took part. | В работе сессии принимали участие также первый вице-президент Южной Африки Табо МБЕКИ и министры Бенина, Маврикия, Нигерии, Танзании и Египта. |
| He is currently Tanzania's Ambassador to the Russian Federation, with simultaneous accreditation to countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). | В настоящее время он является послом Танзании в Российской Федерации и одновременно аккредитован в странах Содружества Независимых Государств (СНГ). |
| Mention should also be made of my Government's readiness to cooperate in establishing the seat of the International Criminal Tribunal for Rwanda at Arusha in northern Tanzania. | Следует также упомянуть о готовности моего правительства сотрудничать в плане определения штаб-квартиры Международного криминального трибунала по Руанде в Аруше, в Северной Танзании. |
| The second meeting of the Subcommittee, hosted by the Tanzanian Revenue Authority, was held in Arusha, United Republic of Tanzania, in August 2014. | Второе совещание Подкомитета, организованное налоговым управлением Танзании, было проведено в августе 2014 года в Аруше, Объединенная Республика Танзания. |
| TANZANIA intended to request the participation of international observers in the elections scheduled for October 1995, and requested assistance in the planning of United Nations involvement. | ТАНЗАНИЯ Объединенной Республики Танзании намеревается просить об участии международных наблюдателей в выборах, намеченных на октябрь 1995 года. |
| An economy such as that of Tanzania's is both fragile and inflexible and, therefore, demands both vertical and horizontal diversification to make it viable and sustainable. | Экономика Танзании является одновременно хрупкой и негибкой и поэтому требует как вертикальной, так и горизонтальной диверсификации для того, чтобы стать жизнеспособной и стабильной. |
| Representatives from Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe will be invited. | На совещание будут приглашены представители Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Объединенной Республики Танзании и Свазиленда. |
| Under the project, in east/central Africa, the Governments of Kenya, Uganda and Tanzania are presently engaged in developing a protocol to regulate transit operations on Lake Victoria. | В рамках проекта в Восточной/Центральной Африке правительства Кении, Уганды и Танзании в настоящее время разрабатывают протокол по регулированию транзитных операций на озере Виктория. |
| Representatives of the following countries attended the meeting as observers: Ethiopia, Kenya, Malawi, United Republic of Tanzania, Tunisia and Nigeria. | В совещании в качестве наблюдателей участвовали представители следующих стран: Кении, Малави, Нигерии, Объединенной Республики Танзании, Туниса и Эфиопии. |
| He underlined his intention to bequeath to the people of Tanzania a functioning democracy leveraged upon a shared national culture of political accommodation and tolerance. | Он подчеркнул свое намерение оставить в наследство народу Танзании действующую демократию, зиждящуюся на общенациональной культуре политических компромиссов и терпимости. |
| An extensive number of training seminars for senior government officials were organized in Burundi, South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania, Yugoslavia, Zambia and Zimbabwe. | В Бурунди, Замбии, Зимбабве, Объединенной Республике Танзании, Уганде, Югославии и Южной Африке было проведено несколько учебных семинаров для старших государственных служащих. |
| Many peace initiatives had been launched by the Organization of African Unity, former President Julius Nyerere of Tanzania and others, in some of which he had been personally involved. | С многочисленными мирными инициативами выступили Организация африканского единства, бывший президент Танзании Джулиус Ньерере и другие, причем оратор лично участвовал в некоторых из них. |
| In addition, the Government of Burundi has requested Tanzania to help in efforts towards the cessation of hostilities in the framework of the Arusha talks. | Кроме того, правительство Бурунди обратилось к Танзании с просьбой содействовать, в рамках арушских переговоров, усилиям, направленным на прекращение военных действий. |
| The Permanent Representative of Tanzania, on behalf of the Group of 77 and China, stressed the importance of TCDC. | Постоянный представитель Танзании, выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркнул важность ТСРС. |
| I should like to explain further the position elaborated by the Ambassador of Tanzania, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. | Я также хотел бы разъяснить позицию, изложенную послом Танзании, который выступал от имени Группы 77 и Китая. |