Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начинать

Примеры в контексте "Start - Начинать"

Примеры: Start - Начинать
You said I should start a life here, right? Ты говорил, что мне нужно начинать жить здесь, да?
I never flipped in me life, and I won't start flipping now for nobody. Всю свою жизнь не подкидывала, и не собираюсь начинать ни для кого.
Now Chief Inspector Berthaud is here, can we start? Теперь, когда капитан Берто здесь, можно начинать?
You, my son, you will gather your companions around you and start fighting them Тебе, мой сын, предстоит собрать вокруг себя своих товарищей и начинать бороться с ним .
Valerie: Should we start vetting any potential opponents? Следует ли нам начинать проверку потенциальных противников?
Why should he have to start from scratch? Почему он должен начинать с самого начала?
Do we get to start calling you major major? Нам начинать тебя называть Генерал Мейджор?
Do you have to start every sentence with "Chan"? Тебе обязательно начинать каждое предложение с "чан"?
I just... don't want to start this whole thing and have you spin out. Я просто... не хочу начинать все это, и злить тебя.
They will be expecting us, and I am not about to start the first day on the job by arriving late. Нас будут ждать, а я не хочу начинать первый рабочий день с опоздания.
You need to start planning for what lies ahead, what lies beyond that final rail. Вам надо начинать планировать то, что впереди, что лежит за последним рельсом.
So can I start looking for a tenant? Значит, можно начинать искать нового арендатора?
I haven't hurt anyone yet, and I don't want to start now, so just let me go in peace. Я никому не навредила и не хочу начинать, так что позвольте мне уйти с миром.
It would be more constructive to concentrate on correcting the deficiencies in the present scale rather than to start again from square one. По ее мнению, более конструктивным было бы постараться исправить те недостатки, которыми страдает нынешняя шкала, нежели начинать все с нуля.
We need to strengthen or create mechanisms to give young people easier access to credit and thus encourage them to start businesses and enterprises. Нам необходимо укрепить или создать механизмы, обеспечивающие молодежи больший доступ к кредитам и таким образом поощряющие их начинать свое дело и открывать предприятия.
This activity was also made possible by the creation of all the necessary judicial infrastructures - another area where the Tribunal had to start from scratch. Подобная деятельность стала возможной также благодаря созданию всех необходимых судебных инфраструктур - еще одна область, в которой Трибуналу пришлось начинать на пустом месте.
Well, at least that's a start. По крайней мере, есть с чего начинать.
It gets a little confusing around this bit here... but one has to start somewhere. Пока небольшая путаница здесь, вот с этой частью, но надо же с чего-то начинать.
He stressed, however, that he was not ready to re-open the package and to start negotiations all over again. Однако он подчеркнул, что он не готов вновь раскрывать пакет и опять начинать переговоры сначала.
I might add that I am determined to start, and if possible to close, our meetings on time. Я мог бы добавить, что я полон решимости вовремя начинать и, если удастся, завершать наши выступления.
In a word, why must we start all over? Короче, почему мы должны все начинать сначала?
Do we need to start looking for a body? Может, пора начинать искать тело?
Why did I have to start my diet on pork chop night? Почему мне приходится начинать диету в вечер свиных отбивных?
I've never done that in my life, Your Ladyship, and I don't see why I should start now. Сроду этого не делал, Ваша Светлость, и не вижу причин теперь начинать.
Why do we have to start before the rooster's even crowed. Почему мы должны начинать до того, как прокричали петухи?