Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
You don't start at the end. Ты не можешь начинать с конца.
And of course, it's the very good projects we should start doing. И, конечно, начинать нам надо с очень хороших проектов.
General, it will be a futile waste of time to start digging tunnels now. Генерал, начинать рыть туннели - пустая трата времени.
I wouldn't start in a small way after all. Я не буду начинать с малого уголка.
You can't start a procedure like this by yourself. Вы не можете начинать оперировать вот так, в одиночку.
You hit one, you have to start all over again. Попадешься раз, придётся начинать всё заново.
The FBI barely knows where to start. ФБР едва ли знает с чего начинать.
All right Woody, take us to the start, my baby. Хорошо, Вуди, давай начинать, дорогой.
Papa will have to start pawning the family jewels. Папе придется начинать заложить фамильные драгоценности.
I won't call a press conference and tell everyone to start praying. Я не буду созывать пресс-конференцию но скажите всем начинать молиться.
We don't have time to start from scratch. У нас нет времени начинать с начала.
We'll start afresh every day. Каждый день мы будем начинать сначала.
At least we got a place to start. По крайней мере мы знаем откуда начинать.
If you're interrupted and woken up, you have to start again. Если вас прервали и разбудили, то приходится начинать все сначала.
And don't start in with your Vegas Vinnie rap. И не нужно снова начинать рассказ про Вегас Винни.
Don't know where to start? Не знаете что делать, С чего начинать?
I never hit a lady, and I don't want to start. Никогда не бил женщин, и не хочу начинать.
Miss Holmes realised it was useless to start science before the Fifth. Мисс Холмс считала, что бесполезно начинать серьезные занятия раньше 5-го класса.
At 50, he gets to start all over again, blank slate. В 50 он должен начинать все с начала.
So it's a little late to start setting up ground rules. Так что немного поздно начинать устанавливать основные правила.
Look, I never wanted to start anything. Послушайте, я никогда не хотел начинать что-либо.
Then we need to start thinking about Plan B. Тогда нам надо начинать думать о плане Б.
It would be an act of ungodly hubris to start a project that I'm unable to complete. Это было бы актом нечестивого высокомерия - начинать проект, который я не способен завершить.
There comes a time in a person's life - when you have to start applying yourself. В жизни каждого человека наступает момент когда нужно начинать браться за ум.
You got to start looking for something new. Тебе надо начинать искать что-то новое.