Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
I think we should start him slow, though, like a fish. Думаю, ему надо начинать с малого.
I was beginning to think I would be forced to start without you. Мне начинает казаться, что начинать придется без вас.
Uncle Charlie does not like to start his day with a squealing creature in his face. Дядя Чарли не любит начинать утро с писклявой твари у себя под носом.
We can't start another New Deal. Мы не можем начинать Новые Сделки.
And besides, I needed to start earning money. И, кроме того, нужно было начинать зарабатывать.
I wasn't in a place to start a new relationship. Я был не в том состоянии, чтобы начинать новые отношения.
Well, we probably shouldn't start now. Ну, вероятно сейчас не стоит начинать.
Those communities had been forced to start again from scratch, and their forced displacement was a blatant example of connivance between the Thai and Lao Governments. Эти общины были вынуждены начинать жизнь на голом месте, их насильственное переселение является вопиющим примером сговора между правительствами Таиланда и Лаоса.
Quality assurance should start earlier in the report production process, and greater external expertise should be brought in, including peer reviewers. Следует начинать обеспечивать контроль качества на более раннем этапе процесса подготовки докладов и шире привлекать внешних экспертов, в том числе для проведения коллегиального обзора.
Otherwise the voluntarily funded activities would be limited in nature to those that can start and stop at short notice, according to funding availability. В противном случае мероприятия, финансируемые за счет добровольных взносов, будут по своему характеру ограничены теми мероприятиями, которые можно начинать и прекращать в сжатые сроки в зависимости от наличия финансирования.
I mean, I have to start somewhere if I plan to run a marathon. Надо с чего-то начинать, если я хочу пробежать марафон.
All have to start somewhere, I suppose. Все должны с чего-то начинать, я полагаю.
From a human rights perspective, the priority is to start where exposure is the greatest, instead of further improving services where basic treatment standards are already respected. С точки зрения прав человека первоочередность означает, что нужно начинать работу там, где существует самый высокий риск, вместо дальнейшего улучшения услуг там, где уже действуют базовые стандарты по очистке сточных вод.
The empowerment of women needed to start in schools, so that girls had the confidence to become entrepreneurs in the future. Работу по пропаганде прав и возможностей женщин необходимо начинать еще в школе, с тем чтобы внушать девочкам веру в свои силы, в возможность в будущем тоже стать пред-принимателями.
I asked him to start early, and he doesn't want to start early, so... I think I've upset him. Он... я попросила его начать пораньше, а он не хочет начинать раньше, так что... думаю, я расстроила его.
Midterm exams are next week. Just cramming the night before won't get you ready. The time to start studying is now. Промежуточные экзамены на следующей неделе. Зубрёжка за ночь до экзамена не сделает тебя готовым. Время начинать учить сейчас.
Engagement of all interested and relevant stakeholders should start at an early stage of project cycle and policy formulation and enough time should be allowed for decision-making. Вовлечение всех заинтересованных и соответствующих кругов следует начинать на раннем этапе проектного цикла и разработки политики, с тем чтобы отвести достаточно времени на процесс принятия решений.
Work should start now in order for the Authority to be prepared to deal with anticipated applications for exploitation licences in the near future. Работу надо начинать сейчас, чтобы Орган был готов к рассмотрению ожидаемых заявок на утверждение эксплуатационных лицензий в ближайшем будущем.
Children have to start compulsory education at the age of 6, but parents may decide to postpone the enrolment in the first year, by one year. Дети должны начинать обязательное образование в возрасте шести лет, однако родители могут решить отложить зачисление ребенка в первый класс на один год.
Students shall have to finish primary schools in order to enter grade 6 which is expected to start at the age of 11. Учащиеся должны закончить начальную школу, с тем чтобы поступить в шестой класс, учебу в котором планируется начинать в возрасте 11 лет.
Preventing non-communicable diseases should start early in life through the promotion and support of healthy and non-violent lifestyles for pregnant women, their spouses/partners and young children. Профилактику незаразных болезней следует начинать с раннего периода жизни посредством стимулирования и поддержки здорового и ненасильственного образа жизни беременных женщин, их супругов/партнеров и маленьких детей.
This project is ready to go, you don't want to have to start from square one. Проект можно начать хоть сейчас, тебе не придется начинать с чистого листа.
And unfortunately, honey, I think I need to start thinking about going back, as well. И, к сожалению, дорогая, я думаю, что мне тоже пора начинать думать о возвращении.
And I think it was good to start because you think about the subtlety of climbing. Я думаю, что хорошо начинать таким образом, потому что вы думаете об искусности лазания.
If we get the compressor up and running, you and I need to start discussing the next step of the plan. Если компрессор заработает, нам надо будет начинать обсуждать следующий шаг плана.