Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студентам

Примеры в контексте "Students - Студентам"

Примеры: Students - Студентам
In September 2006, a modern higher educational training system initiated by the European Union was introduced in Hungary too, known as the Bologna process, which offers students an opportunity to pursue their studies in a dynamically developing, convertible European higher educational system. В сентябре 2006 года в Венгрии также была внедрена современная система высшего образования, инициированная Европейским союзом, известная как Болонский процесс, которая предлагает студентам возможность продолжить учебу в динамично развивающейся, конвертируемой европейской системе высшего образования.
Under current policy, all students (not just athletes) from families with annual incomes less than $180,000 pay at most 10% of family income, and those with family incomes under $60,000 receive full scholarships. Новая политика позволяет студентам (не только спортсменам) из семей, чей доход ниже 180000 долларов в год платить за обучение не более 10 % от семейного дохода, а если у семьи доход ниже 60000 долларов - получать полную стипендию.
She reminds me to tell you something I take pleasure in telling my students: the long fibers of the Lattice that surround you often look like wings to me! Она напоминает мне сказать вам кое-что, что я люблю говорить моим студентам: длинные волокна Решетки, что окружают вас, часто выглядят, как крылья!
Today, if I could respond to my students with a letter of my own, which is of course impossible, I would tell them this: Сегодня, если бы я могла написать моим студентам ответное письмо, что, конечно же, невозможно, я бы сказала им следующее:
So, I always tell my students, "Work smart, then work hard." Я всегда говорю своим студентам: "Сначала работайте с умом, а затем работайте упорно."
They let the students inside know that they're outside and that the rumors of the broken and their leader Redfang are true and that there is hope if you join them... lime I'm going to. Они говорят студентам внутри, что они снаружи и что слухи о Сломленных и их лидере Красном Клыке правда и что есть надежда если ты присоединишься к ним... скажи, потому что я собираюсь.
Law of Torts, Criminal Law and Constitutional and Administrative Law to the students of Administrative Service Training Courses, Institute of Administration, A.B.U., Zaria. имущественное право, уголовное право и конституционное и административное право - студентам учебных Курсов администраторов в Институте администрации Университета Зариа.
In addition, 25 new awards were granted in 1993 to students co-sponsored with the Council in specialized fields such as law, education, agriculture, engineering, business and health; Кроме того, в 1993 году совместно с Советом студентам было предоставлено 25 новых стипендий в таких специальных областях, как право, просвещение, сельское хозяйство, технические науки, предпринимательская деятельность и здравоохранение;
Studies in the evening and correspondence departments gives "a second opportunity" to older students, as well as a possibility to acquire education to those who want to improve their chances in the labour market. Учеба на вечерних отделениях и заочных отделениях дает "вторую возможность" более взрослым студентам, а также возможность получить образование тем, кто хотел бы улучшить свои перспективы на рынке труда.
The elimination of racial discrimination was further promoted through the use of Islamic educational curricula, which emphasized the need to reject anything that was likely to give rise to such discrimination and urged students to resist all forms of discrimination. Борьба с расовой дискриминацией ведется в том числе с помощью программ исламского обучения, в которых особое внимание уделяется необходимости неприятия всего того, что может дать толчок такой дискриминации, а студентам настоятельно рекомендуется противодействовать любым проявлениям дискриминации.
This information is already known to Member States, and may be of use to researchers and students, but it cannot be used by Member States as the basis for a discussion of the work of the Council and an evaluation of that work. Эта информация уже известна государствам-членам и может быть полезна исследователям и студентам, но ее нельзя использовать в качестве основы для обсуждения работы Совета государствами-членами и для оценки этой работы.
The third edition of "Space law teaching in Europe" was published in May 2005 and has been distributed free of charge to institutions and academics interested in the teaching of space law, as well as to students. Третье издание брошюры "Преподавание космического права в Европе" было опубликовано в мае 2005 года и бесплатно рассылалось учебным заведениям и научным сотрудникам, проявившим интерес к преподаванию космического права, а также студентам.
Through this scheme, the Government provides subsidized loans to such students on a non-selective basis to cover fees, course-related costs and living costs, currently on the following lines: В настоящее время с помощью этой программы правительство предоставляет ссуды всем таким студентам для оплаты обучения, затрат на слушание курсов и затрат на прожиточный уровень по следующим направлениям:
In December 1997, on the question of access to loan programs for post-secondary education, the ministère de l'Éducation enacted the Act respecting financial assistance for education expenses, amending the Act respecting financial assistance for students. В декабре 1997 года в связи с вопросом о доступе к программам ссуд на цели среднего специального образования, Министерство образования приняло Постановление о предоставлении финансовой помощи для покрытия расходов, связанных с образованием, которое внесло поправки в Постановление о финансовой помощи студентам.
In such cases, the modules and course materials developed by the University would lead to credits for students to obtain their degree in their home university or a joint degree with the University for Peace. В таких случаях изучение типовых и курсовых материалов, разработанных Университетом мира, будет идти в зачет студентам при получении ими дипломов своих университетов или общих с Университетом мира дипломов.
The Court stated that it encompasses not just services and facilities available to all members of the public, but also to smaller, more restricted groups - for example, in the circumstances of that case, to services and facilities provided by a university to its students. Суд подчеркнул, что сюда включаются обычные услуги и средства, доступные не только для всех членов общества, но также и для менее многочисленных и более ограниченных групп, как, например, в данном деле, услуги и средства, предоставляемые университетом своим студентам.
UNU Capacity Development Programme: a large portion of the UNU budget is specifically devoted to the UNU Capacity Development Programme, which works in cooperation with strong partner institutions to provide postgraduate training for students from developing countries. Программа УООН «Создание потенциала»: Значительная доля бюджета УООН направляется исключительно на осуществление Программы УООН «Создание потенциала», которая осуществляется во взаимодействии с ведущими партнерскими институтами, предоставляющими послеуниверситетское образование студентам из развивающихся стран.
His Government appreciated the logistical support provided by the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations information centre at Ouagadougou, whose support for the staff, students and organizations of civil society was irreplaceable. Буркина-Фасо высоко оценивает ту материально-техническую поддержку, оказываемую Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Информационным центром Организации Объединенных Наций в Уагадугу, помощь которых служащим, студентам и организациям гражданского общества незаменима.
Within Gender Week of 2009 a debate was organised on the "Application of the Theory in Practice" with a view to present experiences and possibilities of applying the knowledge in practice to the students of the first and second generation of postgraduate gender studies. В рамках "Недели гендерной проблематики" в 2009 году была организована дискуссия на тему "Применение теории на практике" с целью представить студентам первого и второго года обучения аспирантуры, специализирующихся по гендерной проблематике, опыт и возможности применения знаний на практике.
As from 2009, the Congress has been sponsoring students from marginalized populations to receive higher education and also encouraging academic research related to the socio-political and cultural deprivation issues of minorities and other marginalized people of Bangladesh. С 2009 года Конгресс оказывает финансовую помощь студентам из маргинальных слоев населения в получении высшего образования, а также содействует проведению научных исследований по вопросу лишения социально-политических и культурных прав меньшинств и других маргинальных слоев населения Бангладеш.
The history of human rights and particularly recent events show that youth and students have a key role to play in putting new human rights ideas and principles on the national and international agenda and advocating for increased respect for human rights without discrimination. История прав человека и особенно недавние события показывают, что молодежи и студентам отводится ключевая роль в продвижении новых идей и принципов, касающихся прав человека, для включения в национальную и международную повестку дня и в борьбе за более полное уважение прав человека без какой-либо дискриминации.
The Subcommittee noted the financial support provided by the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) to students from the Asia-Pacific region attending the International Astronautical Congress, as well as other opportunities offered by JAXA, in particular in the framework of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum. Подкомитет отметил финансовую помощь студентам - участникам Международного астронавтического конгресса из Азиатско-тихоокеанского региона со стороны Японского агентства аэрокосмических исследований (ДЖАКСА) и другие предлагаемые ДЖАКСА возможности, в частности в рамках Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств.
However, the newly launched Global Model United Nations Conference is currently being organized away from Headquarters, which will provide participating students with valuable insight into the functioning of the United Nations in the field. Вместе с тем такое новое мероприятие, как конференция «Глобальная модель Организации Объединенных Наций» организуется вне Центральных учреждений, что дает участвующим студентам ценную возможность составить представление о функционировании Организации Объединенных Наций на местах.
During the year, it prepared the health programme for the roll-out of an online e-health management system and focused reforms in the education programme on delivering inclusive education for students with special needs. В течение года оно подготовило программу в области здравоохранения для внедрения электронной онлайновой системы управления в области здравоохранения, а в рамках реформ образовательной программы сосредоточить внимание на предоставлении студентам с особыми нуждами беспрепятственного доступа к образованию.
Beginning year 2005, the Government established a Higher Education Loans Fund with the objective of providing necessary resources for higher education for students who would otherwise lack the means to pursue higher education studies. В 2005 году правительство учредило Фонд предоставления кредитов на цели высшего образования, предназначенный для обеспечения средств, необходимых для получения высшего образования, студентам, которые в противном случае были бы лишены возможности продолжать учебу в высшем учебном заведении.