| Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) commended the Joint Inspection Unit on its efforts to ensure that its recommendations were implemented. | Г-н Юсуф (Объединенная Республика Танзания) выражает признательность Объединенной инспекционной группе за ее усилия по обеспечению осуществления ее рекомендаций. |
| In recent years Tanzania has managed to achieve an average growth of about 7% per annum. | В последние годы Танзания сумела обеспечить среднегодовой рост экономики на уровне приблизительно 7 процентов. |
| German Geological Survey, Dodoma, Tanzania | Геологическая служба Германии, Додома (Танзания) |
| Evidence was shared by Bhutan, Burkina Faso, Malawi, Mali, Mauritania, Rwanda, Tanzania and Uganda as to how effective the use of economic instruments can be in promoting the sustainable use of the environment and of natural resources. | С информационными презентациями выступили Бутан, Буркина-Фасо, Малави, Мали, Мавритания, Руанда, Танзания и Уганда, которые поделились информацией о том, как следует эффективно использовать экономические инструменты для поощрения устойчивого и рационального использования окружающей среды и природных ресурсов. |
| Mr. Mwinyi (United Republic of Tanzania) said that the usefulness of the United Nations Radio service in Kiswahili, a language spoken by over 200 million people in Africa, was beyond doubt. | Г-н Мвиньи (Объединенная Республика Танзания) говорит, что полезность радиослужбы Организации Объединенных Наций на суахили - языке, на котором говорят более 200 миллионов человек в Африке, - не вызывает сомнений. |
| In Tanzania, the military service has recognized the threat of HIV/AIDS in the uniformed military services. | Военное ведомство Танзании признало угрозу ВИЧ/СПИДа среди военнослужащих. |
| The largest populations are found in Angola, Tanzania, southern Kenya and the coast of Somalia. | Крупнейшие популяции в Анголе, Танзании, на юге Кении и побережье Сомали. |
| In 2003 4,000 Rwandan refugees have been assisted to return so far, mostly from the Democratic Republic of the Congo, and also from Tanzania. | За истекшую часть 2003 года помощь в возвращении была предоставлена 4000 руандийских беженцев, в основном из Демократической Республики Конго, а также из Танзании. |
| The IPRs of Tanzania and Lesotho were completed and presented to the UNCTAD Commission on Investment, Technology and Enterprise Development in June 2002 and April 2003, respectively. | Были завершены и в июне 2002 года и апреле 2003 года соответственно представлены Комиссии ЮНКТАД по инвестициям, технологии и развитию предпринимательства ОИП в Танзании и Лесото. |
| Throughout the African polygyny belt stretching from Senegal in the west to Tanzania in the east, as many as a third to a half of married women are in polygynous unions, and polygyny is found especially in West Africa. | Во всём «поясе многожёнства», протянувшемся от Сенегала на западе до Танзании на востоке, от одной трети до половины всех женщин состоят в браке с многожёнцем. |
| That means going through Rwanda, Tanzania to there. | Что означало ехать через Руанду, Танзанию сюда. |
| It then spreads through Tanzania and Malawi. | Потом она разветвляется через Танзанию и Малави. |
| When they were released, we left and we went as refugees to Kenya and Tanzania. | Когда их освободили, мы переехали в качестве беженцев в Кению и Танзанию. |
| Unfortunately, the recent coup attempt in his country had caused ethnic divisions, thought to be permanently eradicated, to resurface, causing the exodus of hundreds of thousands of people to Rwanda, Tanzania and Zaire. | К сожалению, недавняя попытка государственного переворота в Бурунди привела к возрождению этнических разногласий, которые, считалось, были окончательно преодолены, что привело к бегству сотен тысяч человек в Руанду, Танзанию и Заир. |
| We are here, we have to get from where we are on completely the wrong side of Lake Victoria to the other side, that is going through Rwanda, Tanzania, to there. | Мы находимся здесь, и нам нужно добраться с совершенно неправильной стороны озера Виктория на противположную его сторону. путь лежит через Руанду, Танзанию, вот сюда. |
| He noted that, since the submission of Tanzania's second periodic report, the situation appeared to have stagnated. | Он отмечает, что после представления Танзанией второго периодического доклада положение, похоже, не улучшилось. |
| Malaysia noted with encouragement the national priorities identified by Tanzania, such as the finalization of the human rights national action plan, guaranteeing food security and overcoming prison overcrowding. | Малайзия с одобрением отметила определенные Танзанией национальные приоритеты, например завершение подготовки национального плана действий в области прав человека, обеспечение гарантий продовольственной безопасности и решение проблемы перенаселенности тюрем. |
