| Tanzania is also a member of the Great Lakes Initiative on AIDS that is focusing on control of the pandemic within the member States and across their borders. | Танзания также является членом инициативы стран района Великих озер по СПИДу, которая нацелена на установление контроля над пандемией в государствах-членах и за их пределами. |
| Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Mozambique, Sierra Leone, Sudan, United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia have confirmed their participation. | Свое участие подтвердили Замбия, Камбоджа, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сьерра-Леоне, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия. |
| In April of 2005, BAPS volunteers in Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania, visited the Mother Teresa Home, a few kilometers from Dar-es-Salaam, to distribute items of daily use to the residents there. | В апреле 2005 года добровольцы БШАП, посетив расположенный в нескольких километрах от Дар-эс-Салама, Объединенная Республика Танзания, «дом Матери Терезы», раздали его жителям предметы повседневного пользования. |
| NBA sent observers to the International Criminal Tribunal for Rwanda, Arusha, United Republic of Tanzania, 1997 and 1998, and to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, The Hague, 1995 and 1996. | В 1997 и 1998 годах Национальная ассоциация адвокатов направляла своих наблюдателей в Международный уголовный трибунал по Руанде, Аруша, Объединенная Республика Танзания; и в 1995 и 1996 годах - в Международный трибунал по бывшей Югославии, Гаага. |
| South Africa: Headquarter: South Africa, Tanzania, Zambia, Madagascar, Angola, Namibia, Malawi, Mozambique, Zimbabwe, Swaziland | Южная часть Африки: штаб-квартира: Южная Африка, Танзания, Замбия, Мадагаскар, Ангола, Намибия, Малави, Мозамбик, Зимбабве, Свазиленд |
| Uganda noted the commitment of Tanzania to protect human rights and understood its challenges. | Уганда отметила твердый курс Танзании на защиту прав человека и заявила о понимании ее проблем. |
| In Tanzania, slavery, servitude and forced labour are prohibited and highly penalized under the Penal Code and Zanzibar Penal Act. | В Танзании рабство, подневольное положение и принудительный труд запрещены и караются суровыми мерами наказания согласно Уголовному кодексу и Закону об уголовном праве Занзибара. |
| The LLIN technology has been transferred to Africa (currently Tanzania), as part of strategy to facilitate local production and increase access. | Технология ОИСДП была передана Африке (в настоящее время Танзании) в рамках стратегии содействия местному производству таких сеток и расширения доступа к ним. |
| Burundi, the eastern Democratic Republic of the Congo, parts of northern Tanzania and the southern Sudan also rely on the port's facilities to a significant degree. | На оборудование и сооружения этого порта в значительной степени полагаются также Бурунди, восточные районы Демократической Республики Конго, некоторые районы Северной Танзании и Южного Судана. |
| But for Tanzania, where half of the people live on less than $1 a day, drugs that cost $1 a day remain only a dream for most of the victims. | Однако для большинства жителей Танзании, половина из которых живет менее чем на один доллар в день, лекарства, которые обходятся в один доллар в день, остаются не более чем отдаленной мечтой. |
| It then spreads through Tanzania and Malawi. | Потом она разветвляется через Танзанию и Малави. |
| The Kuwait Fund's contributions continued until the fifth stage of the programme in 2003 and covered another 19 African countries, including Angola, Malawi, Mozambique, United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo. | Кувейтский фонд продолжал выделение средств до пятого этапа этой программы, которого она достигла в 2003 году, и охватил таким образом еще 19 африканских стран, включая Анголу, Малави, Мозамбик, Объединенную Республику Танзанию и Демократическую Республику Конго. |
| At the 3rd meeting, on 12 February, the Council elected the following States for a term beginning on the date of election: AZERBAIJAN, BURUNDI, MALAYSIA, NIGER, TOGO, UNITED REPUBLIC OF TANZANIA and VIET NAM (see Council decision 1993/201). | На 3-м заседании 12 февраля Совет избрал следующие государства на срок, начинающийся с даты избрания: АЗЕРБАЙДЖАН, БУРУНДИ, ВЬЕТНАМ, МАЛАЙЗИЮ, НИГЕР, ОБЪЕДИНЕННУЮ РЕСПУБЛИКУ ТАНЗАНИЮ и ТОГО (см. решение 1993/201 Совета). |
| When you go to Tanzania, listen carefully, because I'm sure you will hear of the various openings that there will be for you to get involved in something that will do good for the continent, for the people and for yourselves. | Когда вы поедете в Танзанию, слушайте внимательно, потому что я уверена, что вы услышите о различных возможностях, которые откроются для вас, которые позволят вам сделать что-то полезное для континента, для людей и для себя. |
| In February 2001, she went on her first field visit, an 18-day mission to Sierra Leone and Tanzania; she later expressed her shock at what she had witnessed. | Она обратилась в Комиссию ООН по делам беженцев для получения информации, и уже в феврале 2001 года состоялась её первая поездка в Сьерра-Леоне и Танзанию, где она была глубоко шокирована тем, что увидела. |
| Or Tanzania where more than ten million people speak Gogo. | Или Танзанией, где более 10 миллионов человек говорят на Гого. |
| The Special Rapporteur was informed of large-scale movements of Burundi army troops and equipment in recent months, at several key points along the border with Tanzania, designed to contain rebel action. | Специальному докладчику стало известно о больших передвижениях живой силы и техники, предпринятых бурундийской армией в последние месяцы во многих невралгических пунктах на границе с Танзанией, с тем чтобы сдерживать операции повстанцев. |
| Sri Lanka recognized the commitment of Tanzania towards ensuring the right to health, the development of and increase in health facilities, and the national target to eliminate malaria by 2015. | Шри-Ланка отметила проводимый Танзанией курс на обеспечение права на здоровье, развитие и увеличение числа медицинских учреждений и выполнение национальной задачи по ликвидации малярии к 2015 году. |
| Adequate human and financial resources should be provided for an effective performance of its tasks and responsibilities with a view to decreasing and eliminating disparity or discrimination between the Tanzania mainland and Zanzibar in the implementation of policies for the promotion and protection of the rights of the child. | Департаменту должны быть выделены надлежащие людские и финансовые ресурсы, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свои задачи и обязанности в целях сокращения и ликвидации различий или дискриминации между материковой Танзанией и Занзибаром в осуществлении политики поощрения и защиты прав ребенка. |
| of Tanzania concerning the headquarters of the International | Республикой Танзанией о штаб-квартире Международного трибунала |
| In order to achieve maximum efficiency, the Government established the Tanzania Social Action Fund in 2000 to ensure that targeted development initiatives in various areas of the country get support in a timely cost effective manner. | Для достижения их максимальной эффективности правительство учредило в 2000 году Танзанийский фонд социальных действий (ТАСАФ), который призван обеспечить целевым инициативам в области развития, осуществляемым в разных районах страны, своевременную и экономически целесообразную поддержку. |
| The coffee place was out of your tanzania peaberry so I drove across town. | В кофейне закончился ваш танзанийский кофе мне пришлось объехать весь город. |
| 3.3.3 Training Fund for Tanzania Women | З.З.З Танзанийский фонд для профессиональной подготовки женщин |
| Kassim Majaliwa Majaliwa (born 22 December 1961) is a Tanzanian politician who has been Prime Minister of Tanzania since 2015. | Кассим Маджалива Маджалива (родился 22 декабря 1961 года) - танзанийский политический деятель, с 2015 года являющийся премьер-министром Танзании. |
| There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. | Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых. |
| The Tanzania Police Force complies with the established Interpol procedures. | Танзанийская полиция придерживается установленных процедур Интерпола. |
| Additionally, the Tanzania Women Lawyers' Association had recently been established for the purpose of assisting women who could not afford private legal services. | Кроме того, недавно была создана Танзанийская ассоциация женщин-юристов для оказания помощи женщинам, которые не могут позволить себе воспользоваться услугами частных адвокатов. |
| (Tanzania Women Lawyers Association (TAWLA) | Танзанийская ассоциация женщин-юристов (ТАЖЮ) |
| Source: Tanzania Ports Authority. | Источник: Танзанийская портовая администрация. |
| Tanzania had successfully practised local integration of small numbers of refugees, such as the 3,000 refugees from Somalia. Somali refugees had been allocated Tanzanian land and allowed to apply for citizenship. | Танзания успешно осуществляет местную интеграцию небольшого числа беженцев, как, например, 3000 беженцев из Сомали. Сомалийским беженцам была выделена танзанийская земля, и им было позволено подать заявления на приобретение гражданства. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| The unique Vodazone service is available to all 5 million subscribers of Vodacom Tanzania. | Уникальная услуга Vodazone доступна всем 5 миллионам абонентов Vodacom Tanzania. |
| He is also the Founder and CEO of Sports Network Tanzania. | Является основателем и СЕО компании Sports Network Tanzania. |
| This year also saw codesharing agreements with American Airlines and Air Tanzania. | В этом же году были подписаны кодшеринговые соглашения с American Airlines и Air Tanzania. |
| The airline Alliance, a partnership between SAA, Uganda Airlines and Air Tanzania, also began. | В этом же году был создан авиационный альянс, куда вошли SAA, Uganda Airlines и Air Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |