| Ms. Mazalla (United Republic of Tanzania) said that there was no discrimination in employment in Tanzania and that all citizens were eligible to apply for any advertised vacancy. | Г-жа Мазалла (Объединенная Республика Танзания) говорит, что в сфере занятости в Танзании не существует дискриминации, и что все граждане имеют право подавать заявление о приеме на работу по любому объявлению о найме. |
| the Law Association of Tanzania 1986 Secretary, Tanzania Professional Centre 1980-1981 | Секретарь Профессионального центра Танзании, 1980-1981 годы. |
| In addition to freight forwarders, trainers from the Government including the Tanzania Revenue Authority and the Tanzania Civil Aviation Authority were assisted. | Помимо экспедиторов помощь оказывалась и инструкторам из государственных органов, в том числе из Налогового управления и Управления гражданской авиации Танзании. |
| As a way of addressing this situation, the Tanzania has MKUKUTA in Tanzania mainland and MKUZA in Zanzibar as strategies for reducing poverty and enhancing economic growth. | В качестве реагирования на данную ситуацию в континентальной Танзании действует программа МКУКУТА, а на Занзибаре - МКУЗА, которые представляют собой стратегии по сокращению масштабов бедности и стимулированию экономического роста. |
| It's gone from socialist Tanzania into capitalist Tanzania, and continued to flourish. | Она перешла из социалистической Танзании в капиталистическую, и продолжила процветать. |
| In Tanzania the Lake Tanganyika port of Kigoma is the starting point for a visit to Gombe Stream National Park. | В Танзании порт Кигома на озере Танганьика является отправной точкой для посещения Национального парка Гомбе-Стрим. |
| Later the government of Tanzania erected a stone pyramid over his grave. | Позже над его могилой правительство Танзании возвело каменную пирамиду. |
| In Tanzania last week, we had the launch of the East African Organic Produce Standard. | На прошлой неделе в Танзании был запущен Стандарт Восточноафриканских Органических Изделий. |
| It contributes about 600,000 dollars in wages to the economy of Tanzania. | На экономику Танзании приходится 600000 долларов заработной платы этой компании. |
| In Tanzania it covers the western inland provinces between Lake Victoria, Lake Tanganyika and Lake Malawi. | В Танзании она охватывает западные внутренние провинции между озёрами Виктория, Танганьика и Малави. |
| Just got back from Tanzania. Recording the mating cry of the baboon. | Только что вернулся из Танзании, записывал брачные крики бабуинов. |
| In the current year, reasonably complete data summaries have been received and coded from Tanzania. | В текущем году относительно полные сводные данные были получены из Танзании и закодированы. |
| (b) To provide assistance to refugees who have crossed into Tanzania. | Ь) обеспечить помощь беженцам, прибывшим на территорию Танзании. |
| Tanzania is honoured to be the Chairman of this important regional institution. | Танзании выпала честь быть Председателем этой важной региональной организации. |
| Land degradation in Tanzania began to be noticed from the late 1920s. | Деградация земель в Танзании начала отмечаться в конце 20-х годов. |
| The war paralysed efforts by UNHCR to repatriate Congolese refugees from Tanzania. | Война остановила подготовленный УВКБ процесс репатриации конголезских беженцев из Танзании. |
| The Deputy Permanent Secretary of the Ministry of Finance, United Republic of Tanzania, emphasized the importance of the neutrality and impartiality of UNDP. | Заместитель Постоянного секретаря министерства финансов Объединенной Республики Танзании подчеркнул важность нейтральности и беспристрастности ПРООН. |
| Recently, an estimated 50,000 persons have spontaneously returned to Burundi from the refugee camps in United Republic of Tanzania. | Недавно около 50000 человек добровольно возвратились в Бурунди из лагерей беженцев в Объединенной Республике Танзании. |
| That meeting took place on 17 June 2007 under the aegis and direction of President Kikwete of Tanzania. | Эта встреча состоялась 17 июня 2007 года под эгидой и руководством президента Танзании Киквете. |
| We are grateful to Tanzania for its admirable and exemplary leadership. | Мы признательны Танзании за ее достойное восхищения образцовое руководство. |
| In Tanzania, the relevant embassies would, in future, be kept informed. | В будущем будет налажено своевременное информирование соответствующих посольств в Танзании. |
| The Government of Tanzania takes a holistic approach to sustainable human settlements. | Правительство Танзании следует целостному подходу к устойчивому развитию населенных пунктов. |
| A voluntary return of refugees from Tanzania is also recorded in Makamba province. | Добровольное возвращение беженцев из Танзании также отмечено в провинции Макамба. |
| The Government of Tanzania is committed to building a secure and stable Great Lakes region. | Правительство Танзании привержено делу обеспечения безопасности и стабильности в районе Великих озер. |
| It contributes about 600,000 dollars in wages to the economy of Tanzania. | На экономику Танзании приходится 600000 долларов заработной платы этой компании. |