| For example, Tanzania is a creditor with exposure to Uganda. | Например, Танзания является кредитором Уганды. |
| Tanzania shared the concerns expressed by the Chairman of the Group of 77. | Танзания с понимание воспринимает мысли, выраженные Председателем Группы 77. |
| Tanzania is looking forward to sharing experiences and learning from others in this area, so as to better our performance. | Танзания готова поделиться с другими опытом и знаниями в этой области, с тем чтобы добиться еще более высоких показателей. |
| Ethiopia, Rwanda, Tanzania and Zambia have achieved particularly impressive reductions in malaria-related mortalities. | Эфиопия, Руанда, Танзания и Замбия достигли особенно впечатляющих успехов в снижении уровня смертности от малярии. |
| Tanzania is pleased to be among the eight "One United Nations" pilot countries. | Танзания рада быть одной из восьми стран, где в экспериментальном порядке реализуется инициатива «Единство действий Организации Объединенных Наций». |
| In other countries, like Tanzania, the coverage is low. | В других странах, например в Танзании, показатели охвата малы. |
| Over the past ten years, Tanzania's macroeconomic performance has generally, continued to improve as shown in table 1 which reflect the trend between 1997 and 2002. | За последние десять лет макроэкономические показатели Танзании в целом продолжали улучшаться, как это показано в таблице 1, которая отражает тенденции в период между 1997 и 2002 годами. |
| Street Children is a growing prevalence in Tanzania due to poverty, deficient education, insecurity and lack of basic needs, psychological and parental care. | Из-за нищеты, недостаточного образования, психологического и родительского ухода, отсутствия безопасности и недостаточного удовлетворения базовых потребностей в Танзании появляется все больше безнадзорных детей. |
| Safer Cities projects are ongoing in Cameroon, Kenya, Madagascar, Papua New Guinea, South Africa and United Republic of Tanzania and in preparation in Bangladesh, Brazil, Chile, Mali and the Philippines. | Проекты в отношении более безопасных городов осуществляются в настоящее время в Камеруне, Кении, на Мадагаскаре, в Папуа-Новой Гвинее, Южной Африке и Объединенной Республике Танзании и находятся на стадии подготовки в Бангладеш, Бразилии, Чили, Мали и на Филиппинах. |
| But for Tanzania, where half of the people live on less than $1 a day, drugs that cost $1 a day remain only a dream for most of the victims. | Однако для большинства жителей Танзании, половина из которых живет менее чем на один доллар в день, лекарства, которые обходятся в один доллар в день, остаются не более чем отдаленной мечтой. |
| In July 1975, Mexican President Luis Echeverría paid a four-day state visit to Tanzania. | В июле 1975 года президент Мексики Луис Эчеверриа Альварес совершил четырёхдневный государственный визит в Танзанию. |
| In particular, the LDCs, including Tanzania, have the least capacity for self-defence against the effects of the current crisis. | В частности, НРС, включая Танзанию, имеют меньше всего возможностей для самозащиты от последствий сегодняшнего кризиса. |
| This is especially urgent in the light of the information about the eastward movement of elements of armed groups crossing into Rwanda, Burundi and Tanzania. | Оно приобретает особо неотложный характер с учетом поступившей информации о переброске в восточном направлении членов вооруженных групп, которые переходят границу и вторгаются в Руанду, Бурунди и Танзанию. |
| According to UNHCR, Rwandans are still reportedly leaving for Tanzania, while refugees in Tanzania are reluctant to return. | По данным УВКБ, руандийцы продолжают перебираться в Танзанию, в то время как беженцы, находящиеся в Танзании, возвращаться не хотят. |
| HR Committee called on Tanzania to take all necessary measures to guarantee the exercise of the right to peaceful association, and ensure that any restrictions imposed on the operation of associations and the peaceful pursuit of their activities are compatible with the Covenant. | Комитет по правам человека призвал Танзанию принять все необходимые меры с целью гарантировать право на мирную ассоциацию и обеспечить, чтобы любые ограничения, налагаемые на действия ассоциаций и мирное ведение ими своей деятельности, были совместимы с Пактом. |
| That is why Norway, together with Tanzania, initiated the process to bring the ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization to the General Assembly. | Вот почему Норвегия совместно с Танзанией стали инициаторами процесса по рассмотрению в Генеральной Ассамблее Декларации МОТ о социальной справедливости в целях справедливой глобализации. |
| In the case of Tanzania, from the first three known AIDS cases that were reported in 1983, today, for every 10 Tanzanians, one already carries the HIV virus and can infect others. | В случае с Танзанией сегодня - по сравнению с первыми тремя известными случаями заболевания СПИДом, зарегистрированными в 1983 году, - уже один из десяти танзанийцев уже является носителем ВИЧ и может инфицировать других. |
| During the Special Rapporteur's stay, the provinces of Cibitoke, Bubanza and Kayanza, on the edge of the Kibira forest, Bujumbura Rural, and the frontier region with Tanzania were still subject to rebel incursions. | Во время пребывания Специального докладчика в стране по-прежнему совершались рейды повстанцев в провинциях Сибитоке, Бубанза и Каянза, прилегающих к лесу Кибиры, сельском районе Бужумбуры и в пограничных с Танзанией районах. |
| Bilateral consultations with Zambia, Kenya, Mozambique and Tanzania on the law of the sea matters, August-September 1975, Lusaka, Nairobi, Maputo, Dar es Salaam | двусторонние консультации с Замбией, Кенией, Мозамбиком и Танзанией по вопросам морского права, август-сентябрь 1975 года, Лусака, Найроби, Мапуту, Дар-эс-Салам |
