Sure, he could have been hiding something, but without any clues, we don't even know where to start looking. |
Конечно, он мог что-то скрывать, но без улик мы даже не знаем, с чего начинать поиски. |
I just think it wouldn't be fair to start a relationship with you knowing I'm still not over Chelsea. |
Я просто думаю, что будет нечестно начинать отношения с тобой, зная, что у меня еще остались чувства к Челси. |
Homer's team e-mailed asking to start five kickers. |
Пришло оповещение о том, что команда Гомера будет начинать с пятью кикерами |
Sure, he wasn't Hit Girl, but I had to start somewhere. |
Конечно, он не был Убивашка, но нужно же было с чего-то начинать. |
I think it'd help to know what she has before we start digging into her brain. |
Я думаю, что лучше сначала узнать что у нее, прежде чем начинать делать дырки в ее голове. |
I didn't want to start a new year - feeling rejected by Matty. |
Я не хотела начинать год с чувства, что Мэтти меня отталкивает. |
How's that to start a relationship? |
Каково это начинать отношения с обмана? |
If we don't find them in here, we got to start looking |
Если не найдём здесь, придётся начинать искать |
And I don't think you should start now. |
И я не думаю что вы должны начинать говорить это всем! |
Cat, I didn't mean to start anything here. |
Кэт, я не просила этого начинать. |
Well, I think I would need to start somewhere that doesn't involve actual cliffs. |
Думаю, мне не стоит начинать на настоящих скалах. |
I've got to start carrying less cash. |
Надо бы начинать носить с собой поменьше наличности |
I likeo start every day with an exercise in futility, |
Мне нравиться начинать каждый день с пустого занятия. |
Otherwise you'll wander off, and the next thing you know, somebody's going to have to start rescuing somebody. |
Если кто-то уходит, в следующий момент кому-то приходится начинать спасать этого кого-то. |
But it's when the hallucinations Kick in that you need to start to worry. |
но когда начнутся галлюцинации тогда можно начинать беспокоиться. |
He says for you to start working immediately, and when you're done, he will set you free. |
Говорит, что надо начинать работать немедленно, а построите - он вас отпустит. |
I had doubts about your ability to succeed, but because I didn't want you to start having doubts of your own. |
У меня есть сомнения о наших возможностях преуспеть, только потому, что не хотел начинать сомневаться в тебе самом. |
They like to start at the feet and work their up way up. |
Они любят начинать со ступней и затем подниматься выше и выше. |
When do you get too old to start again? |
Выходит, я слишком стара, чтобы начинать заново? |
Can you start getting it now? |
Вы уже можете начинать процесс сейчас? |
Don't come back in five minutes, don't start any projects with me, unless... |
Не надо возвращаться через пять минут, не надо начинать со мной какие то проекты, пока... |
It's a good place to start, though, and I'm going. |
Надо же откуда-то начинать, так что я пошла. |
So I'm guessing 'Be prepared' means we'd better start to think about finding some dirt on Jack Fulton. |
Я так понимаю, "Будь готов" значит, что нам стоит начинать думать о том, чтобы накопать немного грязи на Джека Фултона. |
You were sitting on enough classified information To start a nuclear war. |
Ты накопала столько секретной информации, впору ядерную войну начинать! |
That's the way you start a day! |
Вот как вы будете начинать свой день! |