| Tanzania had been implementing various poverty reduction measures since it gained independence in 1961. | Танзания осуществляет целый ряд мер в области смягчения остроты проблемы нищеты с момента обретения независимости в 1961 году. |
| Tanzania congratulates Ms. Michelle Bachelet on her appointment to head UN Women and assures her of Tanzania's unwavering support as she discharges her duties. | Танзания поздравляет г-жу Мишель Бачелет с назначением руководителем структуры «ООН-женщины» и заверяет ее в неизменной поддержке Танзании при выполнении ею своих обязанностей. |
| I am pleased that Tanzania will, in January 2011, be the first country to present a common country programme. | Я рад тому, что в январе 2011 года Танзания станет первой страной, которая представит общую страновую программу. |
| The three information-sharing centres established in Sana'a, Mombasa (Kenya) and Dar es Salaam (United Republic of Tanzania) manage a network of focal points throughout the region, including in Somalia, providing information on piracy activity and dhow movements. | Три центра по обмену информацией, созданные в Сане, Момбасе (Кения) и Дар-эс-Саламе (Объединенная Республика Танзания, управляют сетью координаторов, расположенных по всему региону, в том числе в Сомали, информируя о пиратской активности и о передвижениях дау. |
| Tanzania welcomes the revisions made to the HIPC Initiative. | «Танзания одобряет внесенные в Инициативу в отношении стран, имеющих большую задолженность, исправления. |
| Mr. TARIMO (United Republic of Tanzania) said that the issue of the Hadzabe tribe needed to be placed in the context of hunting in Tanzania and the laws governing it. | Г-н ТАРИМО (Объединенная Республика Танзания) говорит, что проблему племени хадзабе нужно поставить в контекст охоты в Танзании и регулирующих ее законов. |
| The Tanzania People's Defence Force now conducts awareness campaigns for all its personnel, especially new recruits. | В настоящее время Народные силы обороны Танзании проводят кампании по повышению осознания проблемы, ориентированные на весь свой персонал, особенно новобранцев. |
| Immediately after independence Tanzania's economy was weak; the social welfare and standard of living of the majority were low. | Сразу после завоевания независимости экономика Танзании была слабой, а социальное обеспечение и уровень жизни большинства населения характеризовались низким уровнем. |
| Germany welcomed the de facto moratorium on the death penalty and commended Tanzania for its efforts to reform the justice system, and inquired on action taken to decisively fight corruption. | Германия приветствовала установленный де факто мораторий на смертную казнь и позитивно оценила усилия Танзании, направленные на реформирование системы правосудия, а также поинтересовалась мерами, принятыми с целью проведения решительной борьбы с коррупцией. |
| The Government of Tanzania thus calls for an immediate ceasefire and the cessation of all hostilities between the two parties, to allow a negotiated solution to be found that will end the conflict and to allow for the flow of humanitarian assistance. | В этой связи правительство Танзании призывает к немедленному прекращению огня и к прекращению всех враждебных действий между сторонами, что позволит найти согласованное решение, которое положит конец конфликту и обеспечит поставку гуманитарной помощи. |
| Once they were satisfied that conditions would indeed be conducive to their return to the country, we took them back to Tanzania. | Как только они убедились, что условия действительно благоприятны для их возвращения в страну, мы отвезли их обратно в Танзанию. |
| In light of information alleging discrimination against Maasai pastoralists in a district of Western Arusha, CERD requested Tanzania, in a letter dated 6 March 2009, to provide information on follow-up measures. | В свете информации с утверждениями о дискриминации скотоводов-масаев в районе Западная Аруша КЛРД в письме от 6 марта 2009 года просил Танзанию предоставить информацию о последующих мерах. |
| Well, what do you say we go to Tanzania and find out? | Так как насчёт смотаться в Танзанию и выяснить? |
| Concerning question 15 of the list of issues, the Country Rapporteur had stated that 79 per cent of refugees had not wished to leave Tanzania and that refugees had been forcibly repatriated in June of that year. | Что касается вопроса 15 перечня вопросов, то докладчик по стране заявляет, что 79 процентов беженцев не пожелали покинуть Танзанию и что в июне того года беженцы были насильственно репатриированы. |
| CEDAW was concerned about the multiple marriage regimes and urged Tanzania to harmonize civil, religious and customary law with the Convention and to complete its law reform in the area of marriage and family relations. | КЛДЖ выразил озабоченность в связи с множественными матримониальными режимами и настоятельно призвал Танзанию привести гражданское, религиозное и обычное право в соответствие с Конвенцией и завершить свою правовую реформу в сфере брачно-семейных отношений. |
