| There are various financial institutions that give loans to the above-mentioned groups; these include the savings and credit cooperative societies PRIDE Tanzania and Small and Medium Enterprises. | Имеются различные финансовые учреждения, предоставляющие займы вышеуказанным группам; к ним относятся кредитно-сберегательные кооперативные общества, компания "ПРАЙД Танзания" и малые и средние предприятия. |
| (k) Mtwara (United Republic of Tanzania, Malawi, Mozambique, Zambia); | к) Мтвара (Объединенная Республика Танзания, Малави, Мозамбик, Замбия); |
| A total of 19 other African countries were helped through this programme until 2003, including Angola, Malawi, Mozambique, United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo. | К 2003 году помощь была предоставлена 19 африканским странам, в том числе Анголе, Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзания и Демократической Республике Конго. |
| In 2014 Tanzania granted citizenship to 162,000 refugees from Burundi and in 1982 to 32,000 Rwandan refugees. | В 2009 году Танзания предоставила убежище 162000 беженцам из Бурунди. |
| 1991 Kampala, Uganda Africa Leaders Forum 1990 Tanzania Educational Administration in East and Central Africa: Policy Development and Analysis | 1990 год Танзания Управление системой образования в Восточной и Центральной Африке: изменения и анализ политики |
| Tanzania has criminalized the bribery of national public officials (Section 15, PCCA). | В Танзании подкуп публичных должностных лиц признается уголовным преступлением (раздел 15 ЗПКБ). |
| In Tanzania, GM is in discussion with the World Bank (WB) to leverage additional support for mainstreaming through the Danish Trust Fund. | В Танзании ГМ в настоящее время ведет переговоры со Всемирным банком (ВБ) с той целью, чтобы добиться выделения дополнительной помощи на цели программного интегрирования через Датский целевой фонд. |
| The Special Rapporteur travelled in Tanzania to the district of Ngara, where she visited the refugee camps administered by UNHCR. | Специальный докладчик побывала в Танзании, округ Нгара, где она посетила лагеря беженцев, находящиеся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев. |
| This works in collaboration with Tanzania Women's Association in implementing projects on Legal literacy and legal aid services which I was responsible for establishing. | Ассоциация действует в сотрудничестве с Ассоциацией женщин Танзании в осуществлении проектов повышения правовой грамотности и оказания услуг в области правовой помощи. |
| In Tanzania, UNV assisted the Ministry of Labour, Employment and Youth Development in formulating a draft volunteerism policy focussing on recognition, promotion and facilitation of volunteerism. | В Танзании ДООН оказали содействие министерству труда, занятости и по делам молодежи в разработке проекта политики по вопросам добровольчества с уделением главного внимания признанию, поощрению и содействию добровольческой работы. |
| Mozambique congratulated Tanzania for its award relating to the Millennium Development Goal on education. | Мозамбик поздравил Танзанию в связи с присуждением ей премии за достижение цели развития в области образования, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
| For over five years now, a number of countries in Eastern Africa, including Tanzania, have been experiencing unprecedented drought. | Вот уже на протяжении пяти лет ряд стран в Восточной Африке, включая Танзанию, переживают беспрецедентную засуху. |
| As a result of those events, some 700,000 refugees, freed from interahamwe pressure, returned to Rwanda, and the Burundians attempted to reach Tanzania. | В связи с этими событиями примерно 700000 беженцев, вышедших из-под контроля "интерхамве", вернулись в Руанду, в то время как бурундийцы пытались проникнуть в Танзанию. |
| CEDAW urged Tanzania to implement the Anti-Trafficking in Persons Act and to adopt an action plan to address trafficking and to ensure the allocation of sufficient resources for its effective implementation. | КЛДЖ настоятельно призвал Танзанию осуществлять Закон о борьбе с торговлей людьми и принять план действий для решения проблемы торговли людьми и обеспечить выделение достаточных людских и финансовых ресурсов для его эффективного осуществления. |
| Angola, Argentina, Botswana, Bulgaria, Central African Republic, Croatia, Latvia, Liechtenstein, Mauritius, Singapore, Spain, Thailand, United Republic of Tanzania | Добавить в список авторов проекта резолюции следующие страны: Анголу, Аргентину, Болгарию, Ботсвану, Испанию, Латвию, Лихтенштейн, Маврикий, Объединенную Республику Танзанию, Сингапур, Таиланд, Хорватию, Центральноафриканскую Республику |
| Spain inquired about measures taken by Tanzania to bring to an end the killing of albinos and elderly women. | Испания поинтересовалась мерами, принятыми Танзанией с целью прекращения убийств альбиносов и пожилых женщин. |
| Extradition treaty with Tanzania, signed in 1965; | Договор об экстрадиции с Танзанией, подписанный в 1965 году; |
| Bilateral negotiations are also being prepared with the Congo Republic, the Central African Republic, Zambia and, in particular, Tanzania. | Проводятся также двусторонние переговоры с Республикой Конго, ЦАР, Замбией и особенно с Танзанией. |
| Belarus supported the draft General Assembly resolution proposed by Finland and Tanzania, aimed at defining modalities for application of the provisions and conclusions of the World Commission's report. | Исходя из этого, Беларусь поддерживает проект резолюции Генеральной Ассамблеи, предложенный Финляндией и Танзанией и направленный на определение порядка реализации положений и выводов, содержащихся в докладе Всемирной комиссии. |
| A month before, it seems safe to assume, many of these people had never heard of his native land, a landlocked African nation of about 13 million people bordering Mozambique, Zambia, and Tanzania. | Можно с большой долей вероятности предположить, что за месяц до этого многие из этих людей никогда не слышали о его родине - континентальной африканской стране с 13 миллионным населением, граничащей с Мозамбиком, Замбией и Танзанией. |
| The Tanzania experience with mutual accountability under the Independent Monitoring Group provides some lessons which can be shared with other aid receiving countries. | Танзанийский опыт работы в условиях взаимной ответственности под руководством Независимой группы по мониторингу позволяет учесть некоторые уроки, которыми можно поделиться с другими странами, получающими помощь. |
| In order to achieve maximum efficiency, the Government established the Tanzania Social Action Fund in 2000 to ensure that targeted development initiatives in various areas of the country get support in a timely cost effective manner. | Для достижения их максимальной эффективности правительство учредило в 2000 году Танзанийский фонд социальных действий (ТАСАФ), который призван обеспечить целевым инициативам в области развития, осуществляемым в разных районах страны, своевременную и экономически целесообразную поддержку. |
| JS4 reported that Tanzanian investment policies and laws including the 2007 Tanzania Investment Act allowed creation of land banks and reserves anywhere without regard to religious and cultural sites such as holy (sacred) sites and tombs of ancestors. | СП-4 сообщило, что танзанийские инвестиционные директивы и законы, в том числе танзанийский Закон об инвестициях, позволяют производить создание земельных банков и земель запаса в любом месте безотносительно к религиозным и культурным объектам, таким, как святые (священные) места и могилы предков. |
| Mr. Samuel J. Sitta, Executive Director, Tanzania Investment Centre, United Republic | Ситта, исполнительный директор, Танзанийский инвестиционный центр, Объединенная Республика Танзания |
| TDHS Tanzania Demographic and Health Survey | ТПУОМП Танзанийский проект улучшения основной медицинской помощи |
| Brief on Dar es Salaam port, Tanzania Ports Authority, January 2006. | Краткая информация о порте Дар-эс-Салам, Танзанийская портовая администрация, январь 2006 года. |
| Mr. Solomon Kasa, Tanzania Freight Forwarders Association | г-н Соломон Каса, Танзанийская ассоциация экспедиторов |
| 1990 Certificate in Military Studies: Cadet, Tanzania Military Team | 1990 год свидетельство о военной подготовке: курсант, танзанийская военная группа |
| As part of this project, Tanzania Post will launch a programme for issuing franchises to SMEs in order to enable them have access to ICT and postal services. | В рамках проекта танзанийская почта начнет программу выдачи лицензий МСП, позволяющих им получать доступ к ИКТ и почтовым услугам. |
| Moreover, the Tanzania Women Lawyers Association and the Women's Legal Aid Centre had established programmes for the provision of free legal aid, and gender focal points within each ministry, provided valuable guidance in that regard. | Кроме того, Танзанийская ассоциация женщин-юристов и Центр правовой помощи для женщин учредили программы предоставления бесплатной правовой помощи, при этом координаторы по гендерным вопросам в каждом министерстве предоставили ценные указания по этому вопросу. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| He is also the Founder and CEO of Sports Network Tanzania. | Является основателем и СЕО компании Sports Network Tanzania. |
| This year also saw codesharing agreements with American Airlines and Air Tanzania. | В этом же году были подписаны кодшеринговые соглашения с American Airlines и Air Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |
| Air Tanzania operated flights out of Bujumbura Airport to Kigoma and Dar es Salaam; however suspended flights a number of times due to various reasons. | В Бурунди присутствует авиакомпания Air Tanzania, которая осуществляет полеты из аэропорта Бужумбуры в Кигому и Дар-эс-Салам, но рейсы неоднократно откладывались по разным причинам. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |