| Tanzania will continue to play its role in ensuring lasting peace and stability in Africa and elsewhere. | Танзания будет и впредь играть свою роль в обеспечении прочного мира и стабильности в Африке и повсюду в мире. |
| Tanzania has no problem with its policies to ensure access to land and water for pastoralists. | Танзания не имеет проблем с осуществлением политики, направленной на обеспечение доступа скотоводов к земле и воде. |
| In recent years Tanzania has managed to achieve an average growth of about 7% per annum. | В последние годы Танзания сумела обеспечить среднегодовой рост экономики на уровне приблизительно 7 процентов. |
| Tanzania totally subscribes to this mechanism. | Танзания полностью поддерживает этот механизм. |
| Reports were substantiated that members of the Executive Committee of the Staff Association at the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, United Republic of Tanzania, were providing high-interest loans to some Tribunal staff members from third parties. | Сообщения о том, что члены Исполнительного комитета Ассоциации персонала расположенного в Аруше, Республика Танзания, Международного уголовного трибунала по Руанде предоставляли некоторым сотрудникам Трибунала займы под высокий процент от третьих сторон, подтвердились. |
| The First Vice-President of South Africa, Thabo MBEKI, and Ministers from Benin, Mauritius, Nigeria, Tanzania and Egypt also took part. | В работе сессии принимали участие также первый вице-президент Южной Африки Табо МБЕКИ и министры Бенина, Маврикия, Нигерии, Танзании и Египта. |
| From July 1994 to June 1996, WFP committed a total of US$ 176 million to Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Tanzania and Zambia. | В период с июля 1994 года по июнь 1996 года МПП обязалась выделить помощь на общую сумму 176 млн. долл. США Лесото, Малави, Мозамбику, Свазиленду, Танзании и Замбии. |
| Tanzania has an Environmental Management Act and has in place Environmental Impact Assessment (EIA) regulations and guidelines and other instruments to enforce conservation of the environment in Tanzania. The government faces the challenge of enforcement of the regulations that are in place. | В Танзании действуют Закон о природопользовании, а также положения и правила, касающиеся проведения экологической экспертизы (Э-Э), а также другие правовые акты, призванные оберегать экологию в стране, но правительство сталкивается с проблемой их применения на практике. |
| As has already been mentioned, the three countries are the scene of huge population displacements either within each country or, in the case of Rwanda and Burundi, to neighbouring countries (Tanzania and Zaire, in particular). | Как уже отмечалось, в этих трех странах происходят широкомасштабные перемещения населения либо внутри каждой страны, либо, как в случае Руанды и Бурунди, в направлении соседних стран (в частности, Танзании и Заира). |
| Humphrey Mtuy Media Council of Tanzania | Совет по делам СМИ Танзании |
| During 2005 such missions took place in Angola, Benin, Cameroon, Kenya and Tanzania. | В 2005 такие миссии были направлены в Анголу, Бенин, Камерун, Кению и Танзанию. |
| We congratulate Burundi on having agreed to host the Secretariat, as well as Tanzania on the appointment of one of its nationals as its Executive Secretary. | Мы благодарим Бурунди за согласие разместить у себя Секретариат и поздравляем Танзанию с назначением ее представителя на пост его исполнительного секретаря. |
| Solutions must be found to ensure that the Covenant was complied with, and the Committee would support and encourage Tanzania in its efforts to that end. | И надо найти решения, дабы обеспечить соблюдение Пакта, и Комитет будет поддерживать и поощрять Танзанию в ее усилиях с этой целью. |
| All Zaire's problems are blamed on the United Nations, westerners in general, Tanzania (for organizing the Arusha Conference), Burundi and Rwanda; these allegations culminate in a call for the "liberation" of Kivu. | Члены Комиссии винят во всех бедах Заира Организацию Объединенных Наций, западные страны в целом, Танзанию за созыв Арушской конференции, Бурунди и Руанду, а в конечном итоге призывают к "освобождению" Киву. |
| Those Burundian refugees who arrived in Tanzania more recently also repatriated in significant numbers, as did refugees from Southern Sudan living in Kenya, Uganda and other neighbouring States. | Значительное число бурундийских беженцев, прибывших в Танзанию позже, также были репатриированы, как и беженцы из Южного Судана, проживавшие в Кении, Уганде и других соседних государствах. |
| It is near the border with Tanzania. | Расположен недалеко от границы с Танзанией. |
| It congratulated Tanzania for making available national statistics on gender-based violence. | Норвегия положительно оценила предоставление Танзанией национальных статистических данных о гендерном насилии. |
| Upon completing negotiations with Benin, Zambia, Madagascar, Mozambique, Tanzania and Ethiopia, we plan to cancel their debts to a total amount of about $547 million. | По завершении соответствующих переговоров с Бенином, Замбией, Мадагаскаром, Мозамбиком, Танзанией и Эфиопией планируется списать их долг в размере порядка 547 млн. долл. США. |
| In the case of Tanzania, from the first three known AIDS cases that were reported in 1983, today, for every 10 Tanzanians, one already carries the HIV virus and can infect others. | В случае с Танзанией сегодня - по сравнению с первыми тремя известными случаями заболевания СПИДом, зарегистрированными в 1983 году, - уже один из десяти танзанийцев уже является носителем ВИЧ и может инфицировать других. |
| Adequate human and financial resources should be provided for an effective performance of its tasks and responsibilities with a view to decreasing and eliminating disparity or discrimination between the Tanzania mainland and Zanzibar in the implementation of policies for the promotion and protection of the rights of the child. | Департаменту должны быть выделены надлежащие людские и финансовые ресурсы, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свои задачи и обязанности в целях сокращения и ликвидации различий или дискриминации между материковой Танзанией и Занзибаром в осуществлении политики поощрения и защиты прав ребенка. |
| The Tanzania experience with mutual accountability under the Independent Monitoring Group provides some lessons which can be shared with other aid receiving countries. | Танзанийский опыт работы в условиях взаимной ответственности под руководством Независимой группы по мониторингу позволяет учесть некоторые уроки, которыми можно поделиться с другими странами, получающими помощь. |
| (Tanzania shilling to US$1) | (танзанийский шиллинг к доллару США) |
| In order to achieve maximum efficiency, the Government established the Tanzania Social Action Fund in 2000 to ensure that targeted development initiatives in various areas of the country get support in a timely cost effective manner. | Для достижения их максимальной эффективности правительство учредило в 2000 году Танзанийский фонд социальных действий (ТАСАФ), который призван обеспечить целевым инициативам в области развития, осуществляемым в разных районах страны, своевременную и экономически целесообразную поддержку. |
| JS4 reported that Tanzanian investment policies and laws including the 2007 Tanzania Investment Act allowed creation of land banks and reserves anywhere without regard to religious and cultural sites such as holy (sacred) sites and tombs of ancestors. | СП-4 сообщило, что танзанийские инвестиционные директивы и законы, в том числе танзанийский Закон об инвестициях, позволяют производить создание земельных банков и земель запаса в любом месте безотносительно к религиозным и культурным объектам, таким, как святые (священные) места и могилы предков. |
| UDP United Democratic Party URT United Republic of Tanzania | ТФПР Танзанийский форум по правам ребенка |
| COSTECH Tanzania Commission for Science and Technology | ТКНТ Танзанийская комиссия по вопросам науки и технологий |
| Moreover, the Tanzania Women Lawyers Association and the Women's Legal Aid Centre had established programmes for the provision of free legal aid, and gender focal points within each ministry, provided valuable guidance in that regard. | Кроме того, Танзанийская ассоциация женщин-юристов и Центр правовой помощи для женщин учредили программы предоставления бесплатной правовой помощи, при этом координаторы по гендерным вопросам в каждом министерстве предоставили ценные указания по этому вопросу. |
| Source: Tanzania Ports Authority. | Источник: Танзанийская портовая администрация. |
| As for corporal punishment, the Tanzanian delegation had contended that the Covenant gave no definition and that the punishment inflicted by law in Tanzania did not fall within the scope of article 7. | В отношении телесных наказаний, танзанийская делегация заявила, что в Пакте не дается их определения и что наказания, применяемые в Танзании в законном порядке, не имеют отношения к положениям статьи 7 Пакта. |
| There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. | Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| The unique Vodazone service is available to all 5 million subscribers of Vodacom Tanzania. | Уникальная услуга Vodazone доступна всем 5 миллионам абонентов Vodacom Tanzania. |
| The airline Alliance, a partnership between SAA, Uganda Airlines and Air Tanzania, also began. | В этом же году был создан авиационный альянс, куда вошли SAA, Uganda Airlines и Air Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |
| Air Tanzania operated flights out of Bujumbura Airport to Kigoma and Dar es Salaam; however suspended flights a number of times due to various reasons. | В Бурунди присутствует авиакомпания Air Tanzania, которая осуществляет полеты из аэропорта Бужумбуры в Кигому и Дар-эс-Салам, но рейсы неоднократно откладывались по разным причинам. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |