| The buildings used for the school have dirt floors and no chairs so that "poor students feel comfortable". | Здания имеют минимальные удобства, земляной пол и отсутствие кроватей, для того, чтобы «бедным студентам было более комфортно». |
| Spells also use magic points, which are given to the students for good behaviour, public services, good academy grades and general excellence. | Заклинания также расходуют магические баллы, начисляемые студентам за примерное поведение, общественную работу, хорошую академическую успеваемость и прочие заслуги. |
| Well, we understand that you drink but it shouldn't be displayed to the students. | Ну да, мы не против того, что ты выпиваешь, но нельзя же это демонстрировать студентам. |
| For a time she lived and worked in a flat in Montparnasse, sustaining herself by painting portraits and subletting one of rooms to students. | Некоторое время она жила и работала в квартире в парижском районе Монпарнас, зарабатывая себе на жизнь рисованием портретов и сдавая одну из комнат студентам. |
| SAP company exclusively offers students the online e-learning courses "SAP TERP10 - Integrated business processes with SAP ERP". | Компания SAP предлагает всем студентам дистанционно пройти обучение по курсу SAP TERP10 "Интеграция бизнес процессов". |
| By the end of 2003 Unitech had awarded 10,122 degrees, diplomas and certificates to students mainly from PNG and neighbouring Pacific countries. | К концу 2003 Unitech присудил 10122 степеней, дипломом и сертификатов в основном студентам из Папуа - Новой Гвинеи и соседних стран Тихого океана. |
| This has something to do with Professor Lang and her students? | Уделяю. Я предполагаю, что это имеет отношение к профессору Ланг и ее студентам? |
| For you I have shown it, but to my students I explain why it could not be any other curve. | Вам я её просто показал, но своим студентам я объясняю, почему никакой иной кривой быть и не могло. |
| If the university won't speak up for the students, we'll speak up for them ourselves. | Если университет не даст высказаться студентам, мы сделаем это за них. |
| Any of them belong to Judy Temple students? | Среди них есть принадлежащие студентам колледжа Джуди Темпл? |
| Anyway, I always tell my students, | Просто я всегда говорю своим студентам: |
| I just like to get a sense of where my students' heads are at. | Я лишь хочу быть в курсе того, что нравится моим студентам. |
| I called, and... they gave it to the grad students. | Звонил, и они уже его уступили тем студентам. |
| If Eddie was helping other students in his class, | Если Эдди помогал другим студентам в классе, значит... |
| Alastair made the same speech to all his new students: | Аластер всегда произносил одну и туже речь своим новым студентам: |
| No, I meant "other", other students. | Нет, я имел ввиду "другим", другим студентам. |
| And your new students, are they enjoying your lectures? | Вашим новым студентам нравятся ваши лекции? |
| Education (by educational institutions in terms of admission and treatment of students); | образование (в учебных заведениях в плане приема и отношения к студентам); |
| This launched a democratization process which engendered broader participation in higher education, since the local universities offered educational opportunities for students from rural areas and refugee camps. | Это положило начало процессу демократизации, результатом которого было увеличение числа лиц, обучающихся в высших учебных заведениях, поскольку местные университеты предоставляют возможность получить образование студентам из сельских районов и лагерей беженцев. |
| I know that, because a lot of the students who come here to study find it difficult to catch up with the university level in Syria. | Мне это известно, потому что студентам, прибывшим сюда на учебу, трудно справиться с программой университетского образования в Сирии. |
| In accordance with the decision of the Advisory Committee, as from 31 December 1992 the Programme grants scholarship assistance only to students from South Africa. | В соответствии с решением Консультативного комитета с 31 декабря 1992 года Программа предоставляет помощь в виде стипендий только студентам из Южной Африки. |
| In June 1993, the Civil Administration refused to renew the special permits of 10 students from Rafah so that they could study in the West Bank. | В июне 1993 года гражданская администрация отказалась продлить срок действия специальных разрешений, выданных 10 студентам из Рафаха, обучающимся на Западном берегу. |
| A number of non-governmental organizations enabled young people and students to protect their interests and rights and to carry out social, political, cultural, sporting and technical activities. | Ряд неправительственных организаций предоставляет молодежи и студентам возможность отстаивать свои интересы и права и осуществлять социальные, политические, культурные, спортивные и технические мероприятия. |
| The State party states that under Institute regulations, students are "forbidden to circulate with the face covered."Paragraph 4.2. | Государство-участник утверждает, что в соответствии с правилами внутреннего распорядка Института студентам запрещается "хождение с закрытым лицом". |
| UNRWA's role in empowering women under its small-scale enterprise programme was commended and concern was expressed about the reduction in university scholarships awarded to refugee students owing to reduced contributions. | Была дана высокая оценка роли, которую играет БАПОР в деле расширения возможностей для женщин в рамках его программы создания мелких предприятий, и была выражена обеспокоенность в связи с уменьшением из-за сократившегося объема взносов количества университетских стипендий, предоставляемых студентам из числа беженцев. |