Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
Seriously, you want to be on your own, you got to start saving. Серьезно, ты хотел быть сам по себе, пора начинать откладывать.
As the new headmaster of Manchester Prep it saddens me to start our new year with such a mournful tone. Как новому директору школы Манчестера. мне грустно начинать новый учебный год в трагическом тоне.
Otherwise, these cases would have to start de novo when these judges' three-year period ends. В противном случае по истечении трехгодичного срока полномочий судей рассмотрение этих дел придется начинать заново.
Most, if not all, agree that we must now start at the end. Большинство, если не все, согласны с тем, что теперь нам придется начинать с конца.
Efforts to involve women at the highest national political levels must start at the grass-roots. Усилия по вовлечению женщин в национальную политику на самом высоком уровне следует начинать с низовых организаций.
Such training, which should start already at secondary school level... Подобную подготовку следует начинать уже на уровне средней школы.
On NSA, we do not have to start from scratch. Что касается НГБ, что тут нам не придется начинать с нуля.
The Commission should start operating in a country as soon as a peacemaking mission was in place. Эта комиссия должна начинать действовать в стране, как только приступает к работе миротворческая миссия.
But one needs to start somewhere and not just casually toss such ideas aside. Но ведь надо же с чего-то начинать, а не просто походя отвергать такие идеи.
On NSAs, we do not have to start from scratch. Не нужно нам начинать с нуля по НГБ.
The first step towards revival was taken only in 1970 and efforts had to start from scratch. Первый шаг к возрождению был сделан лишь в 1970 году, причем практически все пришлось начинать с нуля.
Just in case, I will say otherwise: one should start being proud of these boys right now. На всякий случай скажу иначе: этими ребятами стоит начинать гордиться уже сейчас.
All browsers should implement a small lookahead when downloading stylesheets to extract any @import rules and start those downloads immediately. Все браузеры должны заглядывать наперед перед загрузкой стилей для извлечения правил @import и начинать их загрузку немедленно.
Now you can start concentrating on your games. Сейчас уже ты можешь начинать концентрироваться.
Because recommending with which album to start - is too difficult a task. Поскольку советовать, с какого альбома начинать - слишком сложно.
Travel is severely restricted without a ship, making it a difficult book to start off in, particularly for less experienced gamebook readers. Без корабля перемещения строго ограничены, что делает книгу сложной, чтобы начинать с неё, особенно для менее опытных читателей книг-игр.
As a result, foreign students can also start Bachelor programmes at the Faculty and obtain a master's degree in their home countries. В результате иностранные студенты могут также начинать программы бакалавриата на факультете и получать степень магистра в своих родных странах.
StartUpload method must start pattern uploading process. Метод StartUpload должен начинать загрузку изображения на сервер.
Some folks believe in being prepared, but others prefer to start installing software without thoroughly reading the documentation first. Некоторые стараются быть готовыми, другие же предпочитают начинать установку без предварительного тщательного ознакомления с документами.
Lets you set the money you start each game with. Количество денег, с которым вы хотите начинать игру.
Russia has come out of the door and have to start pushing. «В России выйдешь за дверь и надо начинать толкаться».
After You click "Finish". Thus and so You can start operating Your demo account. После нажатия кнопки «Готово» Вы можете начинать работать на своем демо-счете.
The UNDAF would therefore start in September and be completed by the end of December. Поэтому разработку РПООНПР стоит начинать в сентябре и заканчивать к концу декабря.
As governments start to move towards targets for electronic delivery of services, these monitoring methods will be increasingly relevant. По мере того, как правительства будут начинать работу по достижению целевых показателей в области электронного оказания услуг, эти методы мониторинга будут приобретать все большую актуальность.
Specific structures or other objects such as pellets of soil or pillars cause termites to start building. Конкретные структуры или другие объекты, такие как гранулы почвы или столбов, заставляют термитов начинать процесс постройки.