So ordinary assignments should be marked and given back to students that day or the next day. |
Поэтому выполненные работы следует проверять и возвращать студентам в тот же день или, в крайнем случае, на второй день. |
Virtual world language learning provides students with simulations of real-life environments, allowing them to find creative ways to improve their language skills. |
Изучения языка в виртуальном мире (Virtual world language learning) предоставляет студентам симуляцию реального мира, позволяя им изобретать новые способы улучшения знаний языка. |
The PLATO IV display also included a 16×16 grid infrared touch panel, allowing students to answer questions by touching anywhere on the screen. |
Дисплей PLATO IV также имел сетку инфракрасной сенсорной панели размером 16х16, что позволяло студентам отвечать на вопросы касанием пальца в любом месте экрана. |
Furthermore, we want to show students and following that, it's worth, final excursion to organize the project, implement and finally conclude. |
Кроме того, мы хотим, чтобы показать студентам и после, что это стоит, последней экскурсии на организацию проекта, реализации и, наконец, заключение. |
Niels Bohr used disentanglement puzzles called Tangloids to demonstrate the properties of spin to his students. |
Бор, Нильс использовал головоломки на расцепление с названием Танглоиды (Tangloids) для демонстрации студентам свойств спина. |
In the third academic year, Fontys students are given the opportunity of studying abroad for one semester at one of the mentioned partner universities. |
На третьем курсе студентам Фонтиса предоставляется возможность учиться за рубежом в течение одного семестра в одном из университетов-партнёров. |
She visits schools to teach students about the power of art and how it can serve as a medium for self-expression and community engagement. |
Она посещает школы и читает лекции студентам об искусстве и о том, как они могут применять средства самовыражения и участвовать внутри этого сообщества. |
They are considered to be sister organisations of the forum and most of them are giving out annual scholarships for students to attend the European Forum Alpbach. |
Они работают как дочерние организации форума, а многие из них ежегодно предоставляют стипендии студентам для участия в форуме. |
On 8 April government report on the incidents failed to show any particular justification for police firings on the students. |
8 апреля вышел правительственный отчёт о происходящем, в котором стрельба по студентам так и не была ничем обоснована. |
Normally, MULO students were not allowed to work, but he was able to work there because of the HBS exam qualification. |
Обычно студентам MULO не разрешали работать, но для Хатты сделали исключение, поскольку он успешно сдал экзамен в HBS. |
The Financial Research and Trading Lab is a state-of-the-art facility allowing students access to a wide range of financial analysis software packages and data sets. |
Лаборатория финансовых исследований и торговли - это современное средство, позволяющее студентам получить доступ к широкому спектру пакетов программного обеспечения для финансового анализа и наборов данных. |
Mentor Award: Recognizes those who have significantly fostered the careers of others, honoring APS members who masterfully help students and others find their own voice and discover their research and career goals. |
Премия наставника, ментора (Mentor Award): признает тех, кто значительно способствовал продвижения карьере других людей, почитая членов AПН, которые мастерски помогают студентам и другим людям найти свой собственный голос и открыть для себя свои исследовательские и карьерные цели. |
Instead, they both enrolled in the Gallatin School of Individualized Study, which allows students to plan their own curriculum. |
Вместо этого, они оба поступили в Gallatin School of Individualized Study, которая позволяет студентам планировать свою собственную учебную программу. |
Collaboration is seen as one of the biggest advantages to digital rhetoric, as it gives students and teachers the ability to collaborate and critique anywhere anytime. |
Сотрудничество рассматривается как один из самых больших преимуществ цифровой риторики, поскольку это дает студентам и преподавателям возможность сотрудничать и вносить критические замечания в любом месте и в любое время. |
In April 2009, the Danish government proposed a new law which gives a bonus to students who refrain from a year out. |
В апреле 2009 года датское правительство предложило новый закон, который дает бонус студентам, которые воздерживаются от академического года. |
At the New York State University, one of Peter Parker's tutors has accidentally given three students all the materials they need to create an atomic bomb. |
В Университете штата Нью-Йорк один из преподавателей Питера Паркера случайно дал трем студентам все материалы, необходимые им для создания атомной бомбы. |
After returning to the Academy, Speedball announces to the students and teachers that he is quitting the faculty, but still offers to help them anytime. |
После возвращения в Академию Спидбол объявляет студентам и преподавателям, что он покидает факультет, но все же предлагает им помочь в любое время. |
The institute provides scholarships to students who wish to pursue research in the area of the capital markets in conjunction with their graduate studies in Law or Finance. |
Институт предоставляет стипендии студентам, которые хотят заниматься исследованиями в области рынков капитала в сочетании с обучением в области права или финансов. |
This means developing differentiated education systems, ranging from vocational schools to doctoral programs, and giving students access to international experience, which can expose them to opportunities beyond national frontiers. |
Это означает развитие дифференцированной системы образования, начиная от профессионально-технических училищ до докторских программ, и предоставление студентам доступа к международному опыту, который сможет расширить их возможности за пределами национальных границ. |
For example, some white families have opposed public financing for education, because they believe that their tax money goes disproportionately to help poorer non-white students. |
Например, некоторые белые семьи выступают против государственного финансирования образования, потому что уверены, что их налоговые деньги пойдут в непропорционально больших количествах на помощь бедным небелым студентам. |
This is one of those things I show to my students because it's a complete bastardization - a denial of any rules of perspective. |
Это одна из вещей, которую я обязательно показываю своим студентам, потому что это полное нарушение, отрицание всех законов перспективы. |
Would you have taught your students about myths? |
Ты бы стал преподавать студентам мифы? |
But also here is another idea we have - is an intercollegiate exchange program where you have students going from New York abroad. |
Но у меня есть ещё одна идея - есть программы обмена студентами, которые позволяют студентам Нью-Йорка поехать за границу. |
Instruction is in Armenian, but instruction in Russian and English for foreign students is arranged according to need. |
Обучение проходит на армянском языке, в случае необходимости иностранным студентам предоставляется помощь на русском или английском языках. |
Also, using a KWL chart allows students to expand their ideas beyond the text used in the classroom. |
Кроме того, использование таблицы KWL позволяет студентам расширять свои знания по теме, изучая предмет вне класса. |