Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
I really think you should let go of your anger on that line and start breaking down there. Думаю, в этом месте ты должен дать выход своему гневу и начинать перелом.
Let's start before it gets dark. Давай начинать, пока не потемнело!
Really, should I start dating now? Стоит ли мне начинать встречаться с кем-то сейчас?
Look, if you want to help me out with the agency, this is where you can start. Слушай, если ты хочешь помогать мне с агентством, то пора начинать.
Okay, well, that's a start. Ладно, надо же с чего-то начинать.
What do you say we start Secret Santa down under? Что скажете насчёт тайного Санты, давайте начинать?
Get these off 'cause we're about to start the... Эй, сними их, нам надо начинать...
There's no way I'm shooting Reagan, so we might as well start learning Russian. Я ни за что не выстрелю в Рейгана, а значит, нам пора начинать учить русский.
And you know, on that note, you and your sister need to start writing some songs. И, кстати говоря, вам с сестрой нужно начинать писать песни.
They're the ones who have to start all over again. Им все нужно начинать с чистого листа.
Why start a fight you can't win? Зачем начинать войну, которую не выиграть?
We like to start them around 2 or 3, but I think he can benefit from our training. Лучше начинать занятия с 2-х или 3-х лет, но я думаю, что мы сможем ему помочь.
I've got a few things I'd like to yell about now, so we can all start. А теперь у меня есть несколько вопросов, по которым надо поорать, так что давайте начинать.
Isn't this the best place to start? С этого и надо было начинать.
How did you know where to start? И откуда ты знаешь, где начинать?
We shouldn't start off by making exceptions. Нам не следует начинать твое воспитание с исключений
The reason the other maps don't work is 'cause no one knows the right place to start. От других карт нет толку, потому что никто не знает, откуда надо начинать.
Alright, now that everybody's here, we can start! Ну ладно, теперь все собрались, мы можем начинать
I'm just able to go to the base and to start a new week. Я просто на способна идти на эту базу и начинать новую неделю.
Do you think we should start something? Как думаешь, нам стоит что-то начинать?
I ju... I just don't think it's fair on you to start something and... Я просто не думаю, что это честно по отношению к тебе что-нибудь начинать и...
You need to start education from things that make a difference to them in their settings. Вам надо начинать обучение с того, что как-то изменит жизнь детей, живущих в таких местах.
The time it takes to develop and update the merchandise, it means we have to move right away, before the fakes start appearing. Нужно время для разработки и обновления товара, это означает, что нам нужно начинать сейчас, прежде чем начнут появляться подделки.
It's hardly enough to buy half a pipe but it's a start. Едва ли хватит даже на полтрубы, но надо с чего-то начинать.
We've never operated this ship without a helo, and I don't want to start now. Этот корабль не ходил без вертолета и начинать не хочется.