| Mr. MWAMBULUKUTU (United Republic of Tanzania) said that, as a member of the Special Committee, Tanzania had always regarded it as essential to cooperate with the United Nations and the administering Powers in adopting the appropriate methods of tackling all questions concerning decolonization. | Г-н МВАМБУЛУКУТУ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, являясь членом Специального комитета, Танзания всегда считала необходимым сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и управляющими державами в применении соответствующих подходов ко всем вопросам, касающимся деколонизации. |
| Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the reform process could not be accomplished without the political and financial support of Member States. | З. Г-н ЮССУФ (Объединенная Республика Танзания), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что процесс реформ невозможно осуществить без политической и финансовой поддержки со стороны государств-членов. |
| Cameroon participated in the Pan-African Women's Conference on a Culture of Peace, organized by UNESCO, the Organization of African Unity and the Economic Commission for Africa at Zanzibar, United Republic of Tanzania, in May 1999. | Камерун принял участие в Панафриканской конференции женщин по культуре мира, организованной ЮНЕСКО, Организацией африканского единства и Экономической комиссией для Африки на Занзибаре, Объединенная Республика Танзания, в мае 1999 года. |
| Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania) noted the landmark decisions concerning gender matters which had been adopted at the twenty-third special session of the General Assembly in June 2000 and at the Millennium Summit in September 2000. | Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) отмечает важные решения по проблемам женщин, которые были приняты на двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи в июне 2000 года и на Саммите тысячелетия в сентябре 2000 года. |
| Tanzania believed, therefore, that not only should criminal responsibility be attributed to representatives in their individual capacity, but that the entity itself should be held criminally liable, if only by paying fines or by being liquidated. | Поэтому Танзания полагает, что к уголовной ответственности следует привлекать не только представителей этих компаний в их индивидуальном качестве, но и саму компанию, по крайней мере подвергая ее штрафу или ликвидируя ее. |
| In Tanzania we have succeeded in having four peaceful transitions of the presidency. | В Танзании четыре раза успешно происходила мирная смена президента. |
| The joint task force is formed by the Inspector General of Police, Director General of Tanzania Intelligence Service and the Chief of Defense Forces. | В состав Объединенной целевой группы входят Генеральный инспектор полиции, Генеральный директор Службы разведки Танзании и начальник штаба вооруженных сил. |
| About 23,800 refugees returned to Rwanda by December 2002, bringing to an end the voluntary repatriation programme for Rwandan refugees in Tanzania. | К декабрю 2002 года около 23800 беженцев возвратились в Руанду, что положило конец осуществлению программы добровольной репатриации руандийских беженцев в Танзании. |
| In 2000, the rates went up to 57.1 per cent for mainland Tanzania and to 67 per cent for Zanzibar. | В 2000 году на материковой части Танзании этот показатель вырос до 57,1 процента, а на Занзибаре - до 67 процентов. |
| He also headed UNDP operations in Tanzania and Uganda, and just before Zimbabwe's independence, he was temporarily assigned to that country to help lay the groundwork for cooperation with the United Nations system. | Затем работал в проектах ПРООН в Танзании, Уганде и незадолго до обретения страной независимости - в Зимбабве. |
| According to the information we have received, hundreds of thousands in Burundi have fled their country for Rwanda, Tanzania and Zaire. | Согласно полученной нами информации, сотни тысяч жителей Бурунди уже покинули свою страну и бежали в Руанду, Танзанию и Заир. |
| We recently sent a technical team to Kenya and Tanzania to conduct a needs assessment in consultation with the relevant United Nations agencies. | Недавно мы направили техническую группу в Кению и Танзанию для оценки - в консультациях с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций - потребностей в этом плане. |
| When they were released, we left and we went as refugees to Kenya and Tanzania. | Когда их освободили, мы переехали в качестве беженцев в Кению и Танзанию. |
| In that regard, I would like to pay a special tribute to the significant contributions made by Denmark and the brotherly African country Tanzania in facilitating agreement on the establishment of the Peacebuilding Commission. | Мне хотелось бы особо поблагодарить Данию и братскую нам африканскую страну Танзанию за те существенные вклады, которые они внесли в содействие достижению договоренности относительно учреждения Комиссии по миростроительству. |
