Why start training all over again? |
Зачем было снова начинать учиться? |
I'm not trying to start anything either, okay? |
Я тоже не хочу начинать. |
Why don't we start, Poirot? |
Давайте начинать, Пуаро. |
Let's go, start the show. |
Время. Пора начинать. |
To start all over alone. |
Начинать всё с начала в одиночку. |
Well, then, I guess we got to start cramming. |
Значит, пора начинать зубрить. |
There's no reason to start now. |
Нет смысла начинать сейчас. |
But why start now? |
Зачем ему начинать теперь? |
So when do I start? |
Так, когда мне начинать? |
(Lowered voice) I guess we'll start. |
Кажется, пора начинать. |
That's how you start to organize. |
Вот как нужно начинать организацию. |
Look, don't start apologizing now. |
Не надо начинать извиняться. |
Kahya, it is now time to start a business. |
Кахия, пора начинать бизнес. |
I guess we should start the games. |
Думаю, пора начинать игру. |
We can start the countdown. |
Можем начинать обратный отсчет. |
And then have to start again. |
А потом придется начинать сначала. |
It's time to start tapering off. |
Пора начинать снижать дозу. |
It's too late in the summer to start caring. |
Слишком поздно летом начинать беспокоиться. |
But we have to start somewhere. |
Но нужно с чего-то начинать. |
Suzanne wants to start this thing. |
Сюзанна предлагает уже начинать. |
Well, we have to start somewhere. |
С чего-то же надо начинать. |
When do we start paddling? |
И когда нам начинать грести? |
We should start acting like it. |
Пора начинать делать взрослые вещи. |
Can't start preparing too early! |
Начинать готовиться никогда не рано. |
Had to start somewhere. |
Нужно было с кого-то начинать. |