| So this format allows us to break away from the one-size-fits-all model of education, and allows students to follow a much more personalized curriculum. | Так что такой формат позволяет уйти от «одной на всех» модели образования, дать студентам возможность индивидуализированного обучения. |
| Even then, our trips were limited to sanctioned national monuments celebrating the students were not allowed to leave the campus, or communicate with their parents. | Даже тогда наши прогулки ограничивались разрешёнными режимом памятниками, прославляющими Великого Вождя. Студентам было запрещено покидать кампус или общаться с родителями. |
| UNU/IIST also provided thesis advice to B. Sc. students of the University of Macau's Faculty of Science and Technology during the period under review. | В течение рассматриваемого периода УООН/МИПО также оказал связанные с диссертациями консультативные услуги студентам (соискателям степени бакалавра наук) научно-технического факультета Университета Макао. |
| In particular, some problems ask students to solve differential equations by a one-step integration, which explicitly brings out the main physical parameters. | В некоторых задачах студентам предлагается, в частности, решить дифференциаль-ные уравнения, что позволяет наглядно выявить основные физические параметры. |
| In addition, external clinics at all these university faculties and institutes provide their students with health care services, including pharmaceuticals, medical examinations, analyses and diagnostic radiography. | Кроме того, внешние клиники предоставляют студентам всех факультетов медицинское обслуживание, включая медикаменты, медицинские осмотры, анализы и диагностическую рентгенографию. |
| We consider the existing means test of the SFAA adequate in providing suitable assistance to the needy students for pursuing their studies. | Мы считаем, что существующей проверки нуждаемости вполне достаточно для того, чтобы оказывать необходимую помощь малоимущим студентам для продолжения учебы. |
| The international student safety issue had revealed deficiencies in education and visa arrangements for international students, which governments at all levels had taken steps to address. | На фоне вопроса безопасности иностранных студентов выявились недостатки в организации образования и процедур выдачи виз иностранным студентам, устранением которых занялись органы власти на всех уровнях. |
| But also here is another idea we have - is an intercollegiate exchange program where you have students going from New York abroad. | Но у меня есть ещё одна идея - есть программы обмена студентами, которые позволяют студентам Нью-Йорка поехать за границу. |
| BobbyJay, then 1 7, signed up for the National Guard so he, too, could shoot college students. | Бобби Джей, которому было 17, рванул вербоваться в Национальную Гвардию, чтобы тоже стрелять по студентам. |
| If any students have been prescribed a special diet because of ill-health, they should inform the management at the time of application. | Если студентам по состоянию здоровья предписана специальная диета, они должны сообщить об этом организаторам при записи на курс. |
| The Honors College, which opened in fall 2006, offers opportunities for well-prepared students to work closely with faculty. | The Honors College, открывший свои двери осенью 2006, предоставляет хорошо подготовленным студентам возможность ассистировать преподавательскому составу. |
| And he got his students to mark out of five, various statements that he gave for each one of them. | И он предложил студентам выделять одно из пяти разных утверждений, который он раздал каждому. |
| Of the more than 4,300 students having participated in the programme since 2006,400 were rewarded as winners and 45 saw their allowance renewed. | С 2006 года в данном проекте приняли участие более 4300 студентов, из них 400 стали победителями. 45 студентам был продлен срок выплаты стипендии. |
| Medical and nursing staff of DIIT gives medical advise to students, workers, university's employees and members of their families. | Медицинскую помощь студентам, рабочим и служащим института и членам их семей оказывает амбулатория ДИИТа. Больница размещается в студенческом общежитии. |
| The five-story, $450,000 structure gave the School of Medicine a boost in clinical instruction of medical students. | Представленные в экспозиции 4,5 тысячи экспонатов помогают студентам изучать курс истории медицины. |
| The school offers students the service of an intermediary to help them find hotels, bed&breakfasts, self-catering accommodation and apartments. | Школа предлагает студентам посреднические услуги по размещению и питанию в гостиницах, гостиничных комплексах, в квартирах, Bed&Breakfast. |
| Weber often regaled his students with the story of how the Lexington glowed incandescent as she slipped beneath the waves. | Вебер часто рассказывал своим студентам, как раскалённый корпус «Лексингтона» светился, уходя под воду. |
| Recommended for students seeking specialized English tutoring, this program includes private lessons or a combination of private and group lessons. | Эта программа рекомендуется студентам, стремящимся научиться специализированному английскому. В курс включены частные уроки или комбинированы частные уроки с групповыми занятиями. |
| Between 1946 and 1957, students were given 90 to 100 minutes to complete 107 to 170 verbal questions. | С 1946 по 1957 год студентам давалось от 90 до 100 минут на выполнение 107-170 лингвистических вопросов. |
| And I always say to the students and post-docs I lecture to, don't be arrogant, because arrogance kills curiosity. | На лекциях я всегда говорю своим студентам и аспирантам: «Не будьте высокомерными, потому что высокомерие убивает любознательность». |
| NYADA's students are allowed to explore outside acting opportunities. | Студентам НЙАДИ позволено иметь актерскую работу сверх учебного плана. |
| So here, we use discussion forums and discussions and Facebook-like interaction not as a distraction, but to really help students learn. | Здесь мы используем форумы, дискуссии, взаимообмены в духе Facebook, не как развлекательные, но как действительно способные помочь студентам учиться. |
| In 1994/95 loans were made to 517,234 students, with the average loan at approximately £1,040. | В 1994/95 году займы были предоставлены 517234 студентам, причем средний размер займа составил примерно 1040 фунтов стерлингов. |
| In 1999/00,147 scholarships, 97 of which were held by women, continued from previous years for students attending Middle East universities. | В 1999/2000 году продолжалось предоставление 147 стипендий студентам, обучающимся в различных университетах Ближнего Востока, причем 97 из этих стипендий получали женщины. |
| Thus, the problems in this teaching module provide a focus for students to which the broader astrophysical challenges can be linked. | Таким образом, включенные в эту учебную програм-му задачи позволяют студентам ориентироваться в связанных с ними более широких проблемах астро-физики. |