All former presidents of Tanzania have made various state visits to Uganda and the same can be said for the Ugandan counterparts. |
Все президенты Танзании совершали различные государственные визиты в Уганду, а угандийские президенты посещали Танзанию. |
The bank was established under the Bank of Tanzania Act 1965. |
Основан Законом о Банке Танзании от декабря 1965 года. |
CRDB Bank, one of Tanzania's largest bank began operations in Burundi in 2012 and has been operating since. |
В 2012 году один из крупнейших банков Танзании CRDB Bank начал свою деятельность в Бурунди. |
In Tanzania, management of B. vulgaris cultivation entails clearing of the ground around clumps. |
В Танзании для культивации бамбука обыкновенного В. vulgaris очищают окружающую побеги землю. |
Protected areas in Tanzania are extremely varied, ranging from sea habitats over grasslands to the top of the Kilimanjaro, the tallest mountain in Africa. |
Особо охраняемые природные территории Танзании довольно разнообразны, начиная от морских территорий и заканчивая лугами Килиманджаро - высочайшей горы Африки. |
In 2015, she obtained her MSc in Community Economic Development via a joint-programme between the Open University of Tanzania and the Southern New Hampshire University. |
В 2015 году она получила степень магистра в области экономического развития посредством совместной программы Открытого университета Танзании и Университета Южного Нью-Гемпшира. |
Probably the plant can be also found in Saadani National Park of Tanzania. |
Растения, возможно, есть в Saadani National Park в Танзании. |
Among the various traditions within Hinduism, Swaminarayan from Gujarat is an active bhakti school of Hinduism in Tanzania and Kenya. |
Среди различных направлений индуизма Сваминараян из Гуджарата наиболее распространенной школой индуизма в Танзании и Кении является Бхакти. |
Tourism is also a major part of the economy of the city of Arusha, and the largest dollar-earning economic sector in Tanzania. |
Туризм является также одной из основных отраслей экономики Аруши, являясь вторым по величине дохода в Танзании. |
Statements were made by the representatives of Venezuela, United Republic of Tanzania, Poland, Croatia, Bulgaria, Australia, Morocco, Thailand and Zaire. |
С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Объединенной Республики Танзании, Польши, Хорватии, Болгарии, Австралии, Марокко, Таиланда и Заира. |
The First Vice-President of South Africa, Thabo MBEKI, and Ministers from Benin, Mauritius, Nigeria, Tanzania and Egypt also took part. |
В работе сессии принимали участие также первый вице-президент Южной Африки Табо МБЕКИ и министры Бенина, Маврикия, Нигерии, Танзании и Египта. |
He is currently Tanzania's Ambassador to the Russian Federation, with simultaneous accreditation to countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). |
В настоящее время он является послом Танзании в Российской Федерации и одновременно аккредитован в странах Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Mention should also be made of my Government's readiness to cooperate in establishing the seat of the International Criminal Tribunal for Rwanda at Arusha in northern Tanzania. |
Следует также упомянуть о готовности моего правительства сотрудничать в плане определения штаб-квартиры Международного криминального трибунала по Руанде в Аруше, в Северной Танзании. |
The second meeting of the Subcommittee, hosted by the Tanzanian Revenue Authority, was held in Arusha, United Republic of Tanzania, in August 2014. |
Второе совещание Подкомитета, организованное налоговым управлением Танзании, было проведено в августе 2014 года в Аруше, Объединенная Республика Танзания. |
TANZANIA intended to request the participation of international observers in the elections scheduled for October 1995, and requested assistance in the planning of United Nations involvement. |
ТАНЗАНИЯ Объединенной Республики Танзании намеревается просить об участии международных наблюдателей в выборах, намеченных на октябрь 1995 года. |
An economy such as that of Tanzania's is both fragile and inflexible and, therefore, demands both vertical and horizontal diversification to make it viable and sustainable. |
Экономика Танзании является одновременно хрупкой и негибкой и поэтому требует как вертикальной, так и горизонтальной диверсификации для того, чтобы стать жизнеспособной и стабильной. |
Representatives from Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe will be invited. |
На совещание будут приглашены представители Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Объединенной Республики Танзании и Свазиленда. |
Under the project, in east/central Africa, the Governments of Kenya, Uganda and Tanzania are presently engaged in developing a protocol to regulate transit operations on Lake Victoria. |
В рамках проекта в Восточной/Центральной Африке правительства Кении, Уганды и Танзании в настоящее время разрабатывают протокол по регулированию транзитных операций на озере Виктория. |
Representatives of the following countries attended the meeting as observers: Ethiopia, Kenya, Malawi, United Republic of Tanzania, Tunisia and Nigeria. |
В совещании в качестве наблюдателей участвовали представители следующих стран: Кении, Малави, Нигерии, Объединенной Республики Танзании, Туниса и Эфиопии. |
He underlined his intention to bequeath to the people of Tanzania a functioning democracy leveraged upon a shared national culture of political accommodation and tolerance. |
Он подчеркнул свое намерение оставить в наследство народу Танзании действующую демократию, зиждящуюся на общенациональной культуре политических компромиссов и терпимости. |
An extensive number of training seminars for senior government officials were organized in Burundi, South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania, Yugoslavia, Zambia and Zimbabwe. |
В Бурунди, Замбии, Зимбабве, Объединенной Республике Танзании, Уганде, Югославии и Южной Африке было проведено несколько учебных семинаров для старших государственных служащих. |
Many peace initiatives had been launched by the Organization of African Unity, former President Julius Nyerere of Tanzania and others, in some of which he had been personally involved. |
С многочисленными мирными инициативами выступили Организация африканского единства, бывший президент Танзании Джулиус Ньерере и другие, причем оратор лично участвовал в некоторых из них. |
In addition, the Government of Burundi has requested Tanzania to help in efforts towards the cessation of hostilities in the framework of the Arusha talks. |
Кроме того, правительство Бурунди обратилось к Танзании с просьбой содействовать, в рамках арушских переговоров, усилиям, направленным на прекращение военных действий. |
The Permanent Representative of Tanzania, on behalf of the Group of 77 and China, stressed the importance of TCDC. |
Постоянный представитель Танзании, выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркнул важность ТСРС. |
I should like to explain further the position elaborated by the Ambassador of Tanzania, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. |
Я также хотел бы разъяснить позицию, изложенную послом Танзании, который выступал от имени Группы 77 и Китая. |