We can start our Star Trek movie marathon. |
Можем начинать наш киномарафон "Звездного Пути"! |
But I recommend somebody start throwing some punches before I lose my patience. |
но я рекомендую начинать наносить удары, пока я не потерял терпение. |
How do we know where to start looking? |
как нам узнать откуда начинать поиск? |
If that one needs to request assistance, then it may be better to not even start. |
Если ей нужна помощь, то не стоило и начинать. |
Since the ancient times, to reach a faraway place, one needs to start from the closest place. |
С древних времен, чтобы достичь дальних мест, нужно начинать с ближайших. |
Djula, can we please start? |
Джула, можно нам начинать, пожалуйста? |
If it's not your fault, then neither is this. It's a little late to start playing Mommy. |
Может ошибка не в этом, просто поздно начинать играть в заботливую маму. |
So I always like to start these talks by actually introducing you to one of them. |
Я люблю начинать свои лекции со знакомства слушателей с такой бурей. |
It's time to start singing, sister, and I don't mean no love song. |
Пришло время начинать петь, сестра, и я не имею в виду песню о любви. |
I mean, it wouldn't be enough to do the whole gym, but it could be a start. |
Этого, конечно, на весь зал не хватит, но надо же с чего-то начинать. |
As European policymakers seek to move from one stage of denial to another, perhaps it is time to start looking ahead more realistically. |
В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично. |
You need to start education from things that make a difference to them in their settings. |
Вам надо начинать обучение с того, что как-то изменит жизнь детей, живущих в таких местах. |
I have never paid for a drink from this machine before and I don't intend to start now. |
Я еще ни разу не платил за газировку из автомата, и начинать желания не имею. |
I have never paid for a drink from this machine before and I don't intend to start now. |
Я никогда раньше не платил в этом автомате за воду И не собираюсь начинать. |
(Doss) You were supposed to get the papers... not start World War ill. |
(Досс) Вы должны были забрать документы... а не начинать З-тью Мировую Войну. |
And if you want me in your life as your father, you better start showing me a little bit more respect. |
И если ты хочешь, чтобы в твоей жизни был отец, пора начинать проявлять хоть капельку уважения. |
you need to start back for the lander. |
тебе нужно начинать возвращаться к посадочному модулю. |
In my culture, a man does not easily express his feelings, but I am grateful to start new life. |
Мужчина не легко выражать эмоции в моя культура, но я благодарен, что начинать новая жизнь. |
Once you've developed a relationship with the target, you can start to use that relationship to get the information you need. |
Как только Вы выстроили отношения с целью, можно начинать использовать их для получения интересующей Вас информации. |
Why would you start dismembering someone before they're dead? |
Зачем начинать расчленять кого-то до того, как он умрет? |
That's where they usually end up, so it's a logical place to start. |
Поскольку этим они кончаются, логично с этого и начинать. |
To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document. |
Чтобы использовать этот параметр, примените один из стилей абзацев заголовка к тем абзацам, с которых требуется начинать новую страницу в документе. |
To always start a slide show from the current slide: |
Чтобы всегда начинать показ слайдов с текущего слайда: |
When can I start evacuating people out through the Ark? |
Когда я могу начинать эвакуацию людей через Ковчег? |
But I didn't see any champagne, and you should know that it is bad luck to start our lives together without a little bubbly. |
Но я не вижу шампанского, а ты должен знать, что начинать нашу совместную жизнь без бутылки игристого, это к несчастью. |