The question of individual financial support for secondary- or higher-education students or persons following adult education programmes deserves comment. |
Отдельно следует остановиться на вопросе об индивидуальной финансовой помощи учащимся средних школ и студентам высших учебных заведений, а также обучающимся в рамках программ образования для взрослых. |
These are action-based projects that aim to connect students with opportunities for sustainable community improvement, both locally and abroad. |
Это проекты с практической направленностью, в ходе которых студентам предоставляется возможность внести вклад в долгосрочное развитие общин как на местном уровне, так и за рубежом. |
Practice facilities, internships and on-the-job training all place the students in real-life situations to develop their knowledge and skills further. |
Наличие помещений, оборудованных для практических занятий, стажировки и практическое обучение на рабочем месте все это позволяет студентам ощутить себя в реальных рабочих условиях и повысить уровень своих знаний и навыков. |
Reader in Law (equivalent): developed and taught a one-semester course on Comparative Family Law to LL.M. students. |
Доцент права: разработка и чтение рассчитанного на один семестр курса компаративного семейного права студентам правовой магистратуры. |
This tour is particularly suitable for students and all those who have no real notion of life in the former communist Czechoslovakia. |
Эту экскурсию можно порекомендовать прежде всего студентам и всем тем, кто не жил в коммунистической Чехословакии. |
So I went to my neighbors and friends and students and Ijust asked them, give me a picture, I will make you aposter. |
Я обратился к соседям, друзьям и студентам. Я попросил ихприслать мне фотографию для плаката. |
By unlocking the potential of the worldwide web, Teach-Each-Other gives students a new way to improve their English. |
Пользуясь новыми сетевыми ресурсами, «Teach Each Other» предлагает студентам новое средство учёбы. |
The students of the College have unique opportunity to perform real orders for Canadian and American companies using computer applications mastered during the course of studies. |
студентам колледжа предоставляется возможность выполнения реальных заказов для канадских или американских компаний с использованием изучаемых студентами компьютерных программ. |
The employment practice known as simultaneous recruiting of new graduates matches students with jobs before graduation, meaning sabbaticals are highly unusual in Japan. |
Практика трудоустройства, известная как вербовка новых выпускников, предоставляет студентам рабочие места до окончания школы, поэтому академический отпуск необычен для Японии. |
How will you help American students compete globally, while ensuring a level playing field at home for talented foreign students and workers? |
Как Вы поможете американским студентам конкурировать в мировом масштабе, при этом гарантируя талантливым иностранным студентам и специалистам равные условия внутри страны? |
Those students who cannot afford tertiary education can access loans through the Government's Students' Loan Bureau (SLB) which offers loan support to needy students to assist with expenses relating to their education. |
Студенты, у которых нет средств на высшее образование, могут получить ссуду через государственное бюро кредитования студентов (БКС), которое предоставляет ссуды нуждающимся студентам для оказания помощи в расходах в связи с их учебой. |
There is a discount if students pay all or at least $500 of this contribution "up front" but the majority of students choose to defer the majority of their contribution. |
В случае единовременной выплаты всей суммы или не менее 500 долл., студентам предоставляется скидка, однако большинство студентов предпочитают платить налог на поэтапной основе. |
DCU's annual President's Award for Engagement celebrates the engagement of staff and students in the life of the wider community; and TCD's Voluntary Tuition Programme (VTP) enables Trinity students to mentor children and teenagers in the local communities of Pearse Street and Ringsend. |
Ежегодная награда президента ДГУ вручается за участие преподавательского состава и студентов в общественной жизни всего общества, а добровольческая программа наставничества ДКСТ позволяет студентам ДКСТ брать шефство над детьми и подростками местных общин в районе улицы Пирс и Рингсенд. |
In the 2008 - 09 school year, the Sir Edward Youde Memorial Fund, one of the long-established funds, disbursed a total of $8.9 million to meritorious students at various levels under its various award schemes (including one for students with disabilities). |
В 2008/09 учебном году Мемориальный фонд сэра Эдварда Юди, один из старейших фондов, выделил по линии своих программ стипендий примерным студентам на различных уровнях 8,9 млн. долл. (включая одного студента с ограниченными возможностями). |
Also starting with the 2010 - 2011 academic year, the government will require all higher education establishments to make all compulsory course materials available to students, at least electronically, in order to give all students access to them. |
В начале 2010/11 учебного года правительство, чтобы дать возможность всем студентам воспользоваться предлагаемыми учебными пособиями и техническими средствами обучения, обяжет высшие учебные заведения предоставить в распоряжение студентов, по крайней мере в электронной форме, информацию обо всех имеющихся обязательных учебных пособиях и технических средствах обучения. |
It has established 15 memorial prizes and awards, encourages young scientists and students to engage in research by annually awarding 10 prizes to young scientists and 15 prizes to students. |
Она способствует научной деятельности юных учёных и студентов, ежегодно вручая по 10 премий юным учёным и по 15 - студентам высших школ. |
The areas of knowledge taught to international students vary, depending on what careers are deemed strategic by their respective countries of origin, with a view to enabling the students subsequently to contribute to the productive social development of their native lands. |
Предметы, которые преподаются международным студентам, варьируются в зависимости от специальностей, которые рассматриваются как стратегически важные их соответствующими странами и смогут принести пользу продуктивному социальному развитию этих стран. |
In the academic year 2012/13, a total of 28 students and teachers participated in the scheme; in 2013/14,181 undergraduate and postgraduate students, researchers and professionals were awarded a scholarship. |
В 2012/13 учебном году в программе приняло участие в общей сложности 28 студентов и преподавателей; в 2013/14 году была предоставлена 181 стипендия студентам бакалавриата и магистратуры, исследователям и специалистам. |
Okay. The point is it's really hard to tell, isn't it? It'sincredible, we looked at students do this and they couldn'ttell. |
Трудно отличить, правда? Это невероятно. Мы задавали тот жевопрос студентам, и они тоже не смогли ответить. |
The National Council on Accreditation and Attestation is an organization that approves the examination programs for doctoral students, confers scientific degrees, and scientific and pedagogical ranks. |
Национальный совет по аккредитации и аттестации - это организация, которая утверждает программы экзаменов для докторантов, даёт ученые степени студентам. |
The med students will help you out with scutwork. |
Все, что попроще, поручайте студентам. |
As the tree produces slimy pods and sheds leaves, the ground beneath it becomes slippery, thus alerting students to prepare for examinations. |
Насыщенные влагой плоды и листья создают под деревом скользкую грязь, что напоминает студентам о близости экзаменов. |
Freshmen can elect to participate in the FOCUS Program, which allows students to engage in an interdisciplinary exploration of a specific topic in a small group setting in their first semesters. |
Первокурсники могут выбрать участие в ФОКУС-программе, которая позволяет студентам участвовать в междисциплинарном исследовании конкретной темы в составе небольшой группы. |
All students are to return to their house dormitories at once. |
Всем студентам следует сейчас же собраться в гостинных. |
Other students might be interested in a particular enrichment topic that they want to pursue individually. |
А другим студентам нужно больше материала посложнее для самостоятельного изучения. |