Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
We can start our Star Trek movie marathon. Можем начинать наш киномарафон "Звездного Пути"!
But I recommend somebody start throwing some punches before I lose my patience. но я рекомендую начинать наносить удары, пока я не потерял терпение.
How do we know where to start looking? как нам узнать откуда начинать поиск?
If that one needs to request assistance, then it may be better to not even start. Если ей нужна помощь, то не стоило и начинать.
Since the ancient times, to reach a faraway place, one needs to start from the closest place. С древних времен, чтобы достичь дальних мест, нужно начинать с ближайших.
Djula, can we please start? Джула, можно нам начинать, пожалуйста?
If it's not your fault, then neither is this. It's a little late to start playing Mommy. Может ошибка не в этом, просто поздно начинать играть в заботливую маму.
So I always like to start these talks by actually introducing you to one of them. Я люблю начинать свои лекции со знакомства слушателей с такой бурей.
It's time to start singing, sister, and I don't mean no love song. Пришло время начинать петь, сестра, и я не имею в виду песню о любви.
I mean, it wouldn't be enough to do the whole gym, but it could be a start. Этого, конечно, на весь зал не хватит, но надо же с чего-то начинать.
As European policymakers seek to move from one stage of denial to another, perhaps it is time to start looking ahead more realistically. В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично.
You need to start education from things that make a difference to them in their settings. Вам надо начинать обучение с того, что как-то изменит жизнь детей, живущих в таких местах.
I have never paid for a drink from this machine before and I don't intend to start now. Я еще ни разу не платил за газировку из автомата, и начинать желания не имею.
I have never paid for a drink from this machine before and I don't intend to start now. Я никогда раньше не платил в этом автомате за воду И не собираюсь начинать.
(Doss) You were supposed to get the papers... not start World War ill. (Досс) Вы должны были забрать документы... а не начинать З-тью Мировую Войну.
And if you want me in your life as your father, you better start showing me a little bit more respect. И если ты хочешь, чтобы в твоей жизни был отец, пора начинать проявлять хоть капельку уважения.
you need to start back for the lander. тебе нужно начинать возвращаться к посадочному модулю.
In my culture, a man does not easily express his feelings, but I am grateful to start new life. Мужчина не легко выражать эмоции в моя культура, но я благодарен, что начинать новая жизнь.
Once you've developed a relationship with the target, you can start to use that relationship to get the information you need. Как только Вы выстроили отношения с целью, можно начинать использовать их для получения интересующей Вас информации.
Why would you start dismembering someone before they're dead? Зачем начинать расчленять кого-то до того, как он умрет?
That's where they usually end up, so it's a logical place to start. Поскольку этим они кончаются, логично с этого и начинать.
To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document. Чтобы использовать этот параметр, примените один из стилей абзацев заголовка к тем абзацам, с которых требуется начинать новую страницу в документе.
To always start a slide show from the current slide: Чтобы всегда начинать показ слайдов с текущего слайда:
When can I start evacuating people out through the Ark? Когда я могу начинать эвакуацию людей через Ковчег?
But I didn't see any champagne, and you should know that it is bad luck to start our lives together without a little bubbly. Но я не вижу шампанского, а ты должен знать, что начинать нашу совместную жизнь без бутылки игристого, это к несчастью.