Ministry of Education and Science of RoM gives: loans to full-time students at faculties, colleges and academies; scholarships to talented pupils and students. |
Министерство образования и науки Республики Черногории предоставляет ссуды студентам дневных отделений факультетов, колледжей и академий и стипендии талантливым школьникам и студентам. |
A college may make awards of financial aid to disadvantaged students without regard to race or national origin even if that means that such awards go disproportionately to minority students. |
Колледж имеет право предоставлять финансовую помощь малоимущим студентам независимо от их расы или национального происхождения даже в том случае, если сумма такой помощи является непропорционально большой по отношению к числу учащихся, принадлежащих к меньшинствам. |
A grant for post-secondary students for studies within and outside of the Territory is available to eligible students, as is the Canada Student Loan. |
Всем отвечающим требованиям студентам предоставляется ссуда для учебы в вузах территории и за ее пределами, например по линии канадской программы студенческих ссуд. |
Previously, the three top students from MSS were given scholarships for further studies in New Zealand whilst other qualified students were admitted directly into training institutions and secondary schools overseas. |
Ранее трем лучшим студентам медицинских училищ были предоставлены стипендии для продолжения образования в Новой Зеландии, в то время как другие студенты, прошедшие отбор, были приняты непосредственно в учебные заведения и средние школы за рубежом. |
As part of its policy of assistance to students, the Government provided university grants in 2007 to the top 250 female science students. |
Так, в рамках политики помощи студентам правительство в 2007 году выплатило стипендии 250 лучшим студенткам научных факультетов. |
It also granted scholarships to students from mainland of China (256), foreign students (179) and domestic students (182). |
Он также выплачивал стипендии учащимся из континентального Китая (256 человек), студентам-иностранцам (179 человек) и местным студентам (182 человека). |
Proponents of such plans argued that with the schools integrated, minority students would have equal access to equipment, facilities, and resources that the cities' white students had, thus giving all students in the city equal educational opportunities. |
Сторонники таких планов утверждал, что со школами интегрированная, студенты меньшинства имели бы равный доступ к оборудованию, услуг и ресурсов, что белые студенты городов имела, таким образом, давая всем студентам в городе равных возможностей в области образования. |
And what I'm saying is that what will make the difference will be building community among students, telling young women, young minority students and students in general, you can do this work. |
Всё это можно исправить, если создать студенческие общины и среду обучения, а так же говорить молодым девушкам, представителям меньшинств и обычным студентам: «Вы можете успешно учиться!». |
In Wales, extra help is also available for disadvantaged students in the form of targeted grants, which are also available to part-time students and some postgraduate students. |
В Уэльсе дополнительная помощь также предоставляется студентам, находящимся в неблагоприятном положении, в форме целевых стипендий, которые также могут получить студенты вечерних отделений и некоторые аспиранты. |
With a view to supporting successful students, on 1 July 2005 the total value of scholarships for students in institutes of higher education was increased; for students in secondary vocational training the value was more than doubled. |
В целях поддержки успешно обучающейся молодежи с 1 июля 2005 года увеличены размеры стипендий студентам ВУЗов, а также учащимся организаций среднего профессионального образования более чем в два раза. |
Establishment of the health and treatment office, in the students department of the Ministry, in order to provide preventive health services to students and the allocation of 1 billion rials to several universities in order to conduct medical tests for new students. |
421.7 Учреждение отдела по вопросам здоровья и лечения при студенческом департаменте Министерства для предоставления профилактических медицинских услуг студентам и выделение 1 млрд. риалов некоторым университетам для проведения медицинского обследования новых студентов. |
In recent years, higher education has changed significantly: students have become more mobile and universities are looking into programmes that enable students to take courses abroad. |
В последние годы система высшего образования сильно изменилась: возросла мобильность студентов и университеты проявляют все больший интерес к организации учебных программ, позволяющих студентам учиться за границей. |
It is aimed at helping students with limited economic resources to continue State university education through maintenance loans and other grants and, in particular, at assisting students unable to meet private university enrolment fees. |
Целью программы является предупреждение отсева испытывающих финансовые трудности студентов государственных университетов путем предоставления им кредитов на оплату расходов на проживание и других субсидий, и в первую очередь - студентам, которые не в состоянии оплачивать обучение по программам, требуемым для поступления в частные вузы. |
At the Minister/ Secretary of State level in government, Ministers and Secretaries are encouraged to give a portion of their salary for scholarships for students for overseas study, including women students. |
На уровне правительства министрам и государственным секретарям предлагается отдавать часть зарплаты для выплаты стипендий студентам, обучающимся за границей, включая студентов-женщин. |
The representative of the Congo highlighted the fact that maintenance of tuition fees for foreign students could obstruct access to education for students from developing countries seeking education overseas. |
Представитель Конго подчеркнул тот факт, что сохранение платы за обучение иностранных студентов может ограничить доступ к образованию студентам из развивающихся стран, стремящихся получить образование за границей. |
Despite these efforts, statistics pertaining to Maori students continue to show a wide disparity between these students and the rest of the population. |
Несмотря на эти успехи, статистические выкладки по студентам маори все еще свидетельствуют о большом отставании этого народа по сравнению с остальным населением. |
It had provided scholarships to 30 Roma students under more lenient application requirements and was making efforts to include the parents of Roma students in parent-teacher associations. |
Оно предоставило стипендии 30 студентам рома в соответствии с упрощенной процедурой подачи заявлений; в настоящее время прилагаются усилия для привлечения родителей учащихся из числа рома к работе родительско-учительских ассоциаций. |
Among foreign citizens 2 students have the title of master of sports and 6 students assigned to the category of candidate for master of sports. |
Среди иностранных граждан 2 студента имеют звание мастера спорта и 6 студентам присвоен разряд кандидата в мастера спорта. |
Assistance will be given to strengthen the law faculty through the provision of documentation, training to law professors and students and scholarships to qualified Cambodian students to pursue legal study. |
Будет оказываться помощь юридическому факультету путем обеспечения его документацией, организации профессиональной подготовки преподавателей права и студентов и предоставления стипендий удовлетворяющим предъявляемым требованиям камбоджийским студентам для того, чтобы они могли продолжить юридическую подготовку. |
A public committee is currently discussing tuition fees and assistance to students for the next five years with the aim of alleviating the financial burden on students. |
Общественный комитет обсуждает сейчас вопрос о плате за обучение и оказании помощи студентам в течение последующих пяти лет, с тем чтобы облегчить финансовое бремя студентов. |
Positive examples of cooperation in various areas include Indonesia's agreement to grant 162 scholarships to East Timorese students and also to enable students who earlier had been forced to interrupt their studies in Indonesian educational institutions to complete their education. |
В качестве положительных примеров сотрудничества в самых разных областях отмечаем согласие Индонезии предоставить 162 стипендии для студентов из Восточного Тимора, а также дать возможность студентам, вынужденным ранее прервать учебу в индонезийских учебных заведениях, завершить свое образование. |
An agreement has been reached on the annual allocation of 50 places for students, graduate students and doctoral candidates from Uzbekistan in higher educational establishments of the Russian Federation, at their Government's expense. |
Достигнута договоренность о ежегодном выделении 50 мест студентам, аспирантам, докторантам из Узбекистана в вузах из России за счет их правительства. |
The Special Rapporteur is particularly concerned at reports of the suspension or dismissal of students from universities and deems that students, regardless of their political affiliation, should be allowed to participate in democratic student unions that represent them. |
Специальный докладчик в особенности обеспокоен сообщениями об исключении или отчислении студентов из университетов и считает, что студентам, независимо от их политической принадлежности, следует разрешить принимать участие в деятельности демократических студенческих союзов, представляющих их интересы. |
This year's theme, "Many Paths, One Journey: Building One America", reflects the mission of educating students on diversity-related issues and providing all students the opportunity to succeed in a multiracial society. |
Выбранная на этот год тема "Множество путей к одной цели - созданию Единой Америки" отражает задачу просвещения студентов по проблемам многообразия и предоставляет всем студентам возможность добиться успеха в многорасовом обществе. |
In the case of the specific groups of students belonging to religious or ethnic groups of Cyprus, students are offered a subsidization amount so that they can attend schools of their choice. |
Если говорить о конкретных категориях учащихся, принадлежащих к религиозным или этническим группам Кипра, то соответствующим студентам предоставляется дотация, чтобы они могли посещать школу по своему выбору. |