| She signed them but wrote that she disagreed with the provisions which prohibited students from covering their faces. | Она подписала их, сделав пометку, что она не согласна с положениями, запрещающими студентам закрывать лицо. |
| Information regarding federally funded scholarships available to international students, faculty and institutions, searchable by country, are listed on the government. | Информация с разбивкой по странам о субсидируемых на федеральном уровне стипендиях, доступных иностранным студентам, преподавательскому составу и учебным заведениям, приводится на веб-сайте правительства. |
| During the 2010/11 academic year, 950 Western Saharan students are receiving training provided by Algeria. | В 2010/11 учебном году в Алжире высшее образование бесплатно предоставляется 950 сахарским студентам. |
| Likewise, subsidy programmes such as solidarity cards and incentives to higher education are being targeted at poor students. | Кроме того, в стране существует программа поддержки студентов и программа развития высшего образования, предусматривающие оказание помощи неимущим студентам. |
| A package of student finance is also available to students studying a part-time course of HE. | Пакет студенческой финансовой помощи также предоставляется студентам вечерних отделений высших учебных заведений. |
| These funds are administered directly by the HE institutions in order to help students continue their course of education. | Эти фонды находятся под непосредственным управлением высших учебных заведений, помогая студентам продолжить курс обучения. |
| The Student Loan Scheme was introduced in 1992 to assist students to participate in tertiary education. | Схема студенческих кредитов была введена в 1992 году, с тем чтобы содействовать студентам в получении высшего образования. |
| Greater protection for international students will be available following the enactment of the first tranche of the legislative changes recommended by the Baird Review. | Иностранным студентам будет обеспечена более эффективная защита после вступления в силу первого пакета законодательных поправок, рекомендованных в Обзоре Бэрда. |
| Providing assistance for students and encouraging them to contribute to their communities | Оказание поддержки студентам и создание стимулов для их активного участия в жизни своих общин |
| Grants and loans are also offered to higher education students. | Гранты и ссуды также предоставляются студентам вузов. |
| Universities and higher institutes provide their students with integrated preventive and therapeutic services free of charge. | Университеты и высшие школы бесплатно обеспечивают своим студентам комплексные превентивные и терапевтические услуги. |
| In addition, blind students attending Egyptian universities receive pocket money. | Кроме того, слепым студентам университетов Египта выплачивается материальная помощь. |
| They give students the opportunity to express their opinions on issues regarding the United Nations. | Они также позволяют студентам выражать свое мнение по проблематике деятельности Организации Объединенных Наций. |
| It provides opportunities to more than 1,400 students for international learning experience each year. | Он ежегодно дает возможность более чем 1400 студентам учиться за границей. |
| Assisting students by translating course materials into Braille and vocal media | помощь студентам посредством перевода материалов учебных курсов на шрифт Брайля и предоставление аудиоматериалов; |
| Apart from a special entry privilege, such students would be given a special support during their stay in the institution. | Помимо особых льгот при поступлении таким студентам оказывается специальная помощь на протяжении их учебы в высшем учебном заведении. |
| The programme provided, inter alia, for education scholarships for Roma students and gifted Roma children. | Программой, в частности, предусматривалось предоставление студентам и одаренным детям из числа рома стипендий на образование. |
| Every year, the topic of public peace activities in the Roma community is among the themes of a final thesis offered to students. | Ежегодно в числе тем для заключительных дипломных работ студентам предлагается тема мероприятий по обеспечению общественного спокойствия в общине рома. |
| Formulation of specific programs for provision of educational facilities to talented students in need of financial assistance in governmental and non-governmental schools. | 361.16 Разработка целевых программ по предоставлению образовательных возможностей способным студентам государственных и негосударственных школ, нуждающимся в финансовой помощи. |
| 376.4. Allocation of 500 million rials to educational centers aimed at providing assistance to needy students. | 376.4 Выделение 500 млн. риалов образовательным центрам с целью оказания помощи нуждающимся студентам. |
| Scholarships are also available from the Government, NGOs, private sector and international bodies for students wishing to undertake tertiary studies. | Правительство, НПО, частный сектор и международные организации также предоставляют стипендии студентам, желающим получить высшее образование. |
| Japan comprehensively promotes various measures such as the Japanese Government Scholarship System in order to provide high-quality higher education to students around the world. | Япония всесторонне поощряет различные программы, такие как "Система стипендий японского правительства", с тем чтобы предоставлять высококачественное высшее образование студентам во всём мире. |
| Furthermore, social grants and orphan benefits are offered to the poorest students. | Кроме того, наименее обеспеченным студентам выплачиваются социальные гранты и сиротские пособия. |
| Others offer visas to help war-affected families or needy students to seek a better life. | Правительства других стран предоставляют визы, чтобы помочь пострадавшим семьям или нуждающимся студентам улучшить свое материальное положение. |
| Tuition fees are regulated and student subsidies and loans must guarantee equal access for underprivileged students. | Регламентированы расходы на обучение, а пособия и займы на учебу должны гарантировать равный доступ студентам из бедных семей. |