| Mr. Kamando (United Republic of Tanzania) said that it had been presented ad referendum. | Г-н КАМАНДО (Объединенная Республика Танзания) говорит, что данный проект резолюции был представлен в предварительном порядке. |
| Eight countries (Burkina Faso, El Salvador, Ghana, Indonesia, Kyrgyzstan, Nepal, Niger and United Republic of Tanzania) were considered by CEB in two Millennium Development Goal review sessions held in 2013. | В ходе двух состоявшихся в 2013 году сессий, посвященных обзору хода осуществления Целей развития, КСР рассмотрел восемь стран (Буркина-Фасо, Сальвадор, Гану, Индонезию, Кыргызстан, Непал, Нигер и Объединенную Республику Танзания). |
| The three East African countries of Kenya, Tanzania and Uganda are very conscious of the fact that political stability is a prerequisite for economic development and have taken the necessary measures to achieve this objective. | Три восточноафриканские страны - Кения, Танзания и Уганда - прекрасно понимают, что политическая стабильность является необходимым условием для экономического развития и предприняли надлежащие меры для достижения этой цели. |
| Mr. Sefue (Tanzania), speaking on behalf of the African Group, said that Africa had repeatedly demonstrated political will and leadership with respect to refugees and internally displaced persons. | ЗЗ. Г-н Сефуе (Танзания), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Африка неоднократно демонстрировала политическую волю и лидерство при работе с беженцами и внутренне перемещенными лицами. |
| It is landlocked, by Mozambique in the south and east, Zambia to the west, and Tanzania to the east and north. | Малави не имеет выхода к морю, страну окружают Мозамбик на юге и востоке, Замбия на востоке и Танзания на севере и востоке. |
| CHRAGG recommended that Tanzania strengthen rehabilitation mechanisms for children in conflict with the law; train and deploy more social welfare and probation officers. | КПЧБУ рекомендовала Танзании укреплять реабилитационные механизмы для детей, вступивших в конфликт с законом; подготавливать и развертывать больше социальных работников и инспекторов службы пробации. |
| I should like now to turn to conflicts closest to the heart of the Government and people of Tanzania: the situations in neighbouring Rwanda and Burundi. | Я хотел бы сейчас перейти к конфликтам, которые наиболее близки сердцу правительства и народа Танзании: положению в соседних странах - Руанде и Бурунди. |
| Ms. Zou asked whether the principle of equal pay for equal work was enforced in Tanzania and requested additional information on women's employment and income distribution. | Г-жа Цзоу спрашивает, соблюдается ли в Танзании принцип равной оплаты за равный труд, и просит дополнительную информацию о занятости и распределении дохода среди женщин. |
| JS5 referred to human trafficking and to the 2008 Anti-trafficking in Persons Act, and notably recommended that Tanzania consider the adoption of a national action plan against human trafficking defining comprehensive policies and programmes for prevention, prosecution of the perpetrators and protection of victims. | СП-6 коснулось торговли людьми и Закона 2008 года о борьбе с торговлей людьми, и в частности рекомендовало Танзании рассмотреть вопрос о принятии национального плана действий по борьбе с торговлей людьми, который определял бы всеобъемлющие директивы и программы на предмет профилактики, преследования исполнителей и защиты жертв. |
| While the interim PRSPs of Ghana, Kenya and Mozambique and the full PRSP of Uganda contain up-to-date data, the quality of the I-PRSPs of Chad, Senegal and Tanzania was hampered by out-of-date or relatively limited household survey data; | в то время, как во временных ДССН Ганы, Кении и Мозамбика и в окончательном ДСНН Уганды содержится последняя информация, качество временных ДССН Чада, Сенегала и Танзании страдает из-за того, что в них приводятся устаревшие или относительно ограниченные данные исследований по жилому сектору; |
| That means going through Rwanda, Tanzania to there. | Что означало ехать через Руанду, Танзанию сюда. |
| Assisting refugees had pushed countries of asylum, including Tanzania, towards new risks and had even exacerbated tensions between States. | В связи с оказанием помощи беженцам перед странами, предоставляющими убежище, включая Танзанию, возникают новые сопряженные с риском проблемы; кроме того, это усиливает напряженность между государствами. |
| It is estimated that some 50,000 people were killed and a further 700,000 fled to Rwanda, Tanzania and Zaire, or were dispersed within Burundi. | По оценкам, около 50000 человек были убиты, а 700000 бежали в Руанду, Танзанию и Заир или скрылись на территории Бурунди. |
| Welcoming the consultations between the United Nations and regional States, including the Seychelles, Mauritius, and Tanzania, and the willingness expressed by Tanzania to assist the international community, under the right conditions, to prosecute suspected pirates in its territory, | приветствуя консультации между Организацией Объединенных Наций и государствами региона, включая Сейшельские Острова, Маврикий и Танзанию, и выраженную Танзанией готовность оказать международному сообществу при надлежащих условиях помощь в судебном преследовании подозреваемых в пиратстве лиц на своей территории, |
