| Why start training all over again? | Зачем было снова начинать учиться? |
| I'm not trying to start anything either, okay? | Я тоже не хочу начинать. |
| Why don't we start, Poirot? | Давайте начинать, Пуаро. |
| Let's go, start the show. | Время. Пора начинать. |
| To start all over alone. | Начинать всё с начала в одиночку. |
| Well, then, I guess we got to start cramming. | Значит, пора начинать зубрить. |
| There's no reason to start now. | Нет смысла начинать сейчас. |
| But why start now? | Зачем ему начинать теперь? |
| So when do I start? | Так, когда мне начинать? |
| (Lowered voice) I guess we'll start. | Кажется, пора начинать. |
| That's how you start to organize. | Вот как нужно начинать организацию. |
| Look, don't start apologizing now. | Не надо начинать извиняться. |
| Kahya, it is now time to start a business. | Кахия, пора начинать бизнес. |
| I guess we should start the games. | Думаю, пора начинать игру. |
| We can start the countdown. | Можем начинать обратный отсчет. |
| And then have to start again. | А потом придется начинать сначала. |
| It's time to start tapering off. | Пора начинать снижать дозу. |
| It's too late in the summer to start caring. | Слишком поздно летом начинать беспокоиться. |
| But we have to start somewhere. | Но нужно с чего-то начинать. |
| Suzanne wants to start this thing. | Сюзанна предлагает уже начинать. |
| Well, we have to start somewhere. | С чего-то же надо начинать. |
| When do we start paddling? | И когда нам начинать грести? |
| We should start acting like it. | Пора начинать делать взрослые вещи. |
| Can't start preparing too early! | Начинать готовиться никогда не рано. |
| Had to start somewhere. | Нужно было с кого-то начинать. |