This is no reason to start fighting. |
Это не причина, чтобы начинать ссориться. |
We need to start small, George. |
Нужно начинать с малого, Джордж. |
She lost her fiancé a few months back, so now is not the time to start anything. |
Она потеряла жениха несколько месяцев назад, так что сейчас не время что-либо начинать. |
Another day to start all over again. |
Ещеодиндень, чтобы начинать все с начала. |
We really have to start charging her. |
Серьёзно, пора начинать брать с неё деньги. |
Sean, we really need to start thinking about this next thing now. |
Шон... Пора начинать думать о следующем выступлении. |
My therapist said it's too soon for me to start dating again. |
Мой врач сказал, что мне еще слишком рано снова начинать встречаться. |
Gary, we need to start prepping for the whole senator swearing-in thing. |
Спасибо. Гэри, нам нужно начинать готовиться к приведению к присяге сенаторов. |
I think you should start to trust sean a little more. |
Что пора начинать доверять Шону немного больше. |
This is... I don't have to start from scratch now. |
Теперь не нужно начинать все с нуля. |
I never flipped in me life, and I won't start flipping now for nobody. |
В жизни не подбрасывала, и не стану ни для кого начинать. |
Come on now, let's not start that all up again. |
Перестань, давай не начинать всё это сначала. |
I like to start my morning with a breakfast burrito. |
Люблю начинать свое утро с бурито на завтрак. |
So I'm afraid that because it's been abandoned, we need to start considering other possibilities. |
Боюсь, что поскольку его бросили, нам надо начинать рассматривать другие вероятные сценарии. |
I just don't want to start off bad, like mom. |
Просто я не хочу начинать плохо, как мама. |
We need to start booting up this crime stats enquiry. |
Надо начинать расследование по криминальным сводкам. |
But he had to... start somewhere. |
Но он был... с чего-то начинать. |
You need to start thinking about getting these men out of here. |
А теперь надо начинать думать, как их отсюда вытащить. |
Good, 'cause I wasn't about to start writing things down. |
Хорошо, потому что я не собиралась начинать всё записывать. |
First of all, I think maybe it's time you start calling me Will. |
Во-первых, думаю, пришло время тебе начинать называть меня Уилл. |
Fine, but I really should start getting commission on your stories. |
Ладно, но мне пора начинать брать с тебя комиссионные. |
No, and I don't propose to start now. |
Нет, и не собираюсь начинать теперь. |
So I think it's time that I start trying to move on, so... |
Так что, самое время начинать мне двигаться дальше... |
We can start listening to her again. |
Мы можем опять начинать её слушать. |
I need to start from here. |
Тогда нужно начинать с нашей встречи. |