But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start, so that we would have somewhere to go. |
Но, несмотря на то, что с мелкими деталями работать сложно, нужно же было с чего-то начинать и куда-то двигаться. |
When I first started talking about this research outside of academia, out with companies and schools, the very first thing they said to never do is to start your talk with a graph. |
Когда я начал говорить об этом исследовании с представителями различных компаний и школ, первое, что они запретили мне делать, это начинать презентацию с графика. |
However, a meeting of the British Cabinet decided that hostilities could not start before a declaration of war, and at 14:00 Churchill was obliged to cancel his attack order. |
Чуть позже, на совещании британского Кабинета, было принято решение не начинать военных действий до официального объявления войны, и Черчилль был вынужден отменить своё разрешение на атаку. |
I don't think you want to start a conversation with me about what's fair, okay? |
Думаю, ты не хочешь начинать со мной разговор о справедливости, ясно? |
I don't think we can afford for you to start now. |
Не думаю что мы можем позволить начинать тебе быть таковым и сейчас |
The first thing to remember is to never start e an article by a photo: Indeed it is necessary to save a small text before starting to insert images or display will be very bad. |
Первое, что нужно помнить, заключается в том, чтобы никогда не начаться е статьи фото: Действительно это необходимо, чтобы сохранить небольшой текст, прежде чем начинать вставлять картинки или на дисплее будет очень плохо. |
We are here to protect you, Senator, not to start an investigation. |
Мы здесь для того, чтобы защищать вас, сенатор, а не для того, чтобы начинать расследование. |
Hate to start this off with a complaint, but on the way in, there was no food service, I didn't get a window seat, and the stewardesses all had assault rifles. |
Не люблю начинать что-либо с жалоб, но, между прочим, здесь не кормят, мне не досталось сиденье у окна, и у всех стюардесс винтовки. |
I wouldn't need a fresh start... if it weren't for you. |
Мне не нужно было бы начинать сначала, если б не ты. |
If the G-8 leaders are serious about helping poor countries, finding a reliable way to support grant aid and promote accountability for donors and recipients, not debt relief, is the place to start. |
Если лидеры «большой восьмерки» серьезно намерены помочь бедным странам, начинать надо с надежного механизма предоставления помощи в виде грантов и повышения подотчетности доноров и принимающей стороны, а не облегчения долга. |
I don't want to start a war I'm not sure I can win. |
Я не хочу начинать войну, ведь не уверен в победе. |
And the precise moment for prayer, he'd signal to the muezzin to start the call for prayer. |
И в точный момент для намаза, он сигналил муэдзину начинать призыв к молитве. |
No, let's not start this way, okay? |
Не, вот давай так не начинать, хорошо? |
Not having met the guy, right, but just reading all the witness statements you sent me, I would say that revenge is a pretty good place to start. |
Я, конечно же, не видел этого человека лично, но, основываясь на свидетельских показаниях, что вы переслали, я бы сказал, что начинать смело можно с мести. |
Okay, Teresa, does it feel like you want to start pushing now? |
Тереза, ты думаешь, уже можно начинать тужиться? |
I haven't cried about any of it yet and I don't want to start now. |
Я по этому поводу не плакала и не хочу начинать теперь. |
Why would I start a divorce process if I was going to hire someone to kill my husband? |
Зачем мне начинать бракоразводный процесс если я собираюсь убить своего мужа? |
Because you only wanted to get married after you found out I was guilty, and I didn't want to start our life out with another secret. |
Потому что ты захотела выйти за меня, лишь узнав, что я виновен, и я не хотел начинать нашу жизнь с еще одного секрета. |
Do you have any idea how hard it is to start a new business? |
Ты хоть представляешь, как сложно начинать новое дело? Оставь... |
Okay. All right, well, should we start class? |
Ладно, все, можем начинать занятия? |
Why would I start now when we're so close to the end of the fourth quarter? |
Зачем мне начинать сейчас, когда мы так близко к концу четвертой четверти? |
Well, they may end up like that, but I don't want them to start like that. |
Пусть они и съедут, но я не хочу так начинать. |
So do I start crying now, Or do we build up to that? |
Можно начинать плакать, или мы к этому придем? |
The methodology, which was based on General Assembly resolution 46/221 B, had undergone many modifications, and it would be preferable to continue to amend it rather than to start again from square one. |
Эта методология, основывающая на резолюции 46/221 В Генеральной Ассамблеи, явилась результатом многочисленных изменений, и было бы предпочтительным продолжить внесение в нее поправок, а не упразднять ее и не начинать с нуля. |
Any scale that would reflect the real capacity to pay of Member States must draw on experience garnered over the course of several decades, and not attempt to start afresh. |
Для разработки шкалы, учитывающей реальную платежеспособность государств-членов, необходимо использовать опыт, накопленный в течение нескольких десятилетий, и не пытаться начинать "с нуля". |