Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студентам

Примеры в контексте "Students - Студентам"

Примеры: Students - Студентам
Eight legal aid clinics further operate in law faculties and give free legal advice to economically disadvantaged citizens; in return students gain practical experience. Восемь юридических консультаций действуют в рамках юридических факультетов и занимаются предоставлением бесплатных юридических консультаций малообеспеченным гражданам; в свою очередь это позволяет студентам приобретать практический опыт.
Ms. BRODDADOTTIR (Iceland) said that the requirement of providing proof of financial self-sufficiency only applied to foreign-born students who did not hold a residence permit by the time they reached the age of majority; in practice, those cases were extremely rare. Г-жа БРОДДАДОТТИР (Исландия) поясняет, что требование о необходимости подтверждения финансовой состоятельности действует лишь применительно к рожденным за границей студентам, которые не имеют разрешения на проживание на момент достижения ими совершеннолетия; на практике подобные случаи встречаются весьма редко.
The Centre is also active in the field of education and training in the promotion and protection of human rights and provides some research grants to women and young students. Центр также осуществляет активную деятельность в области образования и профессиональной подготовки в вопросах поощрения и защиты прав человека и предоставляет женщинам и молодым студентам ряд субсидий на проведение исследований.
Many countries amended their legislation in the late 1990s to facilitate the entry of skilled foreign workers and to give foreign students access to their labour markets upon graduation. Многие страны изменили свое законодательство в конце 90х годов с целью облегчить въезд в страну квалифицированных иностранных рабочих и позволить иностранным студентам выходить на их рынок труда после окончания учебного заведения.
Educational or academic qualifications received in countries of asylum are not always recognized by Afghan authorities, making it harder for students, teachers, health professionals and the like to obtain entry into schools, universities and the workforce. Образовательная или академическая квалификация, полученная в странах убежища, не всегда признается афганскими властями, что усложняет студентам, преподавателям, медицинским работникам и другим подобным категориям поступление в школы, университеты и на работу.
The first set of social decisions taken by my Government, with that in mind, has been to expand the welfare State to cover free transportation for students and the elderly as well as to restore old-age pensions for all citizens. Цель первого пакета решений в социальной области, принятых нашим правительством с учетом этого принципа, состоит в расширении рамок государства всеобщего благоденствия посредством предоставления бесплатного проезда в общественном транспорте студентам и пожилым людям, а также восстановления пенсий по старости для всех граждан.
Further, Cuba continues to provide scholarships to many students in CARICOM countries, thus contributing significantly to the human resource development of the people of our region. Кроме того, Куба продолжает предоставлять стипендии многим студентам из стран КАРИКОМ, внося таким образом существенный вклад в развитие людских ресурсов нашего региона.
Tele-education projects in several countries were bringing high-quality education to students and educators at all levels, including those in remote areas of the globe who otherwise would have no access to schools and universities. Начатые в ряде стран проекты телеобучения предлагают доступ к высококачественному образованию на всех уровнях студентам и преподавателям в самых удаленных уголках земного шара, которые в противном случае были бы лишены возможности посещать школы и университеты.
UPEACE has also developed the "Sharing Knowledge for Peace" programme, which provides global access to instructors, students and learners in institutions around the world. Кроме того, Университет мира разработал программу «Обмен знаниями в интересах мира», обеспечивающую глобальный доступ к преподавателям, студентам и учащимся в учебных заведениях всего мира.
The programme, implemented with financial assistance from the Ministry of Foreign Affairs of Japan and the Japan Bank for International Cooperation, has so far assisted more than 330 students attending 20 cooperating Japanese universities. На настоящий момент эта программа, осуществляемая при финансовом содействии министерства иностранных дел Японии и Японского банка международного сотрудничества, оказала помощь более 330 студентам, получающим образование в 20 сотрудничающих японских университетах.
The aim of the event was to prepare national trainers, teachers and specialists to pass their skills on to students in educational institutions and professional development courses. Целью мероприятия являлась подготовка национальных тренеров, преподавателей-специалистов, с тем чтобы они в дальнейшем передавали полученные знания студентам, курсантам и слушателям учебных заведений и курсов повышения квалификации.
We take note of the support provided by the Agency to 75 students from 33 countries to attend the first Summer Institute of the World Nuclear University. Мы принимаем к сведению поддержку, которую Агентство оказывает 75 студентам из 33 стран, с тем чтобы они смогли посетить летний институт при Всемирном университете ядерных исследований.
Teachers in remote areas were granted special allowances, programmes had been introduced to facilitate the training of Amerindian teachers, and Amerindian students were granted university scholarships. Учителям, работающим в удаленных районах, предоставляются специальные пособия, разрабатываются программы по профессиональной подготовке индейских учителей, индейским студентам предоставляются университетские стипендии.
The Ministry of Health also continued to provide financial and mentoring support to up to 30 Pacific students studying towards a health or health-related qualification through the Pacific Health Workforce Awards. Министерство здравоохранения продолжает также оказывать финансовую и наставническую поддержку 30 тихоокеанским студентам, проходящим курс обучения с целью получения медицинской или связанной с медициной специальности на базе стипендий в поддержку подготовки для тихоокеанских островов медицинских специалистов.
Special funds had been set up to make compulsory education universally available in poor areas and areas inhabited by ethnic minorities and to provide assistance to poor students. Были созданы особые фонды, чтобы сделать обязательное образование общедоступным в бедных районах и районах проживания этнических меньшинств, а также оказывать помощь малоимущим студентам.
In his seminars, Sugarman would quiz his students on the purpose of various copy elements: the headline, the graphics, the sub-headlines, etc. По его семинары, викторины Sugarman бы своим студентам о цели из различных элементов копия: заголовок, графика, подпункт, заголовки и т.д.
This year Microsoft opens the students (to the users of ISIC) of the whole world direct free access to the professional instruments of development and design! В этом году Microsoft открывает студентам (пользователям ISIC) всего мира прямой бесплатный доступ к профессиональным инструментам разработки и дизайна!
Starting in the 1960s, the U.S. Supreme Court began chipping away at the in loco parentis doctrine, giving college students more civil liberties such as the right of due process in disciplinary proceedings (Dixon v. Alabama Board of Education, 1961). Начиная с 1960-х, Верховный суд США начал уходить от доктрины in loco parentis, давая студентам колледжей больше гражданских свобод, таких как правовые гарантии в дисциплинарных делах (Dixon v. Alabama Board of Education, 1961).
At present, there are only 25 East Timorese doctors in the country and to address this shortfall, WHO has provided scholarships for 10 East Timorese medical students. В настоящее время в стране насчитывается лишь 25 врачей-восточнотиморцев, и для решения этой проблемы нехватки ВОЗ предоставила стипендии 10 студентам медицинских учебных заведений из Восточного Тимора.
The objective was to prepare national trainers and specialized instructors to pass on to students and auditors at their home institutions and professional refresher courses the knowledge they have acquired. Целью мероприятия являлась подготовка национальных инструкторов и преподавателей-специалистов, с тем, чтобы они в дальнейшем передавали полученные знания студентам, курсантам и слушателям этих учебных заведений и курсов повышения квалификации.
Due to her high school also having a ban on students working in the entertainment business, she had to do these lives in secret (without even telling her school friends). Из-за того, что в её старшей школе существовал запрет студентам работать в шоу-бизнесе, ей приходилось играть концерты тайно (даже не сказав об этом своим школьным друзьям).
These career seminars appear to be very helpful because they give students and graduates a chance to get in contact with people of different professions and acquire information about their experiences and accomplishments. Эти «карьерные» семинары, по всей видимости, очень полезны, поскольку они дают студентам и выпускникам шанс войти в контакт с людьми разных профессий и получать информацию об их опыте и достижениях.
The protesters, who by this point included many middle-class members in addition to students and workers, called for a general strike, and presented an ultimatum to Ubico the next day, demanding the reinstatement of the constitution. Протестующие, которые к этому моменту включали в себя многих представителей среднего класса, в дополнение к студентам и рабочим, призвали к всеобщей забастовке и предъявили Убико ультиматум, требуя восстановления конституции.
Hailing from a very rich family, she loves to study and usually helps the other students with their researches, but somehow has an inherent fear of touching any kind of Pokémon, despite interacting naturally with Pokémon when she was younger. Родом из очень богатой семьи, она любит учиться и, как правило, помогает другим студентам с их исследованиями, но так или иначе имеет врожденный страх прикасаться к любому виду покемонов, несмотря на естественное взаимодействие с покемонами, когда она была моложе.
When leaving Japan, he said to his students "Boys, be ambitious!" Известен в Японии своим призывом к студентам: «Ребята, будьте амбициозными!» (англ. Boys, be ambitious!).