| There are many exemptions, and the Government gives grants to both French and foreign students. | Кроме того, правительство Франции назначает стипендии как французским, так и иностранным студентам. |
| All local authorities permit students to travel at a reduced rate on public transport. | Территориальные образования предоставляют студентам скидки на проезд в общественном транспорте. |
| The Government's scholarships are granted to students on the basis of merit by a selection committee under the Ministry of Education. | Государственные стипендии предоставляются наиболее достойным студентам, отбор которых осуществляет специальный комитет при министерстве образования. |
| A system of loans made on trust offers students a form of non-negotiable direct assistance. | Система льготных кредитов является одной из форм прямой и значительной материальной помощи студентам. |
| The Account, which has not been replenished, is used to sponsor a few remaining students pursuing university studies. | Счет, который не пополнялся, используется для оказания финансовой поддержки немногим оставшимся студентам, получающим университетское образование. |
| NEW YORK - This fall, thousands of college students will be taught a myth presented as fact. | НЬЮ-ЙОРК - Этой осенью тысячам студентам колледжей будут миф преподносить как факт. |
| In short, universities prove their worth if students find it easier to appropriate academic knowledge than the academics themselves originally did. | Вкратце, университеты оправдывают свою цену, если студентам становится легче усваивать академические знания, чем это изначально было для самих ученых. |
| It also grants diploma and certificate awards to students of these institutions. | Он также выдает дипломы и аттестаты студентам этих учебных заведений. |
| Financial assistance is available to full-time graduate students in the form of graduate fellowships, graduate assistantships and research grants. | Студентам старших курсов дневных отделений вузов оказывается финансовая помощь в виде стипендий и исследовательских грантов. |
| Duties were to teach general principles of law and commercial law to students at the post-secondary level. | Функции включали в себя преподавание общих принципов права и коммерческого права студентам старших курсов. |
| At universities, colleges and institutes, student societies receive funds to provide emergency assistance to students as required. | В университетах, колледжах и институтах студенческие общества получают средства для оказания чрезвычайной помощи нуждающимся в ней студентам. |
| Sponsorship of students by District Assemblies to Teacher Training Colleges as a means of boosting the number of female teachers. | Спонсорская помощь районных собраний студентам педагогических колледжей как средство увеличения числа женщин-учителей. |
| Aboriginal women represent approximately 10 per cent of all students assisted through Manitoba Student Aid programs in 2005-2006. | Женщины-аборигены составляют примерно 10 процентов от общего числа студентов, которым была предоставлена помощь в рамках Программы помощи студентам провинции Манитоба в 2005/06 году. |
| Other provincial programmes that assist scientific progress include the Medical Research Fund of New Brunswick, scholarships to university and community college students, and training programmes. | К другим осуществляемым провинцией программам, содействующим научному прогрессу, относятся Фонд медицинских исследований провинции Нью-Брансуик, программа по предоставлению стипендий студентам университетов и учащимся местных колледжей, а также программы профессиональной подготовки. |
| Provision of scholarship and tuition fees to post-secondary students. | Предоставление стипендий студентам и внесение платы за их обучение. |
| The government offers scholarship opportunities to financially deserving students who wish to pursue higher education. | Студентам, желающим получить высшее образование и заслуживающим финансовой поддержки, правительство предоставляет стипендии. |
| The Government offers students financial support to enable them to continue their education. | Правительство оказывает студентам финансовую помощь, чтобы они могли продолжать учебу. |
| Scholarships to students are normally based on merit and are provided by private donors and organisations. | Стипендии обычно предоставляются студентам частными донорами и организациями исходя из их успеваемости. |
| A system of scholarships enables students to follow courses in foreign universities of their choosing. | Система студенческих стипендий позволяет студентам проходить курсы обучения в зарубежных университетах по их выбору. |
| This system reassures students and the curriculum committees that credits will be given for academic performance. | Такая система гарантирует студентам и комитетам по учебным программам, что зачетные баллы будут даваться за академическую успеваемость. |
| An international dimension in education increases and expands cultural, social and linguistic understanding and also provides a unique experience for individual students. | Возрастает международное значение образования, и расширяется степень культурного, социального и языкового понимания, а конкретным студентам предоставляется возможность приобретения уникального опыта. |
| The Program works in partnership with municipal school boards to assist newcomer students and their families within the school system. | Эта программа действует в взаимодействии с муниципальными школьными советами в целях оказания помощи вновь прибывшим студентам и их семьям в рамках школьной системы. |
| This program features a Special Incentive Plan, which provides supplementary bursary assistance and loan remission to eligible students from disadvantaged groups. | Специальный план, действующий в рамках этой программы, предусматривает оказание дополнительной помощи в виде займов и безвозмездных кредитов нуждающимся студентам из социально неблагополучных групп. |
| For students that reported they were in their final year of study. | Данные относятся к студентам, сообщившим, что они находятся на последнем году обучения. |
| The State has adopted a number of measures to provide financial assistance to students in higher education who are in economic difficulty. | Государством принят ряд мер для оказания финансовой помощи студентам высших учебных заведений, испытывающим экономические трудности. |