| Most recently, we were pleased to work closely with our good friend and colleague, Tanzania, in facilitating consultations on greater system-wide coherence in the United Nations, a vitally important part of the reform agenda. | Совсем недавно нам довелось работать в тесном взаимодействии с нашим добрым другом и коллегой - Танзанией - в качестве координатора на консультациях по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций. |
| Among the initiatives include the Tanzania Social Action Fund (TASAF) which provides financial assistance to various areas and individuals. | Данные инициативы включают в себя Танзанийский фонд социальных действий (ТФСД), который предоставляет финансовое содействие различным районам и частным лицам. |
| In order to achieve maximum efficiency, the Government established the Tanzania Social Action Fund in 2000 to ensure that targeted development initiatives in various areas of the country get support in a timely cost effective manner. | Для достижения их максимальной эффективности правительство учредило в 2000 году Танзанийский фонд социальных действий (ТАСАФ), который призван обеспечить целевым инициативам в области развития, осуществляемым в разных районах страны, своевременную и экономически целесообразную поддержку. |
| In particular, Zanzibar in 2010 has put in place a special Department for Economic Empowerment while mainland has Tanzania Economic Empowerment Council, which are in place to empower them economically. | В частности, на Занзибаре в 2010 году был учрежден специальный Департамент расширения экономических прав и возможностей, а на материковой части функционирует Танзанийский совет по расширению экономических прав и возможностей; оба они призваны расширить экономические права и возможности женщин. |
| TASAF Tanzania Social Action Fund | ТФСД Танзанийский фонд социальных действий |
| The Uganda-Tanzania Crude Oil Pipeline (UTCOP) is a proposed pipeline to transport crude oil from Uganda's oil fields to Tanga, Tanzania, a port on the Indian Ocean. | Страны реализовывают проект по строительству нефтепровода для поставки сырой нефти с месторождений Уганды в танзанийский порт в Танге. |
| Additionally, the Tanzania Women Lawyers' Association had recently been established for the purpose of assisting women who could not afford private legal services. | Кроме того, недавно была создана Танзанийская ассоциация женщин-юристов для оказания помощи женщинам, которые не могут позволить себе воспользоваться услугами частных адвокатов. |
| Tanzania Chamber of Commerce, Industry and Agriculture | Танзанийская палата торговли, промышленности и сельского хозяйства |
| The Tanzania Assistance Strategy and Joint Assistance Strategy have been prepared for harmonizing Development Aid Modality and enhanced effectiveness of the support provided by the Development Partners. | Для координации помощи в целях развития и повышения эффективности поддержки, оказываемой партнерами в области развития, были разработаны Танзанийская стратегия помощи и Стратегия совместной помощи. |
| Source: Tanzania Ports Authority. | Источник: Танзанийская портовая администрация. |
| As for corporal punishment, the Tanzanian delegation had contended that the Covenant gave no definition and that the punishment inflicted by law in Tanzania did not fall within the scope of article 7. | В отношении телесных наказаний, танзанийская делегация заявила, что в Пакте не дается их определения и что наказания, применяемые в Танзании в законном порядке, не имеют отношения к положениям статьи 7 Пакта. |
| Mr. SHIJA (United Republic of Tanzania) said that, since gaining independence in 1961, his country had struggled to establish a basic industrial infrastructure against a negative colonial background and with scarce human and financial resources. | Г-н ШИДЖА (Объединенная Республика Тан-зания) говорит, что после получения в 1961 году независимости его страна боролась за создание базовой промышленной инфраструктуры в усло-виях негативного колониального наследия и огра-ниченности людских и финансовых ресурсов. |
| In the area of waste management, UNIDO has undertaken important projects for the removal of barriers to the abatement of mercury pollution from artisanal gold mining in Lao People's Democratic Republic, Sudan and United Republic of Tanzania. | В области управ-ления ликвидацией отходов ЮНИДО осуществила важные проекты по устранению препятствий на пути к снижению ртутного загрязнения в ходе кустарной золотодобычи в Лаосской Народно - Демократической Республике, Судане и Объединенной Республике Тан-зания. |
| With the assistance of UNIDO and other partners, Tanzania was working on helping SMEs to produce quality products which could compete in local and international markets. | С помощью ЮНИДО и других партнеров Тан-зания оказывает содействие МСП в производстве качественной продукции, конкурентоспособной на местных и международных рынках. |
| The unique Vodazone service is available to all 5 million subscribers of Vodacom Tanzania. | Уникальная услуга Vodazone доступна всем 5 миллионам абонентов Vodacom Tanzania. |
| He is also the Founder and CEO of Sports Network Tanzania. | Является основателем и СЕО компании Sports Network Tanzania. |
| The airline Alliance, a partnership between SAA, Uganda Airlines and Air Tanzania, also began. | В этом же году был создан авиационный альянс, куда вошли SAA, Uganda Airlines и Air Tanzania. |
| It became an independent national university in 1970 when the University of East Africa was split into three independent universities: University of Nairobi (Kenya), University of Dar es Salaam (Tanzania), and Makerere University. | Стал независимым национальным университетом в 1970 году, когда Университет Восточной Африки разделился на три независимых университета - Университет Найроби, Кения (University of Nairobi, Kenya), Университет Дар-эс-Салама, Танзания (University of Dar es Salaam, Tanzania) и Университет Макерере. |
| The Tanzania Naval Command is the naval branch of the Tanzanian Armed Forces. | Военно-морские силы Танзании (англ. Tanzania Naval Command) - один из видов Вооружённых сил Танзании. |