| Mr. DOGANI (United Republic of Tanzania) said that a growing population required increased food production. | Г-н ДОГАНИ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что рост численности населения требует увеличения производства продуктов питания. |
| The pilot phase involved five LDCs: Ethiopia, Lesotho, Maldives, Mali and Tanzania. Moreover, nine LDCs have benefited from a project on "Investment guides and capacity-building for LDCs". | Пилотным этапом были охвачены пять НРС: Лесото, Мали, Мальдивские Острова, Танзания и Эфиопия. Кроме того, девять НРС стали бенефициарами проекта "Инвестиционные руководства и укрепление потенциала в НРС". |
| Tanzania has risen to the challenge. | Танзания отреагировала на этот призыв. |
| We could go on - Uganda, Tanzania; many others around the world share their meagre resources. | Этот перечень можно было бы продолжить: это Уганда, Танзания; многие другие страны мира делят с беженцами свои скудные ресурсы. |
| Mr. MANONGI (United Republic of Tanzania) said that, as it had originally been intended to reflect the Egyptian proposal on article 3, paragraph 2, in a footnote, his delegation had not deemed it necessary to enter a reservation thereto. | Г-н МАНОНГИ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, поскольку первоначально планировалось отразить предложение Египта в отношении пункта 2 статьи 3 в сноске, делегация Танзании не считала необходимым заявлять оговорку к нему. |
| Much as such shocks threaten Tanzania's economy, they also open several opportunities, e.g. in terms of increased demand for bio-fuel and food production. | Насколько такие потрясения угрожают экономике Танзании, настолько же они сулят ряд возможностей, например увеличение спроса на биотопливо и производства продовольствия. |
| In Tanzania, GM is in discussion with the World Bank (WB) to leverage additional support for mainstreaming through the Danish Trust Fund. | В Танзании ГМ в настоящее время ведет переговоры со Всемирным банком (ВБ) с той целью, чтобы добиться выделения дополнительной помощи на цели программного интегрирования через Датский целевой фонд. |
| To demonstrate the potential of rainwater harvesting for increasing water resources, UNEP and the World Agroforestry Centre have developed geographic information system maps for Botswana, Ethiopia, Kenya, Malawi, Mozambique, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. | Для демонстрации своего потенциала в области сбора дождевой воды в целях увеличения запасов водных ресурсов ЮНЕП и Всемирный центр агро-лесоводства разработали карты географической информационной системы для Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Кении, Малави, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Уганды и Эфиопии. |
| The "Lessons from Rwanda" exhibition, produced by the Department in partnership with the Aegis Trust, travelled to locations in Burkina Faso, Canada, Rwanda, Senegal, South Africa and United Republic of Tanzania. | Выставка «Уроки Руанды», подготовленная Департаментом в сотрудничестве с Фондом защиты, вывозилась в различные места в Буркина-Фасо, Канаде, Объединенной Республике Танзании, Руанде, Сенегале и Южной Африке. |
| In conclusion, I would like to thank you, Mr. President, for giving Tanzania the opportunity to make its case here and hope we can achieve success regarding NCDs as we all did for HIV/AIDS. | В заключение я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за предоставленную Танзании возможность выступить здесь и надеюсь, что мы сможем добиться успеха в борьбе с НИЗ, как мы смогли это сделать в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| As a result of those events, some 700,000 refugees, freed from interahamwe pressure, returned to Rwanda, and the Burundians attempted to reach Tanzania. | В связи с этими событиями примерно 700000 беженцев, вышедших из-под контроля "интерхамве", вернулись в Руанду, в то время как бурундийцы пытались проникнуть в Танзанию. |
| It is under way in several other countries, including Cape Verde, Mauritania, Senegal, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. | Реализация этих мероприятий ведется и в ряде других стран, включая Замбию, Зимбабве, Кабо-Верде, Мавританию, Объединенную Республику Танзанию, Свазиленд и Сенегал. |
| In a litany of lies and self-serving falsifications, the Foreign Minister sought to ascribe to Tanzania responsibility for the problems in Burundi and the failure of the peace process so far. | В литании лжи и выгодных для Бурунди измышлений министр иностранных дел пытался возложить на Танзанию ответственность за проблемы Бурунди и за неудачи мирного процесса. |
| According to UNHCR, Rwandans are still reportedly leaving their country for Tanzania, while refugees in Tanzania are reluctant to return. | Согласно УВКБ, по имеющимся данным, руандийцы все еще уходят из своей страны в Танзанию, в то время как находящиеся в Танзании беженцы не хотят возвращаться домой. |
| In addition various technical meetings and seminars were organized for individual countries, including Nigeria, Zimbabwe, United Republic of Tanzania, Cameroon, Kenya, Ghana, Uganda, Mali, Zambia, or country groups such as LDCs. | Кроме того, были организованы различные технические совещания и семинары для отдельных стран, включая Нигерию, Зимбабве, Объединенную Республику Танзанию, Камерун, Кению, Гану, Уганду, Мали, Замбию, или для таких групп стран, как НРС. |
| Or Tanzania where more than ten million people speak Gogo. | Или Танзанией, где более 10 миллионов человек говорят на Гого. |
| The East African Community Customs Union Protocol, which was signed on 2 March 2004 by Kenya, Uganda and Tanzania, is intended to create a single investment and trade area. | Протокол таможенного союза Восточноафриканского сообщества, подписанный Кенией, Угандой и Танзанией 2 марта 2004 года, ставит целью создание единого пространства для инвестиций и торговли. |
| The mission will also address this question with the neighbouring States of Burundi, in particular the Democratic Republic of the Congo and Tanzania, whose efforts in support of the peace process and the Facilitation are appreciated by the Council. | Миссия рассмотрит также этот вопрос с соседними государствами, граничащими с Бурунди, в частности с Демократической Республикой Конго и Танзанией, чьи усилия в поддержку мирного процесса и посреднических усилий высоко ценятся Советом. |
| Proposals for enacting the law of the child have been made to bring together various pieces of legislation which cater to the articles of the Convention on the Rights of the Child (ratified by Tanzania in 1991). | Вносятся предложения о принятии специального закона о детстве, что позволит свести воедино различные законодательные нормы и обеспечить применение статей Конвенции о правах ребенка (ратифицированной Танзанией в 1991 году). |
| Tanzania's treaties generally provide for extradition in respect of all offences that are punishable in Tanzania, with the exception of national security matters and political offences. | Международные договоры, заключенные Танзанией, обычно предусматривают выдачу в отношении всех преступлений, которые являются уголовно наказуемыми в Танзании, за исключением преступлений, связанных с национальной безопасностью, и политических преступлений. |
| (Tanzania shilling to US$1) | (танзанийский шиллинг к доллару США) |
| JS4 reported that Tanzanian investment policies and laws including the 2007 Tanzania Investment Act allowed creation of land banks and reserves anywhere without regard to religious and cultural sites such as holy (sacred) sites and tombs of ancestors. | СП-4 сообщило, что танзанийские инвестиционные директивы и законы, в том числе танзанийский Закон об инвестициях, позволяют производить создание земельных банков и земель запаса в любом месте безотносительно к религиозным и культурным объектам, таким, как святые (священные) места и могилы предков. |
| Tanzania Human Rights Education Trust (TAHURA) | Танзанийский целевой фонд для просвещения по вопросам прав человека (ТАХУРА) |
| Mr. Samuel J. Sitta, Executive Director, Tanzania Investment Centre, United Republic | Ситта, исполнительный директор, Танзанийский инвестиционный центр, Объединенная Республика Танзания |
| The Uganda-Tanzania Crude Oil Pipeline (UTCOP) is a proposed pipeline to transport crude oil from Uganda's oil fields to Tanga, Tanzania, a port on the Indian Ocean. | Страны реализовывают проект по строительству нефтепровода для поставки сырой нефти с месторождений Уганды в танзанийский порт в Танге. |
| Tanzania Association of Women Leaders in Agriculture and the Environment | Танзанийская ассоциация женщин-руководителей в областях сельского хозяйства и |
| In the year 2001 President Benjamin Mkapa declared HIV/AIDS a national disaster and the Tanzania Commission for AIDS Prime Minister's Office was formed. | В 2001 году президент Бенджамин Мкапа объявил ВИЧ/СПИД национальным бедствием и при канцелярии премьер-министра была образована танзанийская Комиссия по борьбе со СПИДом. |
| Mr. Solomon Kasa, Tanzania Freight Forwarders Association | г-н Соломон Каса, Танзанийская ассоциация экспедиторов |
| COSTECH Tanzania Commission for Science and Technology | ТКНТ Танзанийская комиссия по вопросам науки и технологий |
| As part of this project, Tanzania Post will launch a programme for issuing franchises to SMEs in order to enable them have access to ICT and postal services. | В рамках проекта танзанийская почта начнет программу выдачи лицензий МСП, позволяющих им получать доступ к ИКТ и почтовым услугам. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| The unique Vodazone service is available to all 5 million subscribers of Vodacom Tanzania. | Уникальная услуга Vodazone доступна всем 5 миллионам абонентов Vodacom Tanzania. |
| This year also saw codesharing agreements with American Airlines and Air Tanzania. | В этом же году были подписаны кодшеринговые соглашения с American Airlines и Air Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |
| Air Tanzania operated flights out of Bujumbura Airport to Kigoma and Dar es Salaam; however suspended flights a number of times due to various reasons. | В Бурунди присутствует авиакомпания Air Tanzania, которая осуществляет полеты из аэропорта Бужумбуры в Кигому и Дар-эс-Салам, но рейсы неоднократно откладывались по разным причинам. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |