Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
This is no reason to start fighting. Это не причина, чтобы начинать ссориться.
We need to start small, George. Нужно начинать с малого, Джордж.
She lost her fiancé a few months back, so now is not the time to start anything. Она потеряла жениха несколько месяцев назад, так что сейчас не время что-либо начинать.
Another day to start all over again. Ещеодиндень, чтобы начинать все с начала.
We really have to start charging her. Серьёзно, пора начинать брать с неё деньги.
Sean, we really need to start thinking about this next thing now. Шон... Пора начинать думать о следующем выступлении.
My therapist said it's too soon for me to start dating again. Мой врач сказал, что мне еще слишком рано снова начинать встречаться.
Gary, we need to start prepping for the whole senator swearing-in thing. Спасибо. Гэри, нам нужно начинать готовиться к приведению к присяге сенаторов.
I think you should start to trust sean a little more. Что пора начинать доверять Шону немного больше.
This is... I don't have to start from scratch now. Теперь не нужно начинать все с нуля.
I never flipped in me life, and I won't start flipping now for nobody. В жизни не подбрасывала, и не стану ни для кого начинать.
Come on now, let's not start that all up again. Перестань, давай не начинать всё это сначала.
I like to start my morning with a breakfast burrito. Люблю начинать свое утро с бурито на завтрак.
So I'm afraid that because it's been abandoned, we need to start considering other possibilities. Боюсь, что поскольку его бросили, нам надо начинать рассматривать другие вероятные сценарии.
I just don't want to start off bad, like mom. Просто я не хочу начинать плохо, как мама.
We need to start booting up this crime stats enquiry. Надо начинать расследование по криминальным сводкам.
But he had to... start somewhere. Но он был... с чего-то начинать.
You need to start thinking about getting these men out of here. А теперь надо начинать думать, как их отсюда вытащить.
Good, 'cause I wasn't about to start writing things down. Хорошо, потому что я не собиралась начинать всё записывать.
First of all, I think maybe it's time you start calling me Will. Во-первых, думаю, пришло время тебе начинать называть меня Уилл.
Fine, but I really should start getting commission on your stories. Ладно, но мне пора начинать брать с тебя комиссионные.
No, and I don't propose to start now. Нет, и не собираюсь начинать теперь.
So I think it's time that I start trying to move on, so... Так что, самое время начинать мне двигаться дальше...
We can start listening to her again. Мы можем опять начинать её слушать.
I need to start from here. Тогда нужно начинать с нашей встречи.