Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
I don't want to start dress fittings or paying calls, or standing behind the guns. Я не хочу снова начинать примерки, визиты - или "дамскую" благотворительность.
I thought we should sharpen things up a little and start each day as we... mean to go on. Я подумал, мы должны улучшить нашу работу и начинать каждый день... с составления плана.
And I think if you start a business without financial backing, you're likely to go the wrong side of that dividing line. Думаю, что если начинать бизнес без финансовой поддержки, то можно быстро оказаться с нежеланной стороны этой грани.
Seeking to achieve colour combinations that would satisfy him, he preferred to start anew. В поисках одному ему нужных цветовых соотношений он предпочитал начинать новый холст.
On the other hand, the compositions presented here are so famous, that one can start familiarizing oneself with opera singing exactly with this disc... Представленные здесь произведения настолько известны, что именно с этого диска можно начинать знакомство с оперным пением...
No, a lie is no way to start a family. Нет, не хочч я начинать семью с обмана.
Uncle Charlie doesn't like to start his day with a squealing creature in his face. Дяде Чарли не нравится начинать день с визжащей твари у своего лица.
He is then told to go out of his village, into the world to find his aunt, and start living a new life with her. А в город он приехал, чтобы забрать из местного интерната свою дочь и отправиться с ней начинать новую жизнь.
Through the numerous ways that we can apply cymatics, we can actually start to unveil the substance of things not seen. И так как существует множество способов применения киматики мы можем начинать открывать суть вещей, скрытых от взгляда.
So I always like to start these talks by actually introducing you to one of them. Я люблю начинать свои лекции со знакомства слушателей с такой бурей.
I'm free to start something new every time and to decide things from scratch in part of those terminal days. Я свободен каждый раз начинать заново, принимать решения с нуля в рамках моих предсмертных дней.
The next step was to decide where to start, for the problems and the priorities varied from one country to another. Остается выяснить, с чего нужно начинать, ибо проблемы и приоритеты в разных странах неодинаковы.
Then, I think what we want to do at that point is start getting the energy up. Тогда, с этого момента, думаю можно начинать поэнергичнее.
Therefore, it is on the ground that we have to start if we want to avoid an arms race. И поэтому, чтобы избежать гонки вооружений, нам надо начинать на земле.
Will we lose this by-election? We haven't lost Staines in 20 years and we're not about to start. В Стейнзе мы не проигрывали 20 лет и начинать не собираемся.
A start should be made in sub-Saharan Africa if universal access were to be achieved by 2030. Для обеспечения к 2030 году всеобщего доступа следует начинать со стран, расположенных к югу от Сахары.
It might not be wise to start analyzing our friendships, or this whole thing could unravel. Не очень мудро начинать искать причины нашей дружбы, а то ей может наступить кирдык.
We should not have to wait for space's weaponization or the start of an arms race before we begin discussions or negotiations on a legally binding international instrument. Нам не следует дожидаться вепонизации космоса или начала гонки вооружений, чтобы начинать дискуссии или переговоры по юридически обязывающему международному инструменту.
We just have a few more commands to cover before it's time to start puting together our cheat sheet. Осталось рассмотреть еще несколько команд, и можно будет начинать их записывать на шпаргалку.
And I think if you start a business without financial backing, you're likely to go the wrong side of that dividing line. Думаю, что если начинать бизнес без финансовой поддержки, то можно быстро оказаться с нежеланной стороны этой грани.
Well, we don't need to start harsh-truthin' it right away. Ну, нам же не обязательно начинать говорить горькую правду прямо сейчас.
To argue the opposite, that we should not turn off the tap until we are ready to start mopping the floor, makes no sense. И было бы абсурдно выдвигать противоположный тезис: перекрывать кран не следует, пока мы не будет готовы начинать протирать пол.
We need to actually start building our blocking-resistance design. Пора уже начинать вводить наш дизайн для противодействия блокированию.
Meanwhile, we need to start pulling case law... any precedent dealing with 18 U.S.C. 1961 to '68. Тем временем, нам нужно начинать раскапывать прецедентное право... все дела с 1961-го по 68-й годы, проходящие по 18-му разделу Кодекса.
In the worst-case scenario, trials may have to start de novo, with new judges. В наихудшем случае может получиться так, что необходимо будет заново начинать разбирательства под руководством новых судей.