| United Republic of Tanzania (Ambassador Augustine P. Mahiga) | Объединенная Республика Танзания (посол Августин Махига) |
| Mr. Mero (United Republic of Tanzania) said that given the global economic slowdown and the particular challenges posed by the energy crisis, a paradigm shift in policy development and implementation was required. | Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) говорит, что в условиях глобального экономического спада и с учетом особых проблем, вызванных энергетическим кризисом, возникает необходимость в смещении парадигмы в разработке политики и ее осуществлении. |
| Tanzania believes that the establishment by the World Bank and the International Monetary Fund of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative is a step in the right direction in this endeavour. | Танзания считает, что шагом в правильном направлении в этих усилиях стала предпринятая Всемирным банком и Международным валютным фондом Инициатива в отношении беднейших стран-крупных должников. |
| Tanzania was a signatory to the Southern African Development Community Declaration on Gender and Development and to its Addendum on the Prevention and Eradication of Violence against Women and Children. | Танзания подписала Декларацию Сообщества по вопросам развития юга Африки по гендерной проблематике и развитию и Аддендум к ней о предотвращении и искоренении насилия в отношении женщин и детей. |
| In their efforts to find a lasting political settlement, the countries of the subregion - Ethiopia, Rwanda, Tanzania, Uganda, Zaire and Kenya - held a series of meetings culminating in the imposition of sanctions against that sisterly country. | В своих усилиях добиться прочного политического урегулирования страны субрегиона, такие, как Эфиопия, Руанда, Танзания, Уганда, Заир и Кения, провели ряд встреч, кульминацией которых стало введение санкций против этой братской страны. |
| That is the path that the Government of Tanzania wishes to take as, for our part, it will further strengthen the coherence of United Nations programmes at the country level. | Это именно тот путь, который хочет избрать правительство Танзании, которое со своей стороны будет и далее укреплять слаженность в осуществлении программ Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
| Other cooperative projects linking the United Nations and the International Olympic Committee should also be highlighted, such as those entered into with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Nepal, Ghana, Kenya, Guatemala and Tanzania. | Наряду с другими совместными проектами, объединяющими Организацию Объединенных Наций и Международный олимпийский комитет, следует также отметить те, которые осуществляются совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Непале, Гане, Кении, Гватемале и Танзании. |
| With respect to unaccompanied children, ICRC had registered 80,000 unaccompanied children in Rwanda and in the refugee camps in Zaire and Tanzania and had thus far enabled 4,000 of them to rejoin their families. | Что касается несопровождаемых детей, то в Руанде и в лагерях беженцев в Заире и Танзании МККК зарегистрировал 80000 несопровождаемых детей и помог 4000 детей воссоединиться со своими семьями. |
| But there's one big puzzle remaining, and this was most succinctly put to me by my primary school math teacher in Tanzania, who's a wonderful Scottish lady who I still stay in touch with. | Но, тем не менее, загадка не решена, и это в очень краткой форме было показано моим учителем математики начальных классов в Танзании - прекрасной шотландкой, с которой я до сих пор поддерживаю связь, и которой сейчас за 80. |
| The two visions anticipate Tanzania's graduation from a least developed to a middle-income country, the elimination of abject poverty and the maintenance of a high economic growth rate of at least 8 per cent per annum. | Обе программы предусматривают переход Танзании из категории наименее развитых стран в категорию стран со средним уровнем дохода, ликвидацию крайней нищеты и обеспечение высоких темпов экономического роста, по крайней мере на уровне 8 процентов в год. |
| Similarly, children under 18 years constitute 50.6 per cent of the population, making Tanzania a country with young population. | Дети в возрасте до 18 лет составляют 50.6 процента жителей, что делает Танзанию страной с молодым населением. |
| However, with the outbreak of civil strife in the Congo, the exercise has stalled and new refugees are once again streaming into Tanzania. | Однако из-за вспышки гражданской войны в Конго этот процесс застопорился, и в Танзанию вновь устремились новые беженцы. |
| Unfortunately, the recent coup attempt in his country had caused ethnic divisions, thought to be permanently eradicated, to resurface, causing the exodus of hundreds of thousands of people to Rwanda, Tanzania and Zaire. | К сожалению, недавняя попытка государственного переворота в Бурунди привела к возрождению этнических разногласий, которые, считалось, были окончательно преодолены, что привело к бегству сотен тысяч человек в Руанду, Танзанию и Заир. |
| Tanzania is encouraged by the report on how the Committees intend to work with relevant international and regional organizations with a view to helping Member States in discharging their responsibilities under other resolutions, namely, resolutions 1455, 1540 and 1624. | Танзанию обнадежил доклад о том, как комитеты намереваются сотрудничать с соответствующими международными и региональными организациями с целью оказания помощи государствам-членам в выполнении своих обязательств в соответствии с другими резолюциями, а именно резолюциями 1455, 1540 и 1624. |
| The 17,000-kilometre South Africa-East Africa-Fiber Optic Cable (SEACOM) was launched in July 2009, with launching stations in Djibouti, Egypt, Kenya, Mozambique, South Africa and Tanzania. | В июле 2009 года началась прокладка волоконно-оптического кабеля, связывающего южную и восточную части Африки (СИКОМ) и проходящего через Джибути, Египет, Кению, Мозамбик, Танзанию и Южную Африку. |
| Case studies have additionally been carried out by non-ECE countries, including: Argentina, Cameroon, Indonesia, Malawi, Peru, Philippines, Tanzania, and Thailand. | Такие исследования были также осуществлены странами, не являющимися членами ЕЭК, в том числе Аргентиной, Индонезией, Камеруном, Малави, Перу, Таиландом, Танзанией и Филиппинами. |
| There is no general provision on costs in the MACMA, though officials indicated that under Tanzania's treaties, costs are borne by the requested State. | В ЗВПУД не содержится общего положения об оплате расходов, хотя должностные лица отметили, что в соответствии с международными договорами, заключенными Танзанией, расходы покрываются запрашивающим государством. |
| We are not questioning the support given by Tanzania, which hosts the Tribunal and does its utmost to ensure the best possible working conditions. | Мы не подвергаем никакому сомнению поддержку, оказываемую Танзанией, которая принимает Трибунал и делает все возможное для обеспечения максимально благоприятных условий для его работы. |
| MACMA provides for mutual legal assistance between Tanzania, Commonwealth and other foreign countries and extends to matters related to or incidental to MLA in criminal matters. | ЗВПУД предусматривает оказание взаимной правовой помощи между Танзанией, Содружеством и другими иностранными государствами и регулирует вопросы, касающиеся взаимной правовой помощи в уголовных делах или имеющие к ней отношение. |
| It is bounded to the north by Uganda, to the east by Tanzania, to the south by Burundi and to the west by the Democratic Republic of the Congo. | На севере она граничит с Угандой, на востоке - с Танзанией, на юге - с Бурунди, на западе - с Демократической Республикой Конго. |
| Among the initiatives include the Tanzania Social Action Fund (TASAF) which provides financial assistance to various areas and individuals. | Данные инициативы включают в себя Танзанийский фонд социальных действий (ТФСД), который предоставляет финансовое содействие различным районам и частным лицам. |
| The Tanzania experience with mutual accountability under the Independent Monitoring Group provides some lessons which can be shared with other aid receiving countries. | Танзанийский опыт работы в условиях взаимной ответственности под руководством Независимой группы по мониторингу позволяет учесть некоторые уроки, которыми можно поделиться с другими странами, получающими помощь. |
| In particular, Zanzibar in 2010 has put in place a special Department for Economic Empowerment while mainland has Tanzania Economic Empowerment Council, which are in place to empower them economically. | В частности, на Занзибаре в 2010 году был учрежден специальный Департамент расширения экономических прав и возможностей, а на материковой части функционирует Танзанийский совет по расширению экономических прав и возможностей; оба они призваны расширить экономические права и возможности женщин. |
| Mr. Samuel J. Sitta, Executive Director, Tanzania Investment Centre, United Republic | Ситта, исполнительный директор, Танзанийский инвестиционный центр, Объединенная Республика Танзания |
| Kassim Majaliwa Majaliwa (born 22 December 1961) is a Tanzanian politician who has been Prime Minister of Tanzania since 2015. | Кассим Маджалива Маджалива (родился 22 декабря 1961 года) - танзанийский политический деятель, с 2015 года являющийся премьер-министром Танзании. |
| The Tanzania Harbours Authority (THA) operates the general cargo terminal. | Танзанийская портовая администрация (ТПА) занимается эксплуатацией терминала для генеральных грузов. |
| Tanzania Chamber of Commerce, Industry and Agriculture | Танзанийская палата торговли, промышленности и сельского хозяйства |
| 1990 Certificate in Military Studies: Cadet, Tanzania Military Team | 1990 год свидетельство о военной подготовке: курсант, танзанийская военная группа |
| (Tanzania Women Lawyers Association (TAWLA) | Танзанийская ассоциация женщин-юристов (ТАЖЮ) |
| There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. | Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| The unique Vodazone service is available to all 5 million subscribers of Vodacom Tanzania. | Уникальная услуга Vodazone доступна всем 5 миллионам абонентов Vodacom Tanzania. |
| He is also the Founder and CEO of Sports Network Tanzania. | Является основателем и СЕО компании Sports Network Tanzania. |
| The airline Alliance, a partnership between SAA, Uganda Airlines and Air Tanzania, also began. | В этом же году был создан авиационный альянс, куда вошли SAA, Uganda Airlines и Air Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |