Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студентам

Примеры в контексте "Students - Студентам"

Примеры: Students - Студентам
Offered National Laboratory internship opportunities for over 300 students from more than 100 national and international universities in the last five years предложили за последние пять лет возможность стажировки в национальных лабораториях более чем 300 студентам более чем из 100 национальных и международных университетов;
The Governing Council was informed about the progress of the APCICT second flagship programme, entitled "Turning Today's Youth into Tomorrow's Leaders", which aimed to impart key ICTD knowledge to students and youth by expanding the coverage of ICTD education in university curricula. Совет управляющих был проинформирован о прогрессе, достигнутом в осуществлении второй основной программы АТЦИКТ под названием «Молодежь сегодня - руководители завтра», которая направлена на передачу основных знаний о ИКТР молодежи и студентам посредством более широкого включения тематики ИКТР в университетские учебные программы.
Those measures include allowing students to attend the corresponding faculties in other governorates and take their examinations there, granting them additional years to complete their requirements, and authorizing private universities to open temporary facilities in safe parts of the country. Эти меры включают предоставление студентам возможности для обучения и сдачи экзаменов на аналогичных факультетах в учебных заведениях в других губернаторствах, предоставляя им дополнительное время на завершение обучения в соответствии с требованиями и давая частным университетам разрешение открывать временные учебные заведения в безопасных районах страны.
Since 1995, the Association has sponsored the "Warmth Project", which is aimed at helping the unemployed both in cities and rural areas to find jobs through skills training and helping students who have financial difficulties to continue their studies. Начиная с 1995 года Ассоциация является организатором проекта "Тепло", который имеет целью оказание безработным как в городах, так и в сельской местности содействия в нахождении работы посредством обучения трудовым навыкам, а также оказание студентам, испытывающим финансовые трудности, помощи для продолжения учебы.
As part of the Anti-Corruption Academic Initiative, an online menu of 20 topics that contains approximately 700 anti-corruption educational materials was launched in January 2013 to support professors and students interested in teaching and studying anti-corruption issues in higher education institutions. В рамках Антикоррупционной академической инициативы с января 2013 года начало использоваться онлайновое "меню" из 20 тем с примерно 700 учебными материалами по борьбе с коррупцией, которое предназначено для оказания помощи преподавателям и студентам, заинтересованным в преподавании и изучении вопросов противодействия коррупции в высших учебных заведениях.
In particular, the Committee is concerned that the "Ethical Rules for Higher Educational Establishments" issued by the Ministry of Higher and Special Secondary Education prohibit students from publishing materials that are critical of schools or do not "correspond to national values". В частности, Комитет обеспокоен тем, что "Этические правила для учреждений высшего образования", изданные Министерством высшего и среднего специального образования, запрещают студентам публиковать материалы, содержащие критику в адрес учебных заведений или не "соответствующие национальным ценностям".
That means that for example students or people in employment looking for housing will be prioritized on the waiting list. Это означает, что, например, студентам или работающим людям, ищущим жилье, квартира будет выделена вне очереди;
Now, I am a man of very little integrity, and I let students get away with practically anything on this campus, but I will not allow Greendale to lose the things that make it Greendale. Я и сам не очень нормальный человек, и я почти все спускаю нашим студентам с рук, но я не позволю Гриндейлу терять вещи, которые делают его Гриндейлом.
The European Community noted that several of its member States have programmes to assist institutions in developing countries in conducting climate-related studies, and to assist students from developing countries through scholarships and training. Европейское сообщество отметило, что несколько входящих в него государств-членов осуществляют программы помощи организациям в развивающихся странах в проведении исследований в области изменения климата, а также студентам из развивающихся стран путем предоставления стипендий и обеспечения возможности для подготовки.
In addition during the academic year of 2001/2002 the University of Latvia provides an opportunity for students taking a professional course in law to study also methodology for teaching the study course "Rights for All", intended for secondary schools. Кроме того, в ходе 2001/2002 академического года Латвийский университет предоставляет студентам возможность пройти профессиональный курс права для изучения методологии преподавания учебного курса под названием «Права для всех», который предназначен для учащихся средних школ.
The legal faculty at Makhtumkuli Turkmen State University, with assistance from the OSCE Centre in Ashgabat, has established a human rights library to enable students to make an in-depth study of national law and international norms on human rights and freedoms, including those of children. В Туркменском государственном университете имени Махтумкули, на юридическом факультете при содействии Центра ОБСЕ в Ашхабаде создана библиотека по правам человека, позволяющая студентам углубленно изучать национальное законодательство и международные нормы в области прав и свобод человека, в том числе прав детей.
Married women study, for example, in the Negev College, where classes are separate, and in Ben - Gurion University where there is a Student Body Association that accompanies the Bedouin women students. Замужние женщины учатся, например, в колледже Негева, где имеются отдельные классы, и в университете Бен-гуриона, где имеется ассоциация студентов, которая оказывает помощь студентам из числа бедуинских женщин.
The Council also reviewed the University's financial situation, approved a UNU-wide fund-raising strategy, and considered a report on the evaluation of the UNU financial assistance programme for students from developing countries as well as the Rector's response to the recommendations contained in the evaluation report. Совет рассмотрел также финансовое положение Университета, одобрил общеуниверситетскую стратегию мобилизации средств и обсудил доклад об оценке его программы оказания финансовой помощи студентам из развивающихся стран, а также принятые Ректором меры по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе об оценке.
India supports the efforts of the Agency to preserve and maintain nuclear knowledge through all databases, and in particular the International Nuclear Information System (INIS) database, which provides free access to students at 283 universities and has over a million authorized users. Индия поддерживает усилия Агентства, нацеленные на сохранение и поддержание уровня знаний в области ядерной энергии посредством всех баз данных и, в частности, Международной системы ядерной информации (ИНИС), которая предоставляет свободный доступ студентам 283 университетов и насчитывает более миллиона зарегистрированных пользователей.
Prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is taught to students as a separate topic in the course "International Standards of Treatment of Sentenced Persons". Тема запрещения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания преподается студентам в виде отдельной темы курса "Международные нормы обращения с осужденными".
Although the emphasis has been on transformative learning as a rational process, teachers need to consider how they can help students use feelings and emotions both in critical reflection and as a means of reflection. Хотя мы прежде всего считаем преобразующее обучение рациональным процессом, учителям нужно понимать, как они могут помочь студентам использовать чувства и эмоции как в критической рефлексии, так и как средства рефлексии.
The administration of the institution gather, sort and distribute the information about the national minorities, assist the scientists, students and school children to carry out their researches, prepare articles and press releases and participate in various TV and radio shows. Администрация центра собирает, систематизирует и распространяет материал о национальных меньшинствах, помогает учёным, студентам и учащимся в проведении исследований, готовит сообщения и статьи для печати, принимает участие в теле- и радиопрограммах.
It has also provided research assistance to staff of Permanent Missions, global staff of the United Nations, staff of other Vienna-based international organizations, external researchers and law students. Она также оказывает помощь в проведении исследований сотрудникам постоянных представительств, сотрудникам Организации Объединенных Наций во всем мире, сотрудникам других международных организаций, базирующихся в Вене, научным сотрудникам других учреждений и студентам юридических вузов.
He also enquired whether the Holocaust was on the history curriculum in all schools and universities, and whether students were taught about the atrocities that had been committed against several ethnic groups during that period and what should be learned in terms of the need for integration. Он также интересуется, предусмотрено ли изучение Холокоста учебной программой по истории во всех школах и университетах и рассказывают ли ученикам и студентам о зверствах, совершенных в отношении нескольких этнических групп в этот период, и о том, какие уроки следует извлечь в плане необходимости интеграции.
Means - Provide opportunities for law students and young lawyers to learn about other cultures and legal systems in a spirit of critical dialogue and scientific co-operation. предоставление студентам юридических факультетов и молодым юристам возможностей для изучения других культур и ознакомления с другими правовыми системами в духе критического диалога и научного сотрудничества;
In 1835, his last lecture to students of the Royal Academy, in which he praised Raphael and called the Academy the "cradle of British art", was "cheered most heartily". В 1835 году он дал свою последнюю лекцию студентам Королевской академии, в которой он восхвалял Рафаэля, а Академию назвал «колыбелью Британского искусства».
In 1952 Ligeti was almost forbidden to teach after he had shown the score of the proscribed Symphony of Psalms by Igor Stravinsky to his students; Ligeti was saved only because of the personal protection of Zoltán Kodály. В 1952 году Лигети чуть не был лишён права на преподавание за то, что демонстрировал студентам запрещённую партитуру «Симфонии псалмов» И. Ф. Стравинского, - Лигети спасло личное вмешательство Золтана Кодаи.
Kraft thought that a deeper understanding of ontological truths would help the students becoming better people ethically as well as having a better understanding of the world. Крафт полагал, что более глубокое понимание онтологических схем поможет студентам стать лучше этически, а также иметь более глубокое понимание мира.
The main focus of the partnership is providing students of Aircraft Piloting and technical programmes with opportunities to learn more about aviation and the company, to gain experience while doing internships and to join the airline after their studies. Основной фокус этого партнерского соглашения направлен на предоставление возможностей студентам технических и авиационных программ узнать новое об индустрии и компании, получить опыт во время практики в компании и получить работу после окончания университета.
NSEF Idea Conferences - A platform to educate students about social innovations and to provide them with a launch pad for their social entrepreneurial ideas. NSEF Idea Conferences - платформа, через которую сотрудники форума рассказывают студентам о социальных инновациях и предоставляют им стартовую площадку для их социальных предпринимательских идей.