| Tanzania is a Member of UNESCO and has participated in the activities of the United Nations and its organs dealing with scientific matters ever since it became Independent. | Танзания является членом ЮНЕСКО и со времени обретения независимости участвовала в деятельности Организации Объединенных Наций и ее органов, занимающихся вопросами науки. |
| The key objective of resource mobilization is to make aid commitments more predictable so that Tanzania can implement its national programmes to achieve the IADGs/MDGs. | Основная цель усилий по мобилизации ресурсов заключается в том, чтобы обеспечить более высокую степень предсказуемости поступления помощи в соответствии с принятыми обязательствами, с тем чтобы Танзания могла выполнять свои национальные программы достижения СМЦР/ЦРДТ. |
| 1965-1968 University of East Africa, Dar es Salaam, Tanzania, LL.B. (Hon). | 1965-1968 годы Университет Восточной Африки, Дар-эс-Салам, Объединенная Республика Танзания, бакалавр права (с отличием) |
| The letter also seeks to put on record Tanzania's commitment to the peaceful solution to the conflicts in the region of the Great Lakes and in stopping the armed activities of FDLR in eastern Democratic Republic of the Congo. | В этом письме также обращается внимание на то, что Танзания привержена мирному урегулированию конфликтов в районе Великих озер и пресечению вооруженных действий ДСОР в восточной части Демократической Республики Конго. |
| Among the important challenges facing Tanzania, Canada mentioned violence and discrimination against women, attacks against persons with albinism, limited access to justice, the lack of a separate juvenile justice system and the low quality of education. | Среди крупных проблем, с которыми сталкивается Танзания, Канада отметила насилие и дискриминацию в отношении женщин, нападения на лиц, страдающих альбинизмом, ограниченность доступа к правосудию, отсутствие раздельной системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и низкое качество образования. |
| The guys we detained in Tanzania yesterday were packing botulinum toxin and cyanide. | У парней, которых мы взяли вчера в Танзании был обнаружены упаковки с токсином ботулизма и цианидом. |
| This led to a reformulation of the Tanzania Forestry Action Programme into the national forest programme that was formally adopted in November 2001. | Этот процесс привел к преобразованию программы действий в области лесного хозяйства в Танзании в национальную программу по лесам, которая была официально принята в ноябре 2001 года. |
| According to one of the founding fathers of self-determination, the late President of Tanzania, Julius Nyerere, that principle meant the ability of a people to determine their own future and to govern themselves without interference. | Принцип самоопределения - это возможность для народа принять решение о его будущем и руководствоваться этим принципом самим без вмешательств, как заявил об этом один из его основоположников покойный президент Танзании г-н Ньерере. |
| Malaria is the number one cause of morbidity and mortality in Tanzania, with an estimated 11 million cases and 80,000 deaths per year. | Малярия является основной причиной заболеваемости и смертности в Танзании: согласно оценкам, ежегодно фиксируется 11 миллионов случаев заболевания малярией при 80000 смертельных исходов. |
| In 1999, at the UNICEF sub-regional conference at Kigali, it was estimated that there were 7,000 such children in Burundi while 10,000 children separated from their families were said to be living in Tanzania. | По оценкам состоявшейся в 1999 году субрегиональной конференции ЮНИСЕФ в Кигали, в стране насчитывалось 7000 таких детей, тогда как еще 10000 детей, разлученных со своими семьями, проживают в Танзании. |
| According to the information we have received, hundreds of thousands in Burundi have fled their country for Rwanda, Tanzania and Zaire. | Согласно полученной нами информации, сотни тысяч жителей Бурунди уже покинули свою страну и бежали в Руанду, Танзанию и Заир. |
| The same approach is being worked out for Zambia through the Tanzania Zambia Railways Authority (TAZARA). | Такие же меры разрабатываются для Замбии руководством железной дороги, соединяющей Танзанию и Замбию («ТАЗАРА»). |
| States hosting Rwandan refugees, particularly Tanzania and Zaire, should be urged to respect their international commitments relating to the protection of refugees. | Необходимо призвать государства, принявшие руандийских беженцев, в первую очередь Танзанию и Заир, к выполнению их международных обязательств в отношении защиты беженцев. |
| I will split Tanzania in five income groups, from the highest income to the lowest income, and here we go. | Я разделяю Танзанию на пять групп на основе доходов - от самого высокого дохода до самого низкого - итак, начнем. |
| CEDAW was concerned at the continuing discrimination against women under the Citizenship Act (1995) and urged Tanzania to accelerate the process to amend the Citizenship Act in order to bring it fully into compliance with the Convention. | КЛДЖ выразил озабоченность по поводу сохраняющейся дискриминации в отношении женщин в рамках Закона о гражданстве (1995 года) и настоятельно призвал Танзанию ускорить процесс корректировки Закона о гражданстве, с тем чтобы в полной мере привести его в соответствие с Конвенцией. |
| These two feeder rivers meet near Rusumo Falls on the border between Rwanda an Tanzania. | Обе эти реки сливаются близ водопада Русумо, на границе между Руандой и Танзанией. |
| This relates in particular to the comments adopted by the Committee subsequent to the consideration of the reports submitted by the Dominican Republic, Tanzania and Uruguay. | Это, в частности, касается замечаний, принятых Комитетом по итогам рассмотрения докладов, представленных Доминиканской Республикой, Танзанией и Уругваем. |
| Algeria extended its solidarity to Tanzania in its fight against piracy and recalled its historical role in fighting colonialism and discrimination. | Алжир заявил о своей солидарности с Танзанией в проводимой ею борьбе с пиратством и напомнил о ее исторической роли в борьбе с колониализмом и дискриминацией. |
| It applauded Tanzania for achieving the Millennium Development Goals five years before its deadline and appreciated its hosting of thousands of refugees. | Она приветствовала достижение Танзанией за пять лет до истечения крайнего срока цели, сформулированный в Декларации тысячелетия, и выразила удовлетворение по поводу размещения тысяч беженцев. |
| The conditions of security and life in Burundi are so precarious that they have had a negative influence on the expected return of refugees, notwithstanding the tripartite agreement between UNHCR, Tanzania and Burundi. | Положение в области безопасности и условия жизни в Бурунди столь нестабильны, что это отрицательно сказывается на возвращении беженцев, несмотря на трехстороннее соглашение между Управлением Верховного комиссара по делам беженцев, Танзанией и Бурунди. |
| The Tanzania experience with mutual accountability under the Independent Monitoring Group provides some lessons which can be shared with other aid receiving countries. | Танзанийский опыт работы в условиях взаимной ответственности под руководством Независимой группы по мониторингу позволяет учесть некоторые уроки, которыми можно поделиться с другими странами, получающими помощь. |
| (Tanzania shilling to US$1) | (танзанийский шиллинг к доллару США) |
| In particular, Zanzibar in 2010 has put in place a special Department for Economic Empowerment while mainland has Tanzania Economic Empowerment Council, which are in place to empower them economically. | В частности, на Занзибаре в 2010 году был учрежден специальный Департамент расширения экономических прав и возможностей, а на материковой части функционирует Танзанийский совет по расширению экономических прав и возможностей; оба они призваны расширить экономические права и возможности женщин. |
| Mr. Samuel J. Sitta, Executive Director, Tanzania Investment Centre, United Republic | Ситта, исполнительный директор, Танзанийский инвестиционный центр, Объединенная Республика Танзания |
| There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. | Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых. |
| The Tanzania Police Force complies with the established Interpol procedures. | Танзанийская полиция придерживается установленных процедур Интерпола. |
| Brief on Dar es Salaam port, Tanzania Ports Authority, January 2006. | Краткая информация о порте Дар-эс-Салам, Танзанийская портовая администрация, январь 2006 года. |
| The Tanzania Harbours Authority (THA) operates the general cargo terminal. | Танзанийская портовая администрация (ТПА) занимается эксплуатацией терминала для генеральных грузов. |
| Additionally, the Tanzania Women Lawyers' Association had recently been established for the purpose of assisting women who could not afford private legal services. | Кроме того, недавно была создана Танзанийская ассоциация женщин-юристов для оказания помощи женщинам, которые не могут позволить себе воспользоваться услугами частных адвокатов. |
| The Tanzania Assistance Strategy and Joint Assistance Strategy have been prepared for harmonizing Development Aid Modality and enhanced effectiveness of the support provided by the Development Partners. | Для координации помощи в целях развития и повышения эффективности поддержки, оказываемой партнерами в области развития, были разработаны Танзанийская стратегия помощи и Стратегия совместной помощи. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| The unique Vodazone service is available to all 5 million subscribers of Vodacom Tanzania. | Уникальная услуга Vodazone доступна всем 5 миллионам абонентов Vodacom Tanzania. |
| This year also saw codesharing agreements with American Airlines and Air Tanzania. | В этом же году были подписаны кодшеринговые соглашения с American Airlines и Air Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |
| Air Tanzania operated flights out of Bujumbura Airport to Kigoma and Dar es Salaam; however suspended flights a number of times due to various reasons. | В Бурунди присутствует авиакомпания Air Tanzania, которая осуществляет полеты из аэропорта Бужумбуры в Кигому и Дар-эс-Салам, но рейсы неоднократно откладывались по разным причинам. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |