Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
a. Operational partners: it is important to start planning for the handover process early in the project life cycle. а. оперативные партнеры: важно начинать планирование процесса сдачи в эксплуатацию систем на ранних этапах цикла осуществления проекта.
The farm-gate prices for opium in Afghanistan remained at a relatively high level of $196 per kilogram (kg), a price that continues to provide a strong incentive for farmers to start or resume opium poppy cultivation in the coming season. Закупочные цены производителей опия в Афганистане удерживались на относительно высоком уровне 196 долл. США за килограмм (кг), оставаясь мощным стимулом, который побуждает крестьян начинать или возобновлять культивирование опийного мака в предстоящий сезон.
The membership of the United Nations remained divided on the need for a new legal instrument; many were unwilling to start working on a new convention as of 2013. Среди государств-членов Организации Объединенных Наций по-прежнему отсутствует единство мнений в отношении необходимости в новом правовом документе; многие не желают начинать работать над новой конвенцией в 2013 году.
mainly my mum's friend Janet, for some reason, I'd have to start all over again. в основном почему-то мамину подругу Джанет, мне приходилось начинать сначала.
Do you remember how mom used to make us start every single morning by saying why we loved each other? Ты помнишь как мама заставляла нас начинать каждое утро проговаривая почему мы любим друг друга?
At home in our underground headquarters, it was time to start planning our next mission. Дома, в нашем подпольном центре, пора было начинать готовить следующую миссию
Maybe it's time to start game-planning a way out of here. Может, пришло время начинать разрабатывать план побега?
We don't have to start repopulating the Earth yet, but eventually we might have to do just that. Пока что нам не нужно заново начинать человеческий род, но когда-нибудь нам придется это сделать.
Kid, if you agree to half salary, you can start now Парень, если согласен на полставки, то можешь начинать прямо сейчас Не вопрос
About the time they finish that stretch of road, they'll have to start all over again, right? Когда они закончат расширять дорогу, им придется все начинать сначала, да?
No evidence, no witnesses, and where do you start? Ни улик, ни свидетелей, и с чего начинать?
Why don't you start taking some responslblllty In your life? Почему бы тебе не начинать брать на себя ответственность?
you can start working then but you're not going out! Хорошо, тогда можешь начинать работать, но не выходи на улицу!
Remember when Krumitz said that Lomis likes to start off with chaos and then it grows into something bigger? Помните, Крумиц сказал, что Ломису нравится начинать с хаоса, который потом перерастает в нечто большее?
I might as well start wearing a plaid shirt and a tie and khakis and whatever shoes you're wearing. Мне уже можно начинать носить рубашки в клетку, галстуки, штаны цвета хаки и какие там на тебе ботинки.
When I first started talking about this research outside of academia, out with companies and schools, the very first thing they said to never do is to start your talk with a graph. Когда я начал говорить об этом исследовании с представителями различных компаний и школ, первое, что они запретили мне делать, это начинать презентацию с графика.
So of course, it took time, and I was nearly 40, and I decided it's time to start as an artist. Конечно, на все это ушло время, мне было почти 40, и я решила, что пора начинать в качестве художницы.
I also did - and I don't want to start a little fight in the next panel - but I did a Google Share analysis of evolution and natural selection. И я так же сделал - не хочу начинать диспут на следующей конференции - но я сделал анализ Google Share по эволюции и естественному отбору.
You don't have to start calling me "Iron Man." Но не беспокойся... вам нет необходимости начинать звать меня "Железным Человеком".
Joanne was never going to get a fresh start, was she, Mrs Vickery? Джоан не собиралась начинать все сначала, ведь так, миссис Викери?
They kill us, they get our powers, our weapons, our level experience... and we'd have to start all over. Если они нас убивают, они получают наши силы, наше оружие, наш уровень опыта... и нам придется начинать все сначала.
Without leads, you have to start somewhere, and that was the harbour. Когда у тебя нет никаких зацепок, ты всегда должен где-то начинать и это "где-то" находилось где-то в порту.
I'd push him down the stairs and light his broken body on fire just to watch it burn, if it wouldn't start a world war. Я бы столкнуть его вниз по лестнице и свет его разбитое тело на костре просто посмотреть, как он горит, если он не будет начинать мировую войну.
I figured if I kept you from winning, you wouldn't start again. Я решил, что если не буду давать тебе выиграть, ты больше не будешь начинать.
You can start looking for a new bassist... if that's what Kari wants. Вы можете начинать искать нового басиста, если это то, чего хочет Кари