Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
When you start a dream about good things- you should start to worry. Вот когда начинает сниться хорошее, надо начинать беспокоиться.
For those who need to start "from the ground up", support language competence or start improving intensively... Для тех, кому необходимо начинать "с нуля", поддержать свой языковой уровень или приступить к его интенсивно совершенствованию...
Good, we can start, let's start. Хорошо, теперь можно начинать, поехали.
We'll start at 8%, but we have to start now. Начнем с 8%, но нужно начинать сейчас.
We do need to really start trying. Но тут задачи серьёзные и пора начинать реальные эксперименты.
I'm not sure we should start again. Не уверен, что нужно начинать.
But everybody has to start somewhere. Но всем нужно начинать с малого.
We can start our robotic prostate surgery. Мы можем начинать нашу операцию на простате.
I really don't want to start arguing about this again. Я действительно не хочу опять начинать из-за этого ругаться.
I have to plan the wedding and start packing too. Нужно к свадьбе готовиться и начинать собираться.
Now I have to start from the beginning. Теперь мне придется начинать все сначала.
Looks like I better start unzipping. Похоже мне пора начинать расстегивать молнию.
We have to wait for Matthew. I can't start without him. Мы должны подождать Мэтью я не могу начинать без него.
'You have to start moving now. И начинать идти надо уже сейчас.
Tell him he can start sending them up. Скажи ему, что он может начинать их ставить.
People come to New York and start new lives, and it gets complicated. Люди приезжают в Нью-Йорк начинать новую жизнь, и это очень сложно.
I'm sorry but we have to start. Простите, но мы должны начинать.
And then everyone else can start assembling the pieces. А потом все остальные могут начинать сшивать части.
You don't want to start a gunfight unless you need to. Вы же не хотите начинать перестрелку раньше времени.
Little late in the game to start somethin' like that, I reckon. Слишком поздно начинать что-то подобное, я полагаю.
You shouldn't start it with the Mayflower. Не нужно было начинать с Мейфлаур.
I don't want to start this again. Я не хочу это снова начинать.
Zoey and I have decided that it's time we start collecting IOUs. Зоуи и я решили что пора начинать собирать компромат.
Let's not start a witch hunt. Давай не будем начинать охоту на ведьм.
Maybe it's too soon for Rex to start corporate contracts. Возможно, Рексу еще рано начинать работать по корпоративным контрактам.