| The extent of trafficking in women into, through and from Tanzania. | Масштабы торговли женщинами, которых ввозят в Танзанию, провозят через Танзанию и вывозят из нее. |
| These two feeder rivers meet near Rusumo Falls on the border between Rwanda an Tanzania. | Обе эти реки сливаются близ водопада Русумо, на границе между Руандой и Танзанией. |
| He noted that, since the submission of Tanzania's second periodic report, the situation appeared to have stagnated. | Он отмечает, что после представления Танзанией второго периодического доклада положение, похоже, не улучшилось. |
| The Netherlands acknowledged that Tanzania had taken measures to eliminate all forms of violence against women and children; however, it considered that gender-based violence was of growing concern. | Нидерланды признали меры, принятые Танзанией с целью искоренения всех форм насилия в отношении женщин и детей; вместе с тем, по их мнению, гендерное насилие является причиной для все большего беспокойства. |
| Germany commended Tanzania for its action taken to address the killings of people with albinism, and inquired on measures taken to prevent the killing of older women accused of witchcraft. | Германия позитивно оценила принятые Танзанией меры, направленные на прекращение убийств лиц, страдающих альбинизмом, и поинтересовалась мерами, принятыми с целью недопущения убийств престарелых женщин, обвиняемых в колдовстве. |
| The extent to which Tanzania has included United Nations Convention against Corruption offences as extraditable offences in treaties concluded with other States could not be fully reviewed due to a lack of information. | Ввиду отсутствия информации не удалось в полной мере провести обзор того, в какой степени в международные договоры, заключенные Танзанией с другими государствами, включены в качестве преступлений, которые могут повлечь за собой выдачу, преступления, признанные таковыми в Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
| (Tanzania shilling to US$1) | (танзанийский шиллинг к доллару США) |
| In particular, Zanzibar in 2010 has put in place a special Department for Economic Empowerment while mainland has Tanzania Economic Empowerment Council, which are in place to empower them economically. | В частности, на Занзибаре в 2010 году был учрежден специальный Департамент расширения экономических прав и возможностей, а на материковой части функционирует Танзанийский совет по расширению экономических прав и возможностей; оба они призваны расширить экономические права и возможности женщин. |
| TASAF Tanzania Social Action Fund | ТФСД Танзанийский фонд социальных действий |
| Tanzania Human Rights Education Trust (TAHURA) | Танзанийский целевой фонд для просвещения по вопросам прав человека (ТАХУРА) |
| There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. | Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых. |
| The Tanzania Railway Corporation (TRC) provides railway services for the Central Corridor. | Танзанийская железнодорожная корпорация осуществляет железнодорожные перевозки по Центральному транспортному коридору. |
| Brief on Dar es Salaam port, Tanzania Ports Authority, January 2006. | Краткая информация о порте Дар-эс-Салам, Танзанийская портовая администрация, январь 2006 года. |
| 1990 Certificate in Military Studies: Cadet, Tanzania Military Team | 1990 год свидетельство о военной подготовке: курсант, танзанийская военная группа |
| As part of this project, Tanzania Post will launch a programme for issuing franchises to SMEs in order to enable them have access to ICT and postal services. | В рамках проекта танзанийская почта начнет программу выдачи лицензий МСП, позволяющих им получать доступ к ИКТ и почтовым услугам. |
| Moreover, the Tanzania Women Lawyers Association and the Women's Legal Aid Centre had established programmes for the provision of free legal aid, and gender focal points within each ministry, provided valuable guidance in that regard. | Кроме того, Танзанийская ассоциация женщин-юристов и Центр правовой помощи для женщин учредили программы предоставления бесплатной правовой помощи, при этом координаторы по гендерным вопросам в каждом министерстве предоставили ценные указания по этому вопросу. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| He is also the Founder and CEO of Sports Network Tanzania. | Является основателем и СЕО компании Sports Network Tanzania. |
| The airline Alliance, a partnership between SAA, Uganda Airlines and Air Tanzania, also began. | В этом же году был создан авиационный альянс, куда вошли SAA, Uganda Airlines и Air Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |
| Air Tanzania operated flights out of Bujumbura Airport to Kigoma and Dar es Salaam; however suspended flights a number of times due to various reasons. | В Бурунди присутствует авиакомпания Air Tanzania, которая осуществляет полеты из аэропорта Бужумбуры в Кигому и Дар-эс-Салам, но рейсы неоднократно откладывались по разным причинам. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |