| A special fellowship programme for Rwandan students has been operational for the past six years. | В течение последних шести лет осуществляется специальная программа по предоставлению стипендий руандийским студентам. |
| Recently, a state prosecutor sought the death penalty for students convicted of the minor offence of vandalizing. | Недавно один из прокуроров добивался вынесения смертного приговора студентам, обвиняемым не более чем в вандализме. |
| Letting minority students earn their positions through their own merit would make for a healthier racial climate. | Предоставление студентам из числа меньшинств возможности добиться определенного положения в жизни благодаря их собственным достоинствам будет способствовать созданию более здорового расового климата. |
| We have provided hundreds of scholarships to Somali students, the Tripoli University has produced many Somali graduates, including President Sharif. | Мы предоставили сотни стипендий сомалийским студентам, Трипольский университет дал образование многим сомалийским выпускникам, в том числе президенту Шарифу. |
| We have awakened students at the intermediate level to the seriousness of this disease and ways to prevent it. | Мы рассказываем студентам средних курсов о серьезности заболевания и методах его профилактики. |
| Free higher education is guaranteed for advanced students. | Лучшим студентам гарантируется предоставление бесплатного высшего образования. |
| Present procedures of giving schoolchildren and students practical experience in jobs do not sufficiently correspond with the interests of employers. | Существующие процедуры передачи школьникам и студентам практического опыта на рабочих местах не отвечают интересам работодателей в достаточной мере. |
| These programmes will enable students to gain a better understanding of people of different races and ethnic origins. | Эти программы позволяют студентам приобретать более обширные знания о людях различных рас и различного этнического происхождения. |
| The Committee recommends that the State party permit students of different origins to register in universities without being compelled to state their religion. | Комитет рекомендует государству-участнику разрешить студентам различного происхождения записываться в университеты без обязательного указания их вероисповедания. |
| Some universities provide full or partial financial support for the students whom they send to UNIDIR. | Некоторые университеты оказывают полную или частичную финансовую поддержку студентам, которых они направляют на стажировку в Институт. |
| Supplementary grants continue to be available for students with particular needs, for example, those with dependants or disabilities. | Студентам, испытывающим особые потребности, например имеющим иждивенцев или инвалидам, по-прежнему выплачиваются дополнительные гранты. |
| To this end they establish and support systems for individual financial and organizational assistance to pupils and students. | С этой целью создаются и поддерживаются системы индивидуальной финансовой и организационной помощи ученикам и студентам . |
| Allowances for single students under 25 are targeted to provide support for those from lower-income families. | Пособия одиноким студентам моложе 25 лет преследуют цель обеспечить поддержку учащимся из малообеспеченных семей. |
| Access by all to higher education is guaranteed by financial aid granted to students. | Доступ всех желающих к высшим учебным заведениям обеспечивается благодаря финансовой помощи, предоставляемой студентам. |
| Within the limits of its resources, ECSL sponsored students or institutions researching and working on space topics. | В рамках имеющихся ресурсов ЕЦКП оказывал финансовую поддержку студентам и учреждениям, проводящим исследования и иную работу по космической тематике. |
| Fifty scholarships are offered annually to students attending language courses who come from Romania. | Ежегодно предоставляется 50 стипендий приезжающим из Румынии студентам, которые посещают языковые курсы. |
| As part of the celebration, several prizes were given to journalists and students for their work during the year on population issues. | В рамках празднования журналистам и студентам было присуждено несколько премий за работу в области народонаселения в течение года. |
| The scholarships will also cover 500 East Timorese students who are already continuing their studies in Indonesia. | Пятистам восточнотиморским студентам, уже продолжающим учебу в Индонезии, будут также предоставлены стипендии. |
| Furthermore, the Centre provided law students of the Pristina Law Faculty with the opportunity to receive adequate computer training. | Кроме того, Центр предоставил студентам юридического факультета Приштинского университета возможность получить достаточные навыки работы с компьютером. |
| The living component is only available to full-time students undertaking an approved course or programme. | Расходы на прожиточный минимум оплачиваются только студентам дневных отделений, обучающимся по утвержденному курсу или программе. |
| UNITA officials and students were also given ECOWAS travel documents in addition to their regular passports. | Должностным лицам и студентам УНИТА, помимо их обычных паспортов, выдавались также проездные документы ЭКОВАС. |
| Stories of women in Estonian politics", and a project "Changing attitudes" aimed at young students. | Примеры деятельности женщин в эстонской политике" и проекта под названием "Изменение бытующих воззрений", адресованного молодым студентам. |
| Another involved the establishment of a system whereby students at legal clinics were permitted to serve as guardians for child and adolescent asylum-seekers. | Еще один подход такого рода предусматривает создание системы, в рамках которой студентам в центрах правовой помощи разрешается выступать в качестве опекунов детей и подростков, ищущих убежища. |
| The Helen Betty Osborne Memorial Foundation provides awards and assistance to Aboriginal post-secondary students, many of whom are women. | Мемориальный фонд Хелен Бетти Осборн предоставляет стипендии и оказывает помощь студентам послесредних учебных заведений из числа коренных народностей, многие из которых - женщины. |
| Secondary pupils can receive national, departmental or communal grants. Higher education grants can be given to students. | Учащимся средних школ могут назначаться национальные, департаментские или коммунальные стипендии, студентам высших учебных заведений - вузовские стипендии. |