| Virtual Institute fellowships (22) for academics from Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ethiopia, Mozambique, Russian Federation, Senegal, United Republic of Tanzania, Uganda and Uruguay. | Стипендии Виртуального института (22) для научных работников из Аргентины, Бразилии, Колумбии, Мозамбика, Объединенной Республики Танзания, Российской Федерации, Сенегала, Уганды, Уругвая, Чили и Эфиопии. |
| Following a first round of comments on areas that needed further discussion, the Committee established a contact group under the chairmanship of Mr. Jamidu Katima (United Republic of Tanzania) to consider the work areas and activities identified by the Committee. | После получения первого набора замечаний по тем областям, которые нуждаются в дальнейшем обсуждении, Комитет создал контактную группу под председательством г-на Джамиду Катима (Объединенная Республика Танзания) для рассмотрения областей деятельности и мероприятий, намеченных Комитетом. |
| (a) LDCs: Bangladesh, Burkina Faso, Cambodia, Ethiopia, Malawi, Togo and United Republic of Tanzania; | а) НРС: Бангладеш, Буркина-Фасо, Камбоджа, Малави, Объединенная Республика Танзания, Того и Эфиопия; |
| The Association contributed to the achievement of the Millennium Development Goals in the Caribbean, Ghana, India, Kenya, New Zealand, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia during the reporting period. | Ассоциация содействовала в отчетный период достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Гане, Замбии, Индии, Карибском регионе, Кении, Новой Зеландии, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
| However, we have learned that all those efforts can only succeed if people avail themselves of those opportunities and the international community redoubles its efforts to assist the malaria-affected countries such as Tanzania. | Однако мы убедились в том, что все эти усилия могут увенчаться успехом только тогда, когда сами люди будут иметь такие возможности и когда международное сообщество удвоит свои усилия по оказанию помощи странам, затронутым малярией, в числе которых находится и Танзания. |
| On housing, Tanzania is experiencing high levels of urban migration. | Что касается жилья, то в Танзании наблюдается высокий уровень городской миграции. |
| It also commended the efforts of the South African protection unit and welcomed the positive contributions of the Democratic Republic of the Congo and Tanzania to the peace process. | В нем также были отмечены усилия южноафриканской группы защиты и позитивный вклад Демократической Республики Конго и Танзании в мирный процесс. |
| The Southern African Development Community (SADC) initiative under President Chiluba of Zambia with the assistance of Presidents Mkapa of Tanzania and Chissano of Mozambique has already overcome many of the difficult issues that had impeded the progress of the peace efforts. | Инициатива Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), выдвинутая президентом Замбии Чилубой при содействии президента Танзании Мкапы и президента Мозамбика Чиссано, уже позволила решить многие сложные вопросы, препятствовавшие достижению прогресса в мирных усилиях. |
| This will expand the reach of the Trust Fund-supported Jurisprudence for Equality programme that trained more than 400 female and male judges in Kenya, Tanzania, Uganda and Zimbabwe to apply international and regional human rights standards and principles actively to cases involving gender-based violence and gender discrimination. | Это позволит расширить охват осуществляемой при поддержке Целевого фонда программой «Судебная практика на службе равноправия», в рамках которой была организована подготовка свыше 400 судей-женщин и судей-мужчин в Зимбабве, Кении, Танзании и Уганде. |
| This slave labor was drawn exclusively from the Zanj, who were Bantu-speaking peoples that lived along the coast of the Southeast Africa, in an area roughly comprising modern-day Tanzania, Mozambique and Malawi. | Таким рабским трудом занимались исключительно зинджи - банту-язычные народы, жившие вдоль побережья юго-восточной Африки в районе, примерно соответствующем современным Танзании, Мозамбику и Малави. |
| It then spreads through Tanzania and Malawi. | Потом она разветвляется через Танзанию и Малави. |
| According to the information we have received, hundreds of thousands in Burundi have fled their country for Rwanda, Tanzania and Zaire. | Согласно полученной нами информации, сотни тысяч жителей Бурунди уже покинули свою страну и бежали в Руанду, Танзанию и Заир. |
| Mozambique congratulated Tanzania for its award relating to the Millennium Development Goal on education. | Мозамбик поздравил Танзанию в связи с присуждением ей премии за достижение цели развития в области образования, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
| CEDAW urged Tanzania to implement the Anti-Trafficking in Persons Act and to adopt an action plan to address trafficking and to ensure the allocation of sufficient resources for its effective implementation. | КЛДЖ настоятельно призвал Танзанию осуществлять Закон о борьбе с торговлей людьми и принять план действий для решения проблемы торговли людьми и обеспечить выделение достаточных людских и финансовых ресурсов для его эффективного осуществления. |
| The last few days have witnessed a human chain of refugees crossing into Tanzania. | В течение последних нескольких дней в Танзанию сплошным потоком прибывают новые и новые беженцы. |
| Belarus supported the draft General Assembly resolution proposed by Finland and Tanzania, aimed at defining modalities for application of the provisions and conclusions of the World Commission's report. | Исходя из этого, Беларусь поддерживает проект резолюции Генеральной Ассамблеи, предложенный Финляндией и Танзанией и направленный на определение порядка реализации положений и выводов, содержащихся в докладе Всемирной комиссии. |
| Accordingly, the Cultural Policy 1997 that was adopted by Tanzania, among other things articulates training as one of its fundamental resolve. | В этой связи в Политике в области культуры, принятой Танзанией в 1997 году, делается акцент, помимо прочего, на профессиональной подготовке как на одной из ее основных задач. |
| Adequate human and financial resources should be provided for an effective performance of its tasks and responsibilities with a view to decreasing and eliminating disparity or discrimination between the Tanzania mainland and Zanzibar in the implementation of policies for the promotion and protection of the rights of the child. | Департаменту должны быть выделены надлежащие людские и финансовые ресурсы, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свои задачи и обязанности в целях сокращения и ликвидации различий или дискриминации между материковой Танзанией и Занзибаром в осуществлении политики поощрения и защиты прав ребенка. |
| It shares borders with Zaire and Tanzania in the north, Malawi and Mozambique in the east, Zimbabwe and Botswana in the south, Namibia in the south-west and Angola in the west. | На севере она граничит с Заиром и Танзанией, на востоке - с Малави и Мозамбиком, на юге - Зимбабве и Ботсваной, на юго-западе - с Намибией и на западе - с Анголой. |
| The Akajera River runs between Rwanda and Tanzania and Burundi. | Река Акажера протекает вдоль границы между Руандой, Танзанией и Бурунди. |
| The Cairo Institute for Human Rights Studies, the Tanzania Legal and Human Rights Centre, the Zanzibar Legal Services Centre and the East and Horn of Africa Human Rights Defenders Network highlighted two key areas of concern. | Каирский институт по исследованию вопросов прав человека, Танзанийский центр по вопросам права и прав человека, Центр юридической помощи Занзибара и Сеть защитников прав человека стран Восточной Африки и Африканского Рога выделили две ключевые области, вызывающие озабоченность. |
| TASAF Tanzania Social Action Fund | ТФСД Танзанийский фонд социальных действий |
| The Uganda-Tanzania Crude Oil Pipeline (UTCOP) is a proposed pipeline to transport crude oil from Uganda's oil fields to Tanga, Tanzania, a port on the Indian Ocean. | Страны реализовывают проект по строительству нефтепровода для поставки сырой нефти с месторождений Уганды в танзанийский порт в Танге. |
| Kassim Majaliwa Majaliwa (born 22 December 1961) is a Tanzanian politician who has been Prime Minister of Tanzania since 2015. | Кассим Маджалива Маджалива (родился 22 декабря 1961 года) - танзанийский политический деятель, с 2015 года являющийся премьер-министром Танзании. |
| UDP United Democratic Party URT United Republic of Tanzania | ТФПР Танзанийский форум по правам ребенка |
| The Tanzania Railway Corporation (TRC) provides railway services for the Central Corridor. | Танзанийская железнодорожная корпорация осуществляет железнодорожные перевозки по Центральному транспортному коридору. |
| Tanzania Association of Women Leaders in Agriculture and the Environment | Танзанийская ассоциация женщин-руководителей в областях сельского хозяйства и |
| Mr. Solomon Kasa, Tanzania Freight Forwarders Association | г-н Соломон Каса, Танзанийская ассоциация экспедиторов |
| The challenges facing LDCs in accessing efficient logistics services: Mr. Solomon Kasa, Tanzania Freight Forwarders Association | "Проблемы доступа НРС к эффективным логистическим услугам": г-н Соломон Каса, Танзанийская ассоциация экспедиторов. |
| As for corporal punishment, the Tanzanian delegation had contended that the Covenant gave no definition and that the punishment inflicted by law in Tanzania did not fall within the scope of article 7. | В отношении телесных наказаний, танзанийская делегация заявила, что в Пакте не дается их определения и что наказания, применяемые в Танзании в законном порядке, не имеют отношения к положениям статьи 7 Пакта. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| This year also saw codesharing agreements with American Airlines and Air Tanzania. | В этом же году были подписаны кодшеринговые соглашения с American Airlines и Air Tanzania. |
| The airline Alliance, a partnership between SAA, Uganda Airlines and Air Tanzania, also began. | В этом же году был создан авиационный альянс, куда вошли SAA, Uganda Airlines и Air Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |
| Air Tanzania operated flights out of Bujumbura Airport to Kigoma and Dar es Salaam; however suspended flights a number of times due to various reasons. | В Бурунди присутствует авиакомпания Air Tanzania, которая осуществляет полеты из аэропорта Бужумбуры в Кигому и Дар-эс-Салам, но рейсы неоднократно откладывались по разным причинам. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |