Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студентам

Примеры в контексте "Students - Студентам"

Примеры: Students - Студентам
Regarding the infringement of the regulations of the Institute, which did not permit the wearing of religious clothing on Institute premises, the author states that she disagreed with the provisions because they "prohibited students from covering their faces" (para. 2.3). Касаясь нарушения правил внутреннего распорядка Института, в которых запрещается ношение на территории института религиозной одежды, автор заявляет, что она выразила несогласие с положениями, запрещающими "студентам закрывать лицо" (пункт 2.3).
Some students can benefit from an internship to work towards their Bachelor's or License degree, and others are required to fulfil an internship requirement for their graduate Master's degree. Работа некоторых студентов во время стажировки помогает им получить степень бакалавра или соответствующую лицензию, а другим студентам стажировка необходима для того, чтобы они могли получить степень магистра наук.
Actions include support to the restructuring of the educational system, training of teachers, support to the production of educational materials and granting of scholarships for Timorese students, both in East Timor and abroad. К осуществляемым мероприятиям относится поддержка в реорганизации системы образования, подготовка преподавателей, содействие выпуску учебных материалов и предоставление стипендий тиморским студентам, обучающимся как в Восточном Тиморе, так и за рубежом.
In order to provide more flexible income support to young people, subject to enabling legislation, the Government will introduce from July 1998 a new means-tested Youth Allowance for all young people aged 16 to 20 years, extending up to 25 years for full-time students. В целях создания более гибкой схемы поддержки доходов молодежи, при условии принятия соответствующего законодательства, с июля 1998 года правительство начнет выплачивать новое обусловленное молодежное пособие всем подросткам в возрасте 16-20 лет, а студентам очного обучения - до 25 лет.
This Programme has brought college and university training at institutions in the United States, Canada, the Caribbean, Europe and the Bahamas within the reach of over 800 Bahamian students at a cost of over B$ 4 million to date. Эта Программа дала возможность более чем 800 багамским студентам получать образование на уровне колледжа и университетов в учебных заведениях Соединенных Штатов, Канады, Карибского бассейна, Европы и Багамских Островов, при этом общая стоимость этого обучения составляет на сегодняшний день более 4 млн. багамских долларов.
In the Solomon Islands, UNESCO has developed a wiki-based online platform to strengthen the transmission of indigenous knowledge on the local environment, allowing students and teachers to upload, share and debate community-based knowledge in the Marovo language. На Соломоновых Островах ЮНЕСКО разработала основанную на вики онлайновую платформу для активизации передачи традиционных знаний о местной среде, дающую возможность студентам и учителям загружать, обмениваться и обсуждать общинные знания на языке марово.
APCICT will also initiate efforts towards collaboration with open universities or distance-learning institutions in various countries of the Asia-Pacific region in order to explore the possibilities of offering AVA courses to students as part of the institutions' ongoing programmes. АТЦИКТ будет также прилагать усилия в направлении сотрудничества с заочными университетами или учреждениями дистанционного обучения в различных странах Азиатско-Тихоокеанского региона, с тем чтобы изучить возможности предложения студентам принять участие в курсах ВАА в рамках текущих учебных программ соответствующих учебных заведений.
The organization's mission is to empower students by providing a space for prayer and celebration, theological reflection, analysis of social and cultural processes and solidarity and action across boundaries of culture, gender and ethnicity. Организация видит свою задачу в том, чтобы помогать студентам, предоставляя им условия для молитвы и торжества, для теологического размышления и анализа социальных и культурных процессов и для проявления солидарности и действий, без каких-либо различий с точки зрения культуры, пола и этнического происхождения.
In 2008, UNU/FAP (implemented with financial assistance provided by the Ministry of Foreign Affairs of Japan and the Japan International Cooperation Agency) assisted some 140 foreign students attending 34 cooperating universities in Japan. В 2008 году УООН/ПФП (реализуемая при финансовой помощи со стороны министерства иностранных дел Японии и Японского агентства по международному сотрудничеству) оказала содействие примерно 140 иностранным студентам, обучающимся в 34 сотрудничающих университетах в Японии.
307.3. Granting stipend to students who pay tuitions. 307.3 Начисление стипендии студентам, оплачивающим свое обучение;
Through one of the side events, the conference also offered an opportunity for students to learn about the Ministry of Youth and Sports of the Government of Malaysia and the work of the United Nations in Malaysia. В рамках одного из параллельных мероприятий устроители Конференции также дали студентам возможность узнать о деятельности министерства по делам молодежи и спорта правительства Малайзии и о работе Организации Объединенных Наций в Малайзии.
Formal education on the climate change issue is not limited to traditional lectures, as demonstrated by the presentation of a role play entitled "Negotiations on climate change" targeted at upper secondary school and college students in Stockholm, Sweden. Формальное образование по проблеме изменения климата не ограничивается традиционными лекциями, как это было продемонстрировано в презентации ролевой игры, озаглавленной "Переговоры по изменению климата", которая адресована старшеклассникам и студентам колледжей в Стокгольме, Швеция.
Providing more programmes and activities at Aruba's two higher education institutions (the IPA and UA) has increased the opportunities for Aruban students to continue their studies on the island. Расширение круга учебных программ и мероприятий в двух высших учебных заведениях Арубы (ИПА и УА) дало студентам Арубы больше возможностей для продолжения образования на острове.
Even after establishing many secondary schools, technical colleges and universities, the Government is continuing with its scholarship system, where students who make the grades are sent overseas to sixth form colleges and universities. Даже создав в стране разветвленную сеть средних школ, технических колледжей и университетов, правительство продолжает сохранять систему стипендий, предоставляя их студентам для обучения в зарубежных колледжах и университетах.
Collaboration with the community has contributed to learning for sustainability across the region, and a strong concern for "learning how to learn" is reflected in the learning skills support for students and lecturers across all departments (). Сотрудничество с общиной способствует изучению методов достижения устойчивости во всем регионе, и в рамках поддержки оказываемой студентам и преподавателям всех отделений в вопросе выработки навыков обучения особое внимание уделяется принципу "учиться учиться!" ().
The Government allocates funds from the national budget to invite foreign lecturers and academics to Kazakhstan, and awards about 200 educational grants yearly to foreign students (from Turkic-speaking countries) for studies in Kazakhstan. Правительство выделяет средства из национального бюджета для приглашения иностранных лекторов и профессоров в Казахстан и ежегодно предоставляет порядка 200 образовательных грантов иностранным студентам (из тюркоязычных стран) для прохождения обучения в Казахстане.
Access to quality education had been improved through the construction of additional schools in Amerindian communities, distance education programmes to improve teachers' qualifications without removing them from their communities and the provision of scholarships to Amerindian students. Доступ к качественному образованию был облегчен благодаря строительству в америндских общинах новых школ, введению программ заочного обучения по повышению квалификации учителей без отрыва от их общин и предоставлению стипендий америндским студентам.
In addition, UNMIL has been working with the Open Society Initiative for West Africa in respect of scholarship grants for the benefit of students at the law school Кроме этого, МООНЛ вместе с инициативой Открытого общества для Западной Африки организовала предоставление стипендий студентам юридического факультета
In addition, the United Kingdom offered four Chevening scholarships (covering social work and social science, business information technology and education) to Overseas Territories students in 2007/08 as follows: Кроме того, Соединенное Королевство в 2007/08 учебном году предоставило четыре стипендии Чевенинга (в таких областях, как социальная помощь и социальные науки, информационные технологии в предпринимательской деятельности и педагогика) студентам из следующих заморских территорий:
Working primarily as an online facility, iKNOW Politics is designed to serve the needs of elected officials, candidates, political party leaders and members, researchers, students and other practitioners interested in advancing women in politics. Проект в основном представлен веб-сайтом, который призван помогать избранным должностным лицам, кандидатам, лидерам и членам политических партий, исследователям, студентам и другим лицам, заинтересованным в повышении роли женщин в политике.
A university instructor, for example, may wish to observe how a class of students is reacting to a lecture or seminar, or to establish eye contact in asking and responding to questions. Так, например, университетский преподаватель вполне может захотеть посмотреть, как студенты реагируют на его слова на лекции или семинаре, либо посмотреть студентам в глаза, задавая вопросы и отвечая на них.
Solomon Islands also thanks its Melanesian neighbour Papua New Guinea for its ongoing bilateral assistance by increasing our presence in Port Moresby and offering scholarships to our students studying in Papua New Guinea. Соломоновы Острова также благодарят своего меланезийского соседа Папуа - Новую Гвинею за ее неизменное двустороннее содействие посредством расширения нашего присутствия в Порт-Морсби и выплаты стипендий нашим обучающимся в Папуа - Новой Гвинее студентам.
Measures have been taken to boost the reforms of the education sector by giving scholarships to poor students, providing fund to build new school in rural areas, educational institutions, and literacy and non formal education programmes. Принимаются меры, направленные на стимулирование реформ в секторе образования, заключающиеся в выдаче стипендий студентам из бедных семей, выделении средств для строительства новых школ в сельских районах, учебных заведений и реализации программ обучения грамоте и программ неформального обучения.
That being said, he considered that such Centres would benefit historians, researchers, academics, and law students; and, once tensions have decreased, they would remind the citizens of the recent past of the Region. Однако он выразил мнение о том, что такие центры принесут пользу историкам, ученым, сотрудникам высших учебных заведений и студентам юридических факультетов; и после того, как уровень напряженности снизится, они будут напоминать гражданам о недавнем прошлом региона.
Correctional labour may not be imposed on persons with disabilities, adolescents under 16, pregnant women, women on maternal leave, retirees, soldiers, pupils and higher education students. Исправительные работы не применяются к нетрудоспособным, к лицам, не достигшим шестнадцати лет, к беременным женщинам и женщинам, находящимся в отпуске по уходу за ребенком, к лицам, достигшим пенсионного возраста, а также к военнослужащим, учащимся и студентам высших учебных заведений.