| It was also important to develop the private sector as a whole, with a strong SME subsector, and he thanked UNIDO for its efforts in helping Tanzania move towards that goal. | Важно также развивать частный сектор в целом, укрепляя подсектор МСП, и оратор благодарит ЮНИДО за ее усилия, способствующие достижению Танзанией этой цели. |
| In this regard, and on all economic and environmental issues, we support the comments made on behalf of us all by Tanzania, which holds the presidency of the Group of 77. | В этом отношении, как и в отношении всех других экономических и экологических вопросов, мы поддерживаем замечания, сделанные от нашего имени Танзанией, которая в настоящее время исполняет функции Председателя Группы 77. |
| Welcoming the consultations between the United Nations and regional States, including the Seychelles, Mauritius, and Tanzania, and the willingness expressed by Tanzania to assist the international community, under the right conditions, to prosecute suspected pirates in its territory, | приветствуя консультации между Организацией Объединенных Наций и государствами региона, включая Сейшельские Острова, Маврикий и Танзанию, и выраженную Танзанией готовность оказать международному сообществу при надлежащих условиях помощь в судебном преследовании подозреваемых в пиратстве лиц на своей территории, |
| Under the framework of UNCTAD's Business Linkages Programme, hosted by the Tanzania Investment Centre, two targeted capacity-building interventions for selected suppliers in the agribusiness and mining sectors were held in 2013. | В рамках разработанной ЮНКТАД программы развития деловых связей, которая в Танзании осуществляется через Танзанийский инвестиционный центр, в 2013 году было проведено два целевых мероприятия по укреплению потенциала для отдельных поставщиков в агропромышленном и горнодобывающем секторах. |
| In order to achieve maximum efficiency, the Government established the Tanzania Social Action Fund in 2000 to ensure that targeted development initiatives in various areas of the country get support in a timely cost effective manner. | Для достижения их максимальной эффективности правительство учредило в 2000 году Танзанийский фонд социальных действий (ТАСАФ), который призван обеспечить целевым инициативам в области развития, осуществляемым в разных районах страны, своевременную и экономически целесообразную поддержку. |
| In particular, Zanzibar in 2010 has put in place a special Department for Economic Empowerment while mainland has Tanzania Economic Empowerment Council, which are in place to empower them economically. | В частности, на Занзибаре в 2010 году был учрежден специальный Департамент расширения экономических прав и возможностей, а на материковой части функционирует Танзанийский совет по расширению экономических прав и возможностей; оба они призваны расширить экономические права и возможности женщин. |
| The coffee place was out of your tanzania peaberry so I drove across town. | В кофейне закончился ваш танзанийский кофе мне пришлось объехать весь город. |
| There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. | Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых. |
| Tanzania Chamber of Commerce, Industry and Agriculture | Танзанийская палата торговли, промышленности и сельского хозяйства |
| 1990 Certificate in Military Studies: Cadet, Tanzania Military Team | 1990 год свидетельство о военной подготовке: курсант, танзанийская военная группа |
| As part of this project, Tanzania Post will launch a programme for issuing franchises to SMEs in order to enable them have access to ICT and postal services. | В рамках проекта танзанийская почта начнет программу выдачи лицензий МСП, позволяющих им получать доступ к ИКТ и почтовым услугам. |
| Tanzania had successfully practised local integration of small numbers of refugees, such as the 3,000 refugees from Somalia. Somali refugees had been allocated Tanzanian land and allowed to apply for citizenship. | Танзания успешно осуществляет местную интеграцию небольшого числа беженцев, как, например, 3000 беженцев из Сомали. Сомалийским беженцам была выделена танзанийская земля, и им было позволено подать заявления на приобретение гражданства. |
| There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. | Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| The unique Vodazone service is available to all 5 million subscribers of Vodacom Tanzania. | Уникальная услуга Vodazone доступна всем 5 миллионам абонентов Vodacom Tanzania. |
| He is also the Founder and CEO of Sports Network Tanzania. | Является основателем и СЕО компании Sports Network Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |
| Air Tanzania operated flights out of Bujumbura Airport to Kigoma and Dar es Salaam; however suspended flights a number of times due to various reasons. | В Бурунди присутствует авиакомпания Air Tanzania, которая осуществляет полеты из аэропорта Бужумбуры в Кигому и Дар-эс-Салам, но рейсы неоднократно откладывались по разным причинам. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |