| In this respect, Tanzania enquired about the ratification of ICESCR by South Africa. | В этой связи Танзания поинтересовалась состоянием вопроса о ратификации Южной Африкой МПЭСКП. |
| United Republic of Tanzania: Seconded senior officer and highlighted issues on HIV/AIDS, the child mortality rate, malnutrition, vulnerability. | ЗЗ. Объединенная Республика Танзания: направление административного сотрудника руководящего звена и участие в рассмотрении вопросов, касающихся ВИЧ/СПИДа, коэффициента детской смертности, неполноценного питания и уязвимости. |
| Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania): Tanzania is addressing the Assembly once again this year to join the international plea to the United States of America to end the economic, commercial and financial embargo against Cuba, which is entering its forty-fifth year. | Г-н Махига (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Танзания вновь выступает в этом году в Генеральной Ассамблее, чтобы присоединиться к обращенному к Соединенным Штатам Америки международному призыву о прекращении экономической, торговой и финансовой блокады Кубы, которая вступает в пятьдесят пятый год. |
| Mr. Issa G. Shivji (Tanzania) | Г-н Исса Г. Шивджи (Танзания) |
| An important component of the integrated programmes for Eritrea, Guinea, Rwanda, United Republic of Tanzania and Yemen is the establishment of policy and institutional mechanisms for SME promotion. | Важным компонентом комплексных программ для Гвинеи, Йемена, Объединенной Республики Танзания, Руанды и Эритреи является создание директивных и организационных механизмов содей-ствия развитию МСП. |
| Moreover, in close cooperation with ITC, substantive preparations were made for an in-depth study on trade facilitation issues in Tanzania. | Кроме того, в тесном сотрудничестве с МТЦ была проведена серьезная подготовка к осуществлению исследования по проблемам упрощения процедур торговли в Танзании. |
| In response, the Regional Director noted that the COPE experience was now being emulated in neighbouring United Republic of Tanzania. | Отвечая на этот вопрос, Региональный директор ответил, что опыт КОПЕ в настоящее время находит применение в соседней Объединенной Республике Танзании. |
| As a follow up mechanism to the circular, the Bank of Tanzania has included in the on-site examination procedures aspects related to detection of suspicious transactions. | В рамках механизма последующих мер по обеспечению выполнения циркуляра Банк Танзании ввел процедуры проверки на местах, связанные, помимо прочего, с выявлением подозрительных операций. |
| In some countries in the Africa region, it was already close to 30 to 40 per cent of total aid flows in 2004 (see OECD/DAC on Uganda, Tanzania, Zambia, Malawi, Mozambique, Ethiopia, Kenya, South Africa). | В некоторых странах Африканского региона уже в 2004 году она составляла около 30 - 40 процентов общего объема помощи (см. данные ОЭСР/КСР относительно Уганды, Танзании, Замбии, Малави, Мозамбика, Эфиопии, Кении, Южной Африки). |
| Tanzania has an Environmental Management Act and has in place Environmental Impact Assessment (EIA) regulations and guidelines and other instruments to enforce conservation of the environment in Tanzania. The government faces the challenge of enforcement of the regulations that are in place. | В Танзании действуют Закон о природопользовании, а также положения и правила, касающиеся проведения экологической экспертизы (Э-Э), а также другие правовые акты, призванные оберегать экологию в стране, но правительство сталкивается с проблемой их применения на практике. |
| Part of the population of the northern provinces heavily hit by drought and famine emigrated towards the neighbouring countries of Rwanda and Tanzania. | Часть населения северных провинций, серьезно пострадавших от засухи и голода, эмигрировала в соседние страны - Руанду и Танзанию. |
| Owing to the deterioration of the situation, over the past few weeks alone, more than 40,000 refugees from Burundi have crossed the border into Tanzania. | Из-за ухудшения обстановки только за последние несколько недель более 40000 беженцев из Бурунди пересекло границу и проникло в Танзанию. |
| After a coup attempt in April 1972, an estimated 100,000 to 200,000 Hutus were killed and 300,000 sought refuge in Rwanda, Tanzania and Zaire. | После попытки государственного переворота в апреле 1972 года были убиты от 100000 до 200000 хуту, а 300000 бежали в поисках убежища в Руанду, Танзанию и Заир. |
| In Ruyigi province, which until November had been considered a relatively stable area, about 80,000 people fled to Tanzania to escape major fighting. | В провинции Руйиги, которая до ноября считалась относительно спокойным районом, 80000 человек в спешном порядке переместились в Танзанию, с тем чтобы спастись от крупных военных столкновений. |
| The first workshop on efficient and transparent investment promotion practices took place in Geneva in June 2002, and advisory missions were sent to Ethiopia (August 2002), Tanzania (November 2002) and Lesotho (May 2003). | Первое рабочее совещание по вопросам эффективной и прозрачной практики поощрения инвестиций состоялось в Женеве в июне 2002 года, и в Эфиопию (август 2002 года), Танзанию (ноябрь 2002 года) и Лесото (май 2003 года) были направлены консультативные миссии. |
| These two feeder rivers meet near Rusumo Falls on the border between Rwanda an Tanzania. | Обе эти реки сливаются близ водопада Русумо, на границе между Руандой и Танзанией. |
| Or Tanzania where more than ten million people speak Gogo. | Или Танзанией, где более 10 миллионов человек говорят на Гого. |
| Reviewers noted, however, that the sample provided suggests that not all United Nations Convention against Corruption offences are uniformly covered in Tanzania's treaties. | Вместе с тем проводившие обзор эксперты отметили, что представленный пример позволяет предположить, что не все преступления, признанные таковыми в Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, единообразно охвачены в международных договорах, заключенных Танзанией. |
| Dialogue between Tanzania and Uganda regarding the legal language needed to protect women's land rights contributed to the inclusion of a consent clause in Uganda's Land Act. | Диалог между Танзанией и Угандой по вопросу юридических формулировок, необходимых для обеспечения защиты прав женщин на землю, способствовал включению в угандийский Закон о земле положения о согласии. |
| It is bounded to the east by Tanzania, to the west by the Democratic Republic of Congo, to the north by Uganda, and to the south by Burundi. | На востоке страна граничит с Танзанией, на западе - с Демократической Республикой Конго, на севере - с Угандой, а на юге - с Бурунди. |
| Under the framework of UNCTAD's Business Linkages Programme, hosted by the Tanzania Investment Centre, two targeted capacity-building interventions for selected suppliers in the agribusiness and mining sectors were held in 2013. | В рамках разработанной ЮНКТАД программы развития деловых связей, которая в Танзании осуществляется через Танзанийский инвестиционный центр, в 2013 году было проведено два целевых мероприятия по укреплению потенциала для отдельных поставщиков в агропромышленном и горнодобывающем секторах. |
| 3.3.3 Training Fund for Tanzania Women | З.З.З Танзанийский фонд для профессиональной подготовки женщин |
| Tanzania Human Rights Education Trust (TAHURA) | Танзанийский целевой фонд для просвещения по вопросам прав человека (ТАХУРА) |
| The Uganda-Tanzania Crude Oil Pipeline (UTCOP) is a proposed pipeline to transport crude oil from Uganda's oil fields to Tanga, Tanzania, a port on the Indian Ocean. | Страны реализовывают проект по строительству нефтепровода для поставки сырой нефти с месторождений Уганды в танзанийский порт в Танге. |
| Kassim Majaliwa Majaliwa (born 22 December 1961) is a Tanzanian politician who has been Prime Minister of Tanzania since 2015. | Кассим Маджалива Маджалива (родился 22 декабря 1961 года) - танзанийский политический деятель, с 2015 года являющийся премьер-министром Танзании. |
| The Tanzania Harbours Authority (THA) operates the general cargo terminal. | Танзанийская портовая администрация (ТПА) занимается эксплуатацией терминала для генеральных грузов. |
| Tanzania Association of Women Leaders in Agriculture and the Environment | Танзанийская ассоциация женщин-руководителей в областях сельского хозяйства и |
| Mr. Solomon Kasa, Tanzania Freight Forwarders Association | г-н Соломон Каса, Танзанийская ассоциация экспедиторов |
| COSTECH Tanzania Commission for Science and Technology | ТКНТ Танзанийская комиссия по вопросам науки и технологий |
| The Tanzania Assistance Strategy and Joint Assistance Strategy have been prepared for harmonizing Development Aid Modality and enhanced effectiveness of the support provided by the Development Partners. | Для координации помощи в целях развития и повышения эффективности поддержки, оказываемой партнерами в области развития, были разработаны Танзанийская стратегия помощи и Стратегия совместной помощи. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| The unique Vodazone service is available to all 5 million subscribers of Vodacom Tanzania. | Уникальная услуга Vodazone доступна всем 5 миллионам абонентов Vodacom Tanzania. |
| He is also the Founder and CEO of Sports Network Tanzania. | Является основателем и СЕО компании Sports Network Tanzania. |
| The airline Alliance, a partnership between SAA, Uganda Airlines and Air Tanzania, also began. | В этом же году был создан авиационный альянс, куда вошли SAA, Uganda Airlines и Air Tanzania. |
| Air Tanzania operated flights out of Bujumbura Airport to Kigoma and Dar es Salaam; however suspended flights a number of times due to various reasons. | В Бурунди присутствует авиакомпания Air Tanzania, которая осуществляет полеты из аэропорта Бужумбуры в Кигому и Дар-эс-Салам, но рейсы неоднократно откладывались по разным причинам. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |