Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
Sure, he could have been hiding something, but without any clues, we don't even know where to start looking. Конечно, он мог что-то скрывать, но без улик мы даже не знаем, с чего начинать поиски.
I just think it wouldn't be fair to start a relationship with you knowing I'm still not over Chelsea. Я просто думаю, что будет нечестно начинать отношения с тобой, зная, что у меня еще остались чувства к Челси.
Homer's team e-mailed asking to start five kickers. Пришло оповещение о том, что команда Гомера будет начинать с пятью кикерами
Sure, he wasn't Hit Girl, but I had to start somewhere. Конечно, он не был Убивашка, но нужно же было с чего-то начинать.
I think it'd help to know what she has before we start digging into her brain. Я думаю, что лучше сначала узнать что у нее, прежде чем начинать делать дырки в ее голове.
I didn't want to start a new year - feeling rejected by Matty. Я не хотела начинать год с чувства, что Мэтти меня отталкивает.
How's that to start a relationship? Каково это начинать отношения с обмана?
If we don't find them in here, we got to start looking Если не найдём здесь, придётся начинать искать
And I don't think you should start now. И я не думаю что вы должны начинать говорить это всем!
Cat, I didn't mean to start anything here. Кэт, я не просила этого начинать.
Well, I think I would need to start somewhere that doesn't involve actual cliffs. Думаю, мне не стоит начинать на настоящих скалах.
I've got to start carrying less cash. Надо бы начинать носить с собой поменьше наличности
I likeo start every day with an exercise in futility, Мне нравиться начинать каждый день с пустого занятия.
Otherwise you'll wander off, and the next thing you know, somebody's going to have to start rescuing somebody. Если кто-то уходит, в следующий момент кому-то приходится начинать спасать этого кого-то.
But it's when the hallucinations Kick in that you need to start to worry. но когда начнутся галлюцинации тогда можно начинать беспокоиться.
He says for you to start working immediately, and when you're done, he will set you free. Говорит, что надо начинать работать немедленно, а построите - он вас отпустит.
I had doubts about your ability to succeed, but because I didn't want you to start having doubts of your own. У меня есть сомнения о наших возможностях преуспеть, только потому, что не хотел начинать сомневаться в тебе самом.
They like to start at the feet and work their up way up. Они любят начинать со ступней и затем подниматься выше и выше.
When do you get too old to start again? Выходит, я слишком стара, чтобы начинать заново?
Can you start getting it now? Вы уже можете начинать процесс сейчас?
Don't come back in five minutes, don't start any projects with me, unless... Не надо возвращаться через пять минут, не надо начинать со мной какие то проекты, пока...
It's a good place to start, though, and I'm going. Надо же откуда-то начинать, так что я пошла.
So I'm guessing 'Be prepared' means we'd better start to think about finding some dirt on Jack Fulton. Я так понимаю, "Будь готов" значит, что нам стоит начинать думать о том, чтобы накопать немного грязи на Джека Фултона.
You were sitting on enough classified information To start a nuclear war. Ты накопала столько секретной информации, впору ядерную войну начинать!
That's the way you start a day! Вот как вы будете начинать свой день!