| We dispatch a crew to Reno today, have them start digging wells, we'll have all the water we need to survive the Nevada desert. | Мы сегодня отправляем бригаду в Рино, велим им начинать копать колодцы, у нас будет вся необходимая вода, чтобы пережить пустыню Невада. |
| We'll have to start all over again, relearn the skills we've forgotten. | Придется начинать все сначала, вспомнить все, что было забыто. |
| Did you know it's good luck to start building in the rain? | Хорошая примета начинать стройку в дождь. |
| What a way to start this second half! | Ничего себе, так начинать вторую половину игры! |
| Don't want to start another forest fire. | Не хочется начинать еще один лесной пожар |
| If it's rebel sympathizers you're looking for, the petition for the New York Convention is a good place to start. | Если вы ищете сочувствующих повстанцам, начинать надо с петиции в Конвенцию Нью-Йорка. |
| So, do I start packing or not? | Итак, мне начинать паковаться или нет? |
| Should I start taking them to test their side effects? | Мне начинать их принимать, чтобы выяснить побочные эффекты? |
| I was so close to finding her and now I'm going to have to start all over again. | Я почти было нашла ее, а теперь придется начинать все с начала. |
| Okay, guys, are we ready to start? | Так, ребята, вы готовы начинать? |
| Meatball, tell George to maybe stop tasting all the appetizers and start polishing the silverware. | Фрикаделькин, скажи Джорджу, что он может прекратить пробовать закуски и начинать полировать серебро |
| All I knew was I didn't want to start a new year feeling rejected by him. | И в одном я была уверена: не хочу начинать новый год с ощущения, что он меня прокинул. |
| Ted, what time does the fund-raiser start? | Тед, когда начинать сбор средств? |
| The serbian President is delayed in Washington, and we can't start locking down intersections until he takes off. | Президент Сербии задержался в Вашингтоне и мы не можем начинать закрывать перекрёстки до тех пор, пока он не вылетит сюда. |
| Well, this would be a good time to start. | Ну, когда-то же надо начинать. |
| Sorry to start you out like this, and on a Friday no less. | Прости, что приходится так начинать, да ещё и в пятницу. |
| It's one thing to start here, but you don't climb your way to Trenton. | Одно дело начинать тут, но Трентон не предел мечтаний. |
| It's too late to start another film! | Уже поздно начинать смотреть ещё один фильм! |
| Aren't we a shade old to start fighting Indians again? | Разве мы не староваты, чтобы начинать новую войну с индейцами, тебе так не кажется? |
| You need to start thinking about that. | Тебе нужно начинать уже об этом думать |
| Under no circumstances don't start it without us! | Ни в коем случае без нас не начинать! Всем оставаться на своих местах! |
| It's like I'd have to start all over again... | Похоже мне придется начинать все с начала |
| You know, they have to start from scratch. | Ты знаешь, им надо начинать с нуля, |
| Well, I have to start soon, so I guess I'll just jump right in. | Ну, мне надо начинать уже, так что как получится. |
| But we have to start paying these doctor's bills | Но нам надо начинать их оплачивать. |