| In the case of my own country, Tanzania, we learned very early on that while nothing can replace one's own efforts for economic and social advancement, supportive intervention from the outside has a critical role to play in the process of development. | В случае с моей страной, Танзанией, мы довольно рано убедились в том, что, хотя ничего не может заменить собственных усилий страны в социально-экономической области, помощь извне с целью оказания поддержки играет критическую роль в процессе развития. |
| That had been one of five subregional meetings leading up to the sixteenth meeting of CAMI. At the latter meeting, CAMI had approved the creation of the African Productive Capacity Initiative, which Tanzania fully supported. | Это было одно из пяти субрегиональных совещаний по подготовке шестнадцатой сессии КМПАС, на которой КМПАС утвердила инициативу по укреплению производственного потенциала Африки, полностью поддержанную Танзанией. |
| It is bounded to the north by Uganda, to the east by Tanzania, to the south by Burundi and to the west by the Democratic Republic of the Congo. | На севере она граничит с Угандой, на востоке - с Танзанией, на юге - с Бурунди, на западе - с Демократической Республикой Конго. |
| The country borders Tanzania to the north, Zambia to the West, and Mozambique to the South, South East and South West. | На севере страна граничит с Танзанией, на западе - с Замбией, на юге, юго-востоке и юго-западе - с Мозамбиком. |
| As of the end of July 2010, there were 600,484 Somali refugees, mainly hosted by Kenya, Yemen, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, Tanzania and Uganda. | По состоянию на конец июля 2010 года насчитывалось 600484 сомалийских беженца, которые были приняты в основном Кенией, Йеменом, Эфиопией, Эритреей, Джибути, Танзанией и Угандой. |
| The Tanzania experience with mutual accountability under the Independent Monitoring Group provides some lessons which can be shared with other aid receiving countries. | Танзанийский опыт работы в условиях взаимной ответственности под руководством Независимой группы по мониторингу позволяет учесть некоторые уроки, которыми можно поделиться с другими странами, получающими помощь. |
| (Tanzania shilling to US$1) | (танзанийский шиллинг к доллару США) |
| In particular, Zanzibar in 2010 has put in place a special Department for Economic Empowerment while mainland has Tanzania Economic Empowerment Council, which are in place to empower them economically. | В частности, на Занзибаре в 2010 году был учрежден специальный Департамент расширения экономических прав и возможностей, а на материковой части функционирует Танзанийский совет по расширению экономических прав и возможностей; оба они призваны расширить экономические права и возможности женщин. |
| The coffee place was out of your tanzania peaberry so I drove across town. | В кофейне закончился ваш танзанийский кофе мне пришлось объехать весь город. |
| Kassim Majaliwa Majaliwa (born 22 December 1961) is a Tanzanian politician who has been Prime Minister of Tanzania since 2015. | Кассим Маджалива Маджалива (родился 22 декабря 1961 года) - танзанийский политический деятель, с 2015 года являющийся премьер-министром Танзании. |
| Additionally, the Tanzania Women Lawyers' Association had recently been established for the purpose of assisting women who could not afford private legal services. | Кроме того, недавно была создана Танзанийская ассоциация женщин-юристов для оказания помощи женщинам, которые не могут позволить себе воспользоваться услугами частных адвокатов. |
| Tanzania Association of Women Leaders in Agriculture and the Environment | Танзанийская ассоциация женщин-руководителей в областях сельского хозяйства и |
| Source: Tanzania Ports Authority. | Источник: Танзанийская портовая администрация. |
| Tanzania had successfully practised local integration of small numbers of refugees, such as the 3,000 refugees from Somalia. Somali refugees had been allocated Tanzanian land and allowed to apply for citizenship. | Танзания успешно осуществляет местную интеграцию небольшого числа беженцев, как, например, 3000 беженцев из Сомали. Сомалийским беженцам была выделена танзанийская земля, и им было позволено подать заявления на приобретение гражданства. |
| Private-sector organizations, such as the Confederation of Tanzania Industries and the Tanzania Chamber of Commerce, Industry and Agriculture, had been strengthened and a training programme for the informal sector had been developed. | Были укреплены организации частного сектора, такие, как Конфедерация танзанийских предприятий и Танзанийская палата торговли, промышленности и сельского хозяйства, а также была разработана про-грамма подготовки кадров для неофициального сек-тора. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| The unique Vodazone service is available to all 5 million subscribers of Vodacom Tanzania. | Уникальная услуга Vodazone доступна всем 5 миллионам абонентов Vodacom Tanzania. |
| He is also the Founder and CEO of Sports Network Tanzania. | Является основателем и СЕО компании Sports Network Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |
| Air Tanzania operated flights out of Bujumbura Airport to Kigoma and Dar es Salaam; however suspended flights a number of times due to various reasons. | В Бурунди присутствует авиакомпания Air Tanzania, которая осуществляет полеты из аэропорта Бужумбуры в Кигому и Дар-эс-Салам, но рейсы неоднократно откладывались по разным причинам. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |