| Tanzania would deal with certain issues with a view to making the required improvements. | Танзания займется определенными проблемами, с тем чтобы произвести требуемые улучшения. |
| Mr. Mahiga: Tanzania regrets that the situation in Darfur compelled us to adopt today's resolution, after months of waiting for the Abuja peace process to resume. | Г-н Махига: Танзания сожалеет по поводу того, что ситуация в Дарфуре вынудила нас принять сегодняшнюю резолюцию после многих месяцев в ожидании возобновления Абуждийского мирного процесса. |
| Nigeria 96, Niger 27, Cuba 2, Angola 1, Senegal 1, Tanzania 1 | Нигерия 96, Нигер 27, Куба 2, Ангола 1, Сенегал 1, Танзания 1 |
| Enterprises: Tanzania International Container Terminal Services, Kilwa Air Enclosures | Предприятия: «Танзания интернэшнл контейнер терминал сервисиз», «Килва эйр» |
| Mr. YUSSUF (United Republic of Tanzania), speaking on behalf of the States members of the Group of 77 and China, said that those States would study the draft resolution presented by the United States and would voice their opinions in due course. | Г-н ЮСУФ (Объединенная Республика Танзания), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что государства, которые он представляет, изучат внесенный Соединенными Штатами проект резолюции и в свое время выскажутся по этому проекту. |
| It's the park ranger in Tanzania. | Это рейнджер из национального парка в Танзании. |
| The programme was recently contextualized in Swahili for use in Tanzania. | Недавно эта программа была адаптирована для преподавания на языке суахили в Танзании. |
| The delegation of Tanzania performed excellent work in highlighting the most relevant measures to roll back malaria in malaria-endemic countries. | Делегация Танзании провела прекрасную работу, подчеркнув самые актуальные меры борьбы с малярией в странах, где малярия эндемична. |
| We commend the Secretary-General for his statement and we welcome the presence in our midst of the Ministers of Mozambique and Tanzania and the representative of the Commission of the African Union. | Мы воздаем честь Генеральному секретарю за его заявление и рады присутствию в нашей среде министров Мозамбика и Танзании и представителя Комиссии Африканского союза. |
| After the first TICAD ministerial follow-up meeting in Botswana in March 2009, a second ministerial meeting was held in Tanzania in May 2010, with participants from 65 countries. | После проведения в марте 2009 года в Ботсване первого заседания на уровне министров по выполнению решений ТМКРА в мае 2010 года в Танзании состоялось второе совещание на уровне министров, в котором приняли участие представители 65 стран. |
| Similarly, children under 18 years constitute 50.6 per cent of the population, making Tanzania a country with young population. | Дети в возрасте до 18 лет составляют 50.6 процента жителей, что делает Танзанию страной с молодым населением. |
| States hosting Rwandan refugees, particularly Tanzania and Zaire, should be urged to respect their international commitments relating to the protection of refugees. | Необходимо призвать государства, принявшие руандийских беженцев, в первую очередь Танзанию и Заир, к выполнению их международных обязательств в отношении защиты беженцев. |
| However, the volatile political and security situation could result in an exodus of refugees such as has happened in the provinces of Kirundo and Makamba, where between 500 and 1,500 persons fled to, respectively, Rwanda and Tanzania. | Однако нестабильная политическая обстановка и нестабильное положение в области безопасности могут привести к массовому исходу беженцев, как это произошло в провинциях Кирундо и Макамба, из которых в Руанду и Танзанию бежали 500 до 1500 человек, соответственно. |
| Well, what do you say we go to Tanzania and find out? | Так как насчёт смотаться в Танзанию и выяснить? |
| CEDAW was concerned about the multiple marriage regimes and urged Tanzania to harmonize civil, religious and customary law with the Convention and to complete its law reform in the area of marriage and family relations. | КЛДЖ выразил озабоченность в связи с множественными матримониальными режимами и настоятельно призвал Танзанию привести гражданское, религиозное и обычное право в соответствие с Конвенцией и завершить свою правовую реформу в сфере брачно-семейных отношений. |
| Or Tanzania where more than ten million people speak Gogo. | Или Танзанией, где более 10 миллионов человек говорят на Гого. |
| Most of these strategies and programmes have come about after Tanzania decided to participate in global efforts to combat land degradation. | Большинство этих стратегий и программ появились после принятия Танзанией решения об участии во всемирных усилиях по борьбе с деградацией земель. |
| We are not questioning the support given by Tanzania, which hosts the Tribunal and does its utmost to ensure the best possible working conditions. | Мы не подвергаем никакому сомнению поддержку, оказываемую Танзанией, которая принимает Трибунал и делает все возможное для обеспечения максимально благоприятных условий для его работы. |
| I should like at the outset to state that we support the important statements on this item made by Tanzania on behalf of the Group of 77 and by Paraguay on behalf of the Rio Group. | Я хотел бы с самого начала выступить в поддержку важных заявлений по этому вопросу, которые были сделаны Танзанией от имени Группы 77 и Парагвая от имени Группы Рио. |
| Commitments made by Cameroon, the Gambia, Kenya, Lesotho, Nigeria, Tanzania and Zambia at the turn of the millennium have reinforced this trend. | Эта тенденция усилилась в результате обязательств, принятых на пороге нового тысячелетия Гамбией, Камеруном, Кенией, Лесото, Нигерией, Танзанией и Замбией. 28 ноября 2001 года парламент Индии принял 93-ю конституционную поправку, в соответствии с которой право на образование стало основным. |
| TASAF Tanzania Social Action Fund | ТФСД Танзанийский фонд социальных действий |
| 3.3.3 Training Fund for Tanzania Women | З.З.З Танзанийский фонд для профессиональной подготовки женщин |
| Tanzania Human Rights Education Trust (TAHURA) | Танзанийский целевой фонд для просвещения по вопросам прав человека (ТАХУРА) |
| The Uganda-Tanzania Crude Oil Pipeline (UTCOP) is a proposed pipeline to transport crude oil from Uganda's oil fields to Tanga, Tanzania, a port on the Indian Ocean. | Страны реализовывают проект по строительству нефтепровода для поставки сырой нефти с месторождений Уганды в танзанийский порт в Танге. |
| There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. | Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых. |
| Additionally, the Tanzania Women Lawyers' Association had recently been established for the purpose of assisting women who could not afford private legal services. | Кроме того, недавно была создана Танзанийская ассоциация женщин-юристов для оказания помощи женщинам, которые не могут позволить себе воспользоваться услугами частных адвокатов. |
| In the year 2001 President Benjamin Mkapa declared HIV/AIDS a national disaster and the Tanzania Commission for AIDS Prime Minister's Office was formed. | В 2001 году президент Бенджамин Мкапа объявил ВИЧ/СПИД национальным бедствием и при канцелярии премьер-министра была образована танзанийская Комиссия по борьбе со СПИДом. |
| 1990 Certificate in Military Studies: Cadet, Tanzania Military Team | 1990 год свидетельство о военной подготовке: курсант, танзанийская военная группа |
| As part of this project, Tanzania Post will launch a programme for issuing franchises to SMEs in order to enable them have access to ICT and postal services. | В рамках проекта танзанийская почта начнет программу выдачи лицензий МСП, позволяющих им получать доступ к ИКТ и почтовым услугам. |
| There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. | Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| The unique Vodazone service is available to all 5 million subscribers of Vodacom Tanzania. | Уникальная услуга Vodazone доступна всем 5 миллионам абонентов Vodacom Tanzania. |
| He is also the Founder and CEO of Sports Network Tanzania. | Является основателем и СЕО компании Sports Network Tanzania. |
| The airline Alliance, a partnership between SAA, Uganda Airlines and Air Tanzania, also began. | В этом же году был создан авиационный альянс, куда вошли SAA, Uganda Airlines и Air Tanzania. |
| Air Tanzania operated flights out of Bujumbura Airport to Kigoma and Dar es Salaam; however suspended flights a number of times due to various reasons. | В Бурунди присутствует авиакомпания Air Tanzania, которая осуществляет полеты из аэропорта Бужумбуры в Кигому и Дар-эс-Салам, но рейсы неоднократно откладывались по разным причинам. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |