| Anyway, I feel like we should start... | Короче, кажется нам надо начинать... |
| I'd advise you not to start before you've even exchanged wedding vows. | Я советую вам не начинать до того, как вы обменяетесь брачными клятвами. |
| Time to start planning your future. | Пора начинать строить планы на будущее. |
| I can't start my day without eating some. | Я не могу начинать день без них. |
| I think it would be a mistake to start anything. | Я думаю, что было бы ошибкой начинать что-то сейчас. |
| That's as good a place to start as any. | Лучшее место, где начинать искать. |
| Yes, and if you want to keep breathing, I suggest you start cooperating with us. | Да, и, если ты хочешь продолжать дышать, советую начинать сотрудничать с нами. |
| No interrupt me, or I to start from beginning. | Не мешайте меня, а то я буду начинать сначала. |
| If we seek to understand the Verbis Diablo, we must start there. | Если мы желаем понять "вербис дьябло", начинать нужно там. |
| We've never had any trouble with the law, and I'm not about to start. | У нас никогда не было неприятностей с законом и я не собираюсь начинать. |
| The problem we've had cracking it is that we had no basis, nowhere to start. | И проблема которую мы должны обойти в том что у нас нет основания, неоткуда начинать. |
| Toby, tell Sam to start the banks. | Тоби, скажи Сэму начинать обзвон. |
| We've got to start treating him more like an adult. | Нужно начинать обращаться с ним, как со взрослым. |
| I think it's your turn to start 'cause I ripped off your clothes last time. | Думаю, твоя очередь начинать, потому что я разрывала на тебе одежду в прошлый раз. |
| I would really hate to start off this little project we have in debt. | Мне бы очень не хотелось начинать наш маленький проект находясь в долгах. |
| So at the very least you start your day good. | Так ты будешь начинать день с приятного. |
| If you do not believe me, start the investigation. | Если ты мне не веришь, можешь начинать следствие. |
| You start in the wrapping room. | Тебе же надо начинать в оберточной. |
| You have to start a family before having a career. | Надо завести семью, прежде начинать карьеру. |
| If anyone wants to build these things, they'll have to start afresh. | Если кому-то придет в голову их воссоздать, им придется начинать все с самого начала. |
| Tom has no idea where to start. | Том не имеет понятия, откуда начинать. |
| Now we can start to work on the Anti-spam to protect our Exchange Server 2007 organization. | Теперь можно начинать работать с программой антиспама, чтобы защитить нашу сеть организации Exchange Server 2007. |
| I did not start to make social commentary about my country. | Я не хотела начинать с комментариев о социальной политике моей страны. |
| So if human need is the place to start, then design thinking rapidly moves on to learning by making. | Если начинать с человеческих потребностей, то дизайн-мышление быстро переходит в обучение через создание. |
| We bring instruments in, from two separate cuts in the side, and then you can start manipulating tissue. | Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями. |