| a. Operational partners: it is important to start planning for the handover process early in the project life cycle. | а. оперативные партнеры: важно начинать планирование процесса сдачи в эксплуатацию систем на ранних этапах цикла осуществления проекта. |
| The farm-gate prices for opium in Afghanistan remained at a relatively high level of $196 per kilogram (kg), a price that continues to provide a strong incentive for farmers to start or resume opium poppy cultivation in the coming season. | Закупочные цены производителей опия в Афганистане удерживались на относительно высоком уровне 196 долл. США за килограмм (кг), оставаясь мощным стимулом, который побуждает крестьян начинать или возобновлять культивирование опийного мака в предстоящий сезон. |
| The membership of the United Nations remained divided on the need for a new legal instrument; many were unwilling to start working on a new convention as of 2013. | Среди государств-членов Организации Объединенных Наций по-прежнему отсутствует единство мнений в отношении необходимости в новом правовом документе; многие не желают начинать работать над новой конвенцией в 2013 году. |
| mainly my mum's friend Janet, for some reason, I'd have to start all over again. | в основном почему-то мамину подругу Джанет, мне приходилось начинать сначала. |
| Do you remember how mom used to make us start every single morning by saying why we loved each other? | Ты помнишь как мама заставляла нас начинать каждое утро проговаривая почему мы любим друг друга? |
| At home in our underground headquarters, it was time to start planning our next mission. | Дома, в нашем подпольном центре, пора было начинать готовить следующую миссию |
| Maybe it's time to start game-planning a way out of here. | Может, пришло время начинать разрабатывать план побега? |
| We don't have to start repopulating the Earth yet, but eventually we might have to do just that. | Пока что нам не нужно заново начинать человеческий род, но когда-нибудь нам придется это сделать. |
| Kid, if you agree to half salary, you can start now | Парень, если согласен на полставки, то можешь начинать прямо сейчас Не вопрос |
| About the time they finish that stretch of road, they'll have to start all over again, right? | Когда они закончат расширять дорогу, им придется все начинать сначала, да? |
| No evidence, no witnesses, and where do you start? | Ни улик, ни свидетелей, и с чего начинать? |
| Why don't you start taking some responslblllty In your life? | Почему бы тебе не начинать брать на себя ответственность? |
| you can start working then but you're not going out! | Хорошо, тогда можешь начинать работать, но не выходи на улицу! |
| Remember when Krumitz said that Lomis likes to start off with chaos and then it grows into something bigger? | Помните, Крумиц сказал, что Ломису нравится начинать с хаоса, который потом перерастает в нечто большее? |
| I might as well start wearing a plaid shirt and a tie and khakis and whatever shoes you're wearing. | Мне уже можно начинать носить рубашки в клетку, галстуки, штаны цвета хаки и какие там на тебе ботинки. |
| When I first started talking about this research outside of academia, out with companies and schools, the very first thing they said to never do is to start your talk with a graph. | Когда я начал говорить об этом исследовании с представителями различных компаний и школ, первое, что они запретили мне делать, это начинать презентацию с графика. |
| So of course, it took time, and I was nearly 40, and I decided it's time to start as an artist. | Конечно, на все это ушло время, мне было почти 40, и я решила, что пора начинать в качестве художницы. |
| I also did - and I don't want to start a little fight in the next panel - but I did a Google Share analysis of evolution and natural selection. | И я так же сделал - не хочу начинать диспут на следующей конференции - но я сделал анализ Google Share по эволюции и естественному отбору. |
| You don't have to start calling me "Iron Man." | Но не беспокойся... вам нет необходимости начинать звать меня "Железным Человеком". |
| Joanne was never going to get a fresh start, was she, Mrs Vickery? | Джоан не собиралась начинать все сначала, ведь так, миссис Викери? |
| They kill us, they get our powers, our weapons, our level experience... and we'd have to start all over. | Если они нас убивают, они получают наши силы, наше оружие, наш уровень опыта... и нам придется начинать все сначала. |
| Without leads, you have to start somewhere, and that was the harbour. | Когда у тебя нет никаких зацепок, ты всегда должен где-то начинать и это "где-то" находилось где-то в порту. |
| I'd push him down the stairs and light his broken body on fire just to watch it burn, if it wouldn't start a world war. | Я бы столкнуть его вниз по лестнице и свет его разбитое тело на костре просто посмотреть, как он горит, если он не будет начинать мировую войну. |
| I figured if I kept you from winning, you wouldn't start again. | Я решил, что если не буду давать тебе выиграть, ты больше не будешь начинать. |
| You can start looking for a new bassist... if that's what Kari wants. | Вы можете начинать искать нового басиста, если это то, чего хочет Кари |