| So as a wet-behind-the-ears student, excited, our team madea prototype, brought that prototype to Tanzania, Kenya and Vietnamin 2008, and found it was terrible because we didn't get enoughinput from users. | Будучи ещё неопытными, но увлечёнными студентами, мы нашейкомандой собрали прототип, отправили его в Танзанию, Кению иВьетнам в 2008 году и подумали, что он, должно быть, был ужасным, поскольку мы не получили достаточных отзывов от тех, кто импользовался. |
| It has also taken initiatives to start negotiations on a similar agreement with Tanzania to govern the flow of traffic through the port of Dar-es-Salaam. | Оно выступило также инициатором переговоров по заключению аналогичного соглашения с Танзанией в целях регулирования перевозок через порт Дар-эс-Салам. |
| We mentioned that this technology had been developed jointly by Tanzania and a non-governmental organization called APOPO. | Мы упоминали о том, что эта технология была разработана совместно Танзанией и неправительственной организацией «АПОПО». |
| Fantastic. isn't it? Near Tanzania. | Нет, я знаю, это рядом с Заиром, рядом с Танзанией. |
| Tanzania's treaties generally provide for extradition in respect of all offences that are punishable in Tanzania, with the exception of national security matters and political offences. | Международные договоры, заключенные Танзанией, обычно предусматривают выдачу в отношении всех преступлений, которые являются уголовно наказуемыми в Танзании, за исключением преступлений, связанных с национальной безопасностью, и политических преступлений. |
| During the reporting period, the Institute was able to collect $525,109.90; this was made possible by payments from the following member States: Ghana, Kenya, Nigeria, Tanzania and Uganda. | За отчетный период Институту удалось собрать 525109,90 долл. США в результате выплаты взносов следующими государствами-членами: Ганой, Кенией, Нигерией, Танзанией и Угандой. |
| In order to achieve maximum efficiency, the Government established the Tanzania Social Action Fund in 2000 to ensure that targeted development initiatives in various areas of the country get support in a timely cost effective manner. | Для достижения их максимальной эффективности правительство учредило в 2000 году Танзанийский фонд социальных действий (ТАСАФ), который призван обеспечить целевым инициативам в области развития, осуществляемым в разных районах страны, своевременную и экономически целесообразную поддержку. |
| TASAF Tanzania Social Action Fund | ТФСД Танзанийский фонд социальных действий |
| 3.3.3 Training Fund for Tanzania Women | З.З.З Танзанийский фонд для профессиональной подготовки женщин |
| Mr. Samuel J. Sitta, Executive Director, Tanzania Investment Centre, United Republic | Ситта, исполнительный директор, Танзанийский инвестиционный центр, Объединенная Республика Танзания |
| The Uganda-Tanzania Crude Oil Pipeline (UTCOP) is a proposed pipeline to transport crude oil from Uganda's oil fields to Tanga, Tanzania, a port on the Indian Ocean. | Страны реализовывают проект по строительству нефтепровода для поставки сырой нефти с месторождений Уганды в танзанийский порт в Танге. |
| Mr. Solomon Kasa, Tanzania Freight Forwarders Association | г-н Соломон Каса, Танзанийская ассоциация экспедиторов |
| 1990 Certificate in Military Studies: Cadet, Tanzania Military Team | 1990 год свидетельство о военной подготовке: курсант, танзанийская военная группа |
| The Tanzania Assistance Strategy and Joint Assistance Strategy have been prepared for harmonizing Development Aid Modality and enhanced effectiveness of the support provided by the Development Partners. | Для координации помощи в целях развития и повышения эффективности поддержки, оказываемой партнерами в области развития, были разработаны Танзанийская стратегия помощи и Стратегия совместной помощи. |
| (Tanzania Women Lawyers Association (TAWLA) | Танзанийская ассоциация женщин-юристов (ТАЖЮ) |
| Private-sector organizations, such as the Confederation of Tanzania Industries and the Tanzania Chamber of Commerce, Industry and Agriculture, had been strengthened and a training programme for the informal sector had been developed. | Были укреплены организации частного сектора, такие, как Конфедерация танзанийских предприятий и Танзанийская палата торговли, промышленности и сельского хозяйства, а также была разработана про-грамма подготовки кадров для неофициального сек-тора. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| He is also the Founder and CEO of Sports Network Tanzania. | Является основателем и СЕО компании Sports Network Tanzania. |
| This year also saw codesharing agreements with American Airlines and Air Tanzania. | В этом же году были подписаны кодшеринговые соглашения с American Airlines и Air Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |
| Air Tanzania operated flights out of Bujumbura Airport to Kigoma and Dar es Salaam; however suspended flights a number of times due to various reasons. | В Бурунди присутствует авиакомпания Air Tanzania, которая осуществляет полеты из аэропорта Бужумбуры в Кигому и Дар-эс-Салам, но рейсы неоднократно откладывались по разным причинам. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |