I mean, he helped Merlyn start the Undertaking. |
В смысле, он помогал Мерлину начинать Предприятие. |
Sorry - you have to start the press conference now. Okay. |
Прости, но пора начинать пресс-конференцию. |
Women in the informal sector should start to organize and negotiate with the Ministry of Labour. |
Женщинам, занятым в неорганизованном секторе, необходимо начинать создавать свои организации и вести переговоры с министерством труда. |
This, perhaps, explains the widespread use of international organizations, which can commence surveying immediately and quickly start up a programme. |
Это, возможно, объясняет широкое использование международных организаций, которые могут начинать разведку немедленно и быстро приступать к осуществлению программы. |
Now, if you want to fight for this thing start fighting. |
Если ты хочешь за это бороться, пора начинать. |
I feel like I'd have to start all over. |
Мне кажется, всё придётся начинать сначала. |
Okay, so we need to start calling people, like right now. |
Хорошо, нам нужно начинать собирать людей прямо сейчас. |
I'm not the one to start on. |
Я не тот с кого надо начинать. |
Well, now that everybody's finally here, we can start the meeting. |
Так, все наконец-то здесь и мы можем начинать. |
Well, the simplest explanation is always the best place to start. |
Всегда лучше начинать с самого простого объяснения. |
And I wasn't about to start because you acted like that never happened. |
И я не хотела начинать, из-за того, что ты вёл себя, словно ничего не случилось. |
Always a good place to start. |
Всегда лучше с нее и начинать. |
I think you better start running, Michelangelo. |
Я думаю, тебе лучше начинать убегать, Микеланджело. |
The planning of new operations cannot start from scratch every time. |
Планирование новых операций нельзя начинать с нуля каждый раз. |
It was therefore important to start meetings on time. |
В этой связи важно начинать заседания в положенное время. |
And then I have to start the process all over again. |
И мне приходится начинать всё заново. |
If you're ready, you can start. |
Если ты готов, можешь начинать. |
Eritrea reaffirms its commitment not to start war. |
Эритрея вновь подтверждает свое обязательство не начинать войну. |
This sometimes forces entrepreneurs to start their business with the wrong partners. |
Это порой вынуждает предпринимателей начинать свое дело с неверно выбранными партнерами. |
It is recommended, therefore, to start learning drivers on appropriate sites. |
В этой связи рекомендуется начинать обучение водителей на соответствующих площадках. |
And the time to start is now. |
Время начинать этот процесс уже пришло. |
As the session is so short, delegations are urged to start the meeting promptly at the scheduled time. |
Вследствие краткой продолжительности сессии делегациям настоятельно предлагается начинать заседания точно в намеченное время. |
But it must start quickly before they let all the sheep die. |
Но начинать нужно немедленно, пока они не забили всех овец. |
If I start to like you again... |
Если я начну тебя снова любить я не хочу начинать все снова. |
The Working Group will not have to start from scratch. |
Рабочей группе не придется начинать работу с нуля. |