| I really think you should let go of your anger on that line and start breaking down there. | Думаю, в этом месте ты должен дать выход своему гневу и начинать перелом. |
| Let's start before it gets dark. | Давай начинать, пока не потемнело! |
| Really, should I start dating now? | Стоит ли мне начинать встречаться с кем-то сейчас? |
| Look, if you want to help me out with the agency, this is where you can start. | Слушай, если ты хочешь помогать мне с агентством, то пора начинать. |
| Okay, well, that's a start. | Ладно, надо же с чего-то начинать. |
| What do you say we start Secret Santa down under? | Что скажете насчёт тайного Санты, давайте начинать? |
| Get these off 'cause we're about to start the... | Эй, сними их, нам надо начинать... |
| There's no way I'm shooting Reagan, so we might as well start learning Russian. | Я ни за что не выстрелю в Рейгана, а значит, нам пора начинать учить русский. |
| And you know, on that note, you and your sister need to start writing some songs. | И, кстати говоря, вам с сестрой нужно начинать писать песни. |
| They're the ones who have to start all over again. | Им все нужно начинать с чистого листа. |
| Why start a fight you can't win? | Зачем начинать войну, которую не выиграть? |
| We like to start them around 2 or 3, but I think he can benefit from our training. | Лучше начинать занятия с 2-х или 3-х лет, но я думаю, что мы сможем ему помочь. |
| I've got a few things I'd like to yell about now, so we can all start. | А теперь у меня есть несколько вопросов, по которым надо поорать, так что давайте начинать. |
| Isn't this the best place to start? | С этого и надо было начинать. |
| How did you know where to start? | И откуда ты знаешь, где начинать? |
| We shouldn't start off by making exceptions. | Нам не следует начинать твое воспитание с исключений |
| The reason the other maps don't work is 'cause no one knows the right place to start. | От других карт нет толку, потому что никто не знает, откуда надо начинать. |
| Alright, now that everybody's here, we can start! | Ну ладно, теперь все собрались, мы можем начинать |
| I'm just able to go to the base and to start a new week. | Я просто на способна идти на эту базу и начинать новую неделю. |
| Do you think we should start something? | Как думаешь, нам стоит что-то начинать? |
| I ju... I just don't think it's fair on you to start something and... | Я просто не думаю, что это честно по отношению к тебе что-нибудь начинать и... |
| You need to start education from things that make a difference to them in their settings. | Вам надо начинать обучение с того, что как-то изменит жизнь детей, живущих в таких местах. |
| The time it takes to develop and update the merchandise, it means we have to move right away, before the fakes start appearing. | Нужно время для разработки и обновления товара, это означает, что нам нужно начинать сейчас, прежде чем начнут появляться подделки. |
| It's hardly enough to buy half a pipe but it's a start. | Едва ли хватит даже на полтрубы, но надо с чего-то начинать. |
| We've never operated this ship without a helo, and I don't want to start now. | Этот корабль не ходил без вертолета и начинать не хочется. |