Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start, so that we would have somewhere to go. Но, несмотря на то, что с мелкими деталями работать сложно, нужно же было с чего-то начинать и куда-то двигаться.
When I first started talking about this research outside of academia, out with companies and schools, the very first thing they said to never do is to start your talk with a graph. Когда я начал говорить об этом исследовании с представителями различных компаний и школ, первое, что они запретили мне делать, это начинать презентацию с графика.
However, a meeting of the British Cabinet decided that hostilities could not start before a declaration of war, and at 14:00 Churchill was obliged to cancel his attack order. Чуть позже, на совещании британского Кабинета, было принято решение не начинать военных действий до официального объявления войны, и Черчилль был вынужден отменить своё разрешение на атаку.
I don't think you want to start a conversation with me about what's fair, okay? Думаю, ты не хочешь начинать со мной разговор о справедливости, ясно?
I don't think we can afford for you to start now. Не думаю что мы можем позволить начинать тебе быть таковым и сейчас
The first thing to remember is to never start e an article by a photo: Indeed it is necessary to save a small text before starting to insert images or display will be very bad. Первое, что нужно помнить, заключается в том, чтобы никогда не начаться е статьи фото: Действительно это необходимо, чтобы сохранить небольшой текст, прежде чем начинать вставлять картинки или на дисплее будет очень плохо.
We are here to protect you, Senator, not to start an investigation. Мы здесь для того, чтобы защищать вас, сенатор, а не для того, чтобы начинать расследование.
Hate to start this off with a complaint, but on the way in, there was no food service, I didn't get a window seat, and the stewardesses all had assault rifles. Не люблю начинать что-либо с жалоб, но, между прочим, здесь не кормят, мне не досталось сиденье у окна, и у всех стюардесс винтовки.
I wouldn't need a fresh start... if it weren't for you. Мне не нужно было бы начинать сначала, если б не ты.
If the G-8 leaders are serious about helping poor countries, finding a reliable way to support grant aid and promote accountability for donors and recipients, not debt relief, is the place to start. Если лидеры «большой восьмерки» серьезно намерены помочь бедным странам, начинать надо с надежного механизма предоставления помощи в виде грантов и повышения подотчетности доноров и принимающей стороны, а не облегчения долга.
I don't want to start a war I'm not sure I can win. Я не хочу начинать войну, ведь не уверен в победе.
And the precise moment for prayer, he'd signal to the muezzin to start the call for prayer. И в точный момент для намаза, он сигналил муэдзину начинать призыв к молитве.
No, let's not start this way, okay? Не, вот давай так не начинать, хорошо?
Not having met the guy, right, but just reading all the witness statements you sent me, I would say that revenge is a pretty good place to start. Я, конечно же, не видел этого человека лично, но, основываясь на свидетельских показаниях, что вы переслали, я бы сказал, что начинать смело можно с мести.
Okay, Teresa, does it feel like you want to start pushing now? Тереза, ты думаешь, уже можно начинать тужиться?
I haven't cried about any of it yet and I don't want to start now. Я по этому поводу не плакала и не хочу начинать теперь.
Why would I start a divorce process if I was going to hire someone to kill my husband? Зачем мне начинать бракоразводный процесс если я собираюсь убить своего мужа?
Because you only wanted to get married after you found out I was guilty, and I didn't want to start our life out with another secret. Потому что ты захотела выйти за меня, лишь узнав, что я виновен, и я не хотел начинать нашу жизнь с еще одного секрета.
Do you have any idea how hard it is to start a new business? Ты хоть представляешь, как сложно начинать новое дело? Оставь...
Okay. All right, well, should we start class? Ладно, все, можем начинать занятия?
Why would I start now when we're so close to the end of the fourth quarter? Зачем мне начинать сейчас, когда мы так близко к концу четвертой четверти?
Well, they may end up like that, but I don't want them to start like that. Пусть они и съедут, но я не хочу так начинать.
So do I start crying now, Or do we build up to that? Можно начинать плакать, или мы к этому придем?
The methodology, which was based on General Assembly resolution 46/221 B, had undergone many modifications, and it would be preferable to continue to amend it rather than to start again from square one. Эта методология, основывающая на резолюции 46/221 В Генеральной Ассамблеи, явилась результатом многочисленных изменений, и было бы предпочтительным продолжить внесение в нее поправок, а не упразднять ее и не начинать с нуля.
Any scale that would reflect the real capacity to pay of Member States must draw on experience garnered over the course of several decades, and not attempt to start afresh. Для разработки шкалы, учитывающей реальную платежеспособность государств-членов, необходимо использовать опыт, накопленный в течение нескольких десятилетий, и не пытаться начинать "с нуля".