Meanwhile, the Government expressed its grave concern over the raid, undertook to reimburse the students for damage suffered and suspended the senior police officers concerned. |
Тем временем правительство выразило свою серьезную озабоченность по поводу нападения, обязалось выплатить студентам компенсацию за нанесенный ущерб и временно отстранило от должности старших сотрудников полиции, имевших отношение к этому инциденту. |
Please provide information regarding the assistance and benefits given to facilitate access to cultural activities, particularly for students, elderly persons, persons with disabilities and other vulnerable groups. |
Просьба представить информацию о помощи и пособиях, предоставляемых с целью обеспечения доступа к культурным мероприятия, в частности студентам, престарелым, лицам, имеющим физические или психические недостатки, и другим уязвимым группам. |
In addition, all students of those backward communities and occupational castes get NRs. 25 for 10 months of the year as motivation. |
Кроме того, для стимулирования заинтересованности в учебе всем студентам из этих отсталых общин и ремесленных каст выделяется по 25 рупий в течение 10 месяцев в году. |
In the State universities the Government guarantees free education to those students who maintain an adequate standard but lack the means to defray the cost of education . |
В государственных университетах государство гарантирует право на бесплатное образование студентам, которые учатся успешно, но не располагают необходимыми средствами для оплаты связанных с обучением расходов... . |
Indeed, the Eritrean Government allowed Ethiopian students in the same exchange programme to sit for their final exams before flying them back to Addis Ababa. |
Ведь правительство Эритреи позволило эфиопским студентам, участвующим в этой же программе обмена, сдать выпускные экзамены, прежде чем отправить их обратно в Аддис-Абебу. |
Admission is either free or with low fees, with concessions for senior citizens, students and group visits. |
Вход в музеи является либо бесплатным, либо недорогим; при этом пожилым людям, студентам и группам предоставляются скидки. |
In 1996-97 this support for students accounted for over 30 per cent (754 million dirhams) of the operating budget for higher education. |
Субсидии студентам в 1996/97 учебном году составили более 30% (754 млн. дирхамов) бюджета высшего университетского образования. |
This will provide students with certainty aboutas to future costs and therefore offer some predictability about the expected level of their student loan debt. |
Это даст студентам уверенность в размерах будущих расходов и, следовательно, обеспечит определенную предсказуемость в отношении ожидаемого объема их задолженности по студенческим кредитам. |
Money had, for example, been provided for indigenous students who were trying to obtain a degree in communications. |
Например, финансовые средства использовались для того, чтобы помочь студентам - представителям коренных народов получить дипломы специалистов в области коммуникаций. |
Both suggestions were found interesting and the management staff from the Francophony Agency promised to examine the idea of offering scholarships to francophone students from southern countries. |
Оба предложения были сочтены интересными, и руководство Агентства франкоязычных стран обещали рассмотреть вопрос о предоставлении стипендий франкоязычным студентам из южных стран. |
It provided opportunity for free membership to scholars and students in other countries, particularly those characterized by developing or transitional socio-political economies. |
Оно предоставляло бесплатное членство ученым и студентам из других стран, особенно из развивающихся стран или стран с переходным социально-политическим устройством. |
This would demonstrate to the students that the Transitional Administration was responsive to genuine grievances and impress upon them how problems can be solved through discussions. |
Это продемонстрирует студентам, что Переходная администрация реагирует на реальные жалобы, и убедить их в том, что проблемы могут быть решены путем обсуждений. |
We also have enabled many Lebanese students whose universities were destroyed in Lebanon to come to our universities. |
Мы также дали возможность многим ливанским студентам, чьи университеты в Ливане были разрушены, приехать в наши университеты. |
We have promoted social volunteerism in many ways by providing assistance to the needy, orphans, students, those seeking marriage, debtors and others. |
Мы поощряем общественное добровольчество различными способами, оказывая помощь нуждающимся, сиротам, студентам, тем, кто стремится вступить в брак, должникам и другим людям. |
The programme will assist scientists, lecturers and students to receive the necessary information and to use information technologies for education and in teaching the Lithuanian people. |
Программа поможет ученым, студентам и лекторам получать необходимую информацию и использовать информационные технологии в целях образования и просвещения литовского народа. |
Currently, 6,200 students from Latin America, the Caribbean and Africa receive grants from Cuba to study at that medical school. |
На сегодняшний день Куба предоставляет 6200 студентам из стран Латинской Америки, Карибского бассейна и Африки безвозмездные субсидии для обучения в этом медицинском вузе. |
The representative of the United Kingdom stated that many universities in his country did teach their students IP law. |
Представитель Соединенного Королевства заявил, что во многих университетах его страны студентам преподаются основы права в области интеллектуальной собственности. |
Funds are therefore made available to students by way of loans to assist with the cost of tertiary education. |
Поэтому существуют специальные ссудные фонды, по линии которых студентам предоставляются кредиты для оплаты расходов, связанных с получением высшего образования. |
Discussions are under way with several European universities to award credits to students attending the ECSL summer course on space law and policy. |
В настоящее время с несколькими европейскими университетами обсуждается возможность начисления студентам баллов за участие в летних курсах ЕЦКП по космическому праву и политике. |
The Indonesian Government continued to increase the annual budget for education with a view to providing quality instruction, and had developed operational assistance and scholarship programmes for poor students. |
Правительство Индонезии продолжает увеличивать размер ежегодного бюджета на образование, с тем чтобы обеспечить качественное преподавание, и разработало программы оперативной помощи и предоставления стипендий неимущим студентам. |
It was set up to assist students from poor and disadvantaged families of the Indian and minority communities in accessing tertiary education for which parents lacked the necessary financial resources. |
Он был создан с целью оказания помощи студентам из бедных и находящихся в неблагоприятном положении семей из индийских общин и общин меньшинств в получении доступа к высшему образованию, на оплату которого у родителей не было необходимых финансовых средств. |
The Government has allocated $150,000 in scholarships to be awarded to students enrolled in non-traditional training programs at the New Brunswick Community College Network. |
Правительство ассигновало 150 тыс. канадских долларов на выплату стипендий студентам, обучающимся по нетрадиционным учебным программам в Сети общинных колледжей Нью-Брансуика. |
Moreover, a stipend system for tertiary education is in place to provide for the needs of students and promote the continuation of their studies. |
Кроме того, студентам высших учебных заведений предоставляется стипендия для удовлетворения личных потребностей и поощрения их к дальнейшей учебе. |
All of the Government's top officials had expressed support for the students and had stated that the use of force against them constituted a crime. |
Все высшие должностные лица выразили поддержку студентам и заявили, что применение силы против них было преступлением. |
Scholarship IIFSO provides about 50 opportunities annually for needy students to study in different universities, especially in Saudi Arabia, Egypt, Malaysia, Pakistan and the Sudan. |
МИФСО ежегодно предоставляет возможность приблизительно 50 нуждающимся студентам учиться в различных университетах, прежде всего в Саудовской Аравии, Египте, Малайзии, Пакистане и